Simplicity 305442-0183-E1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Operating & Maintenance Instructions
Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften
Drifts- og vedligeholdelsesvejledning
Instrucciones de Mantenimiento & Operación
Instructions d’utilisation et de maintenance
Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Anvisninger for bruk og vedlikehold
Gebruiksaanwijzing
Instruções de operação e de manutenção
Instruktionsbok
Käyttö & Huolto-ohjeet
GB
D
E
DK
F
I
NL
P
SF
S
N
GR
BRIGGSandSTRATTON.com
E Copyright Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.
Form No. MS-3821-3/07
Printed in U.S.A.
Vanguard
Model 290000
Vanguard
Model 300000
Vanguard
Model 350000
Vanguard
Model 380000
12
11
10
9
8
3
4
5
6
1
2
7
4
13
14
16
15
17
Ê
Ë
Ì
Í
Ê
Ê
Ë
Ë
1
2
3
4
5
6
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Í
Ê Ì
Í
Ë
Ì
GB
GB
1
Note: (This note applies only to engines used in the U.S.A.) Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems may be performed
by any nonroad engine repair establishment or individual. However, to obtain no charge repairs under the terms and provisions of the Briggs & Stratton
warranty statement, any service or emission control part repair or replacement must be performed by a factory authorized dealer.
WHEN USING THIS MANUAL, FIGURES REFERENCED IN THE TEXT ARE
FOUND ON THE INSIDE FRONT AND INSIDE BACK COVERS.
ENGINE FEATURES − SEE FIGURE 1
1
Oil Fill Cap
2
Dipstick
3
Fuel Pump (if equipped)
4
Spark Plug
5
Engine Model / Type / Code number
XXXXXX XXXX-XX XXXXXXXX
6
12 V Electric Starter (if equipped)
7
Oil Drain Plug
8
Blower Housing
9
Rope Handle
10
Carburetor or Liquid Petroleum Gas (LPG) /
Natural Gas (NG) Fuel Mixer
11
Stop Switch (if equipped)
12
Air Cleaner (without fuel tank)
13
Exhaust manifold
14
Oil filter (if equipped)
15
Fuel Shut-Off Valve
16
Air Cleaner (with fuel tank)
17
Fuel fill/fuel tank (if equipped)
Record your engine
Model, Type and Code numbers here for future use.
Record your date of purchase here for future use.
GENERAL INFORMATION
In the state of California, OHV Model 290000, 300000 and 350000 engines are
certified by the California Air Resources Board to meet emissions standards for 250
hours. Such certification does not grant the purchaser, owner or operator of this
engine any additional warranties with respect to the performance or operational life of
this engine. This engine is warranted solely according to the product and emissions
warranties stated elsewhere in this manual.
SAFETY SPECIFICATIONS
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol
to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard
symbol may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might result in
minor or moderate injury.
CAUTION
, when used without the alert symbol, indicates a situation
that could result in damage to the engine.
SYMBOLS ASSOCIATED WITH THIS ENGINE
Explosion
Toxic Fumes
Shock
Hot Surface
Kickback
Fire
Moving Parts
On Off
Read Operator’s
Manual
Stop
Fuel
Open Choke
Safety Alert
Oil
Full / Closed
Choke
Slow
Fast
Fuel Shutoff
Wear Eye
Protection
Frostbite
This manual contains safety information to make you aware
of the hazards and risks associated with engines, and how
to avoid them. Because Briggs & Stratton does not necessarily know what
equipment this engine will power, it is important that you read and understand
these instructions and the instructions for the equipment this engine powers.
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
WARNING
Briggs & Stratton does not approve or authorize the use of these engines on
3-wheel All Terrain Vehicles (ATVs), motor bikes, fun/recreational go-karts,
aircraft products or vehicles intended for use in competitive events. Use of
these engines in such applications could result in property damage, serious
injury (including paralysis), or even death.
GB
2
SAFETY
Gasoline and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
WHEN ADDING FUEL
Turn engine OFF and let engine cool at least 2 minutes before removing gas cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
On GASOLINE operated engines do not overfill fuel tank.
Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
WHEN STARTING ENGINE
Make sure spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner are in place.
Do not crank engine with spark plug removed.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
If GASOLINE engine floods, set choke to OPEN/RUN position, place throttle in
FAST and crank until engine starts.
WHEN OPERATING EQUIPMENT WITH GASOLINE ENGINE
Do not tip engine or equipment at angle which causes gasoline to spill.
Do not choke carburetor to stop engine.
WHEN TRANSPORTING EQUIPMENT
Gasoline Engine: Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF.
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG) / NATURAL GAS (NG) ENGINE: Transport with
fuel cylinder EMPTY and valve closed or tank disconnected.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK OR IN FUEL CYL-
INDER
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot
light or other ignition source because they can ignite gasoline vapors.
WARNING
Gaseous fuels are extremely flammable and readily form
explosive air-vapor mixtures at ambient temperatures.
IF YOU SMELL GAS:
DO NOT start the engine.
DO NOT actuate any electrical switches.
DO NOT use the phone in the vicinity.
Evacuate the area.
Contact the gas supplier or fire department.
REMEMBER:
LPG vapor is heavier than air and trends to collect in low areas. NG vapor is lighter
than air and tends to collect in high areas. Both may travel to remote locations.
Keep all flames, sparks, pilot lights, and other ignition sources away from the area
where the engine is operated or repaired.
DO NOT smoke when operating or repairing the engine.
DO NOT store gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of the
engine.
BEFORE doing any service work to the engine, shut off the gas supply.
After initial installation or servicing, check for gas leaks. DO NOT use an open flame.
Apply very soapy water or leak test solution with a brush and look for bubbles.
Keep the equipment and the area surrounding the engine free of debris.
Install the fuel system according to applicable fuel/gas codes.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an odorless,
colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting
or death.
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
WARNING
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become
caught.
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair,
clothing, or accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
Remove all external equipment/engine loads before starting engine.
Direct coupled equipment components such as, but not limited to, blades, impellors,
pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch
fire.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated combustibles from muffler area and cylinder area.
Install and maintain in working order a spark arrester before using equipment on
forest-covered, grass-covered, brush-covered unimproved land. The state of
California requires this (Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal land.
WARNING
Wear eye protection when doing repair work.
Frostbite can result from skin/eye contact with leaking LP
liquid.
Installation, adjustment and repair work should be done by a qualified technician.
Flexible supply lines should be checked regularly to make sure they are in good
condition. Replace damaged or leaking components.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
BEFORE PERFORMING ADJUSTMENTS OR REPAIRS
Disconnect spark plug wires and keep them away from spark plugs.
WHEN TESTING FOR SPARK
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plugs removed.
WARNING
GB
3
OIL RECOMMENDATIONS
Use a high quality detergent oil classified For Service SF, SG, SH, SJ" or higher.
Do not use special additives.
SAE 30 405 F and higher (55 C and higher)
is good for all purpose use above 40°F, use below 40°F will cause hard starting.
10W-30 0 to 1005 F (−18 to 385 C)
is better for varying temperature conditions. This grade of oil improves cold weather
starting, but may increase oil consumption at 80°F (27°C) or higher.
Check oil level frequently at higher temperatures.
Synthetic 5W-30 −20 to 1205 F (−30 to 405 C)
provides the best protection at all temperatures as well as improved starting with less
oil consumption.
5W-30 405 F and below (55 C and below)
is recommended for winter use, and works best in cold conditions.
OIL CAPACITY
Approximately 1-1/2 quarts (48 ounces or 1.6 liters) when changing oil and filter
.
(Oil capacity will be greater if engine is equipped with remote
oil filter.)
CAUTION: Engine is shipped from Briggs & Stratton without oil. Before starting
engine, fill to FULL mark on dipstick with oil. Do not over fill.
ADDING OIL − SEE FIGURE
2
1. For first use or when performing oil change, add 1 liter (32 ounces).
2. Start and run engine at idle for 30 seconds. Shut engine off and wait 30
seconds.
3. Then add more oil slowly to bring level to FULL mark
on dipstick. Check
for oil leaks.
4. Tighten dipstick firmly before starting engine.
CHECKING OIL
1. Place engine on level surface and clean around oil fill .
2. Remove dipstick , wipe with clean cloth. Insert dipstick firmly , then remove
and check oil level.
3. Oil should be at FULL mark . If oil is required, add oil slowly.
4. Tighten dipstick firmly before starting engine.
OIL PRESSURE
If engine runs low on oil, an oil pressure switch (if engine is equipped) will either
activate a warning device or stop the engine. (Read the operating instructions
supplied by the equipment manufacturer to determine which way your engine is
equipped.) See Maintenance for further information.
FUEL RECOMMENDATIONS
GASOLINE POWERED ENGINES
This engine is certified to operate on gasoline. The emission control system for this
engine is EM (Engine Modifications).
Always use gasoline that meets these requirements and follow these guidelines:
Clean, fresh unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). If operating at high altitude, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether),
is acceptable.
Use of any gasoline other than those approved above will void the engine warranty. In
some local areas fuel pumps may be marked if the gasoline contains alcohols or ethers. If
you are unsure about the gasoline you purchase check with your fuel provider.
Do not modify the engine fuel system or carburetor to run on alternative fuels.
Never mix oil with gasoline.
All gasoline is not the same. If you experience starting or performance problems after
new gasoline has been used in your engine, switch to a different fuel provider or
change fuel brands.
CAUTION: Some fuels, called oxygenated or reformulated fuels, are fuels
blended with alcohols or ethers. Excessive amounts of these blends can damage
the fuel system or cause performance problems. If any undesirable operating
symptoms occur, use gasoline with a lower percentage of alcohol or ether.
FUEL STABILIZER
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel preservative when
adding fuel. Briggs & Stratton recommends using FRESH START fuel
stabilizer, available as a liquid additive, concentrated liquid cartridge or granular
additive.
HIGH ALTITUDE USE
At higher altitudes (over 5,000 feet), 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline can be
used. Operation at high altitude may require a high-altitude carburetor jet kit to
improve performance and decrease fuel consumption. See an Authorized Briggs
& Stratton dealer for more information.
ADDING GASOLINE
Clean around fuel fill before removing cap. Remove cap. Fill tank to approximately 1-1/2
inches below top of neck to allow for fuel expansion. Be careful not to overfill.
LIQUID PROPANE GAS (LPG)
NATURAL GAS (NG) POWERED ENGINES
Use clean, dry fuel, free of moisture or any particulate material. Using fuels
outside the following recommended values may cause performance
problems.
In engines set up to run on LPG, commercial grade HD5 LPG is
recommended. Recommended fuel composition is fuel with a minimum fuel
energy of 2500 BTU’s/ft
3
with maximum propylene content of 5% and butane
and heavier gas content of 2.5% and minimum propane content of 90%.
LPG or NG engines are certified to operate on liquid propane or natural gas.
ADDING FUEL
Read the operating instructions supplied by the equipment manufacturer for
information on refueling LPG or NG engine.
LPG/NG Engines: The equipment on which this engine is mounted is
equipped with an automatic safety gas fuel lock-off" valve. DO NOT operate
the equipment if the fuel lock-off" valve is missing or inoperative, explosion
or fire could occur.
WARNING
GB
4
STARTING
CAUTION: This engine is shipped from Briggs & Stratton WITHOUT oil. Check oil
level. If you start the engine without oil, the engine will be damaged beyond
repair and will not be covered under warranty. See Oil section for recommenda-
tions, capacity and filling details.
BEFORE STARTING LPG / NG ENGINES − SEE FIGURE 3
The LPG / NG mixer is equipped with solenoid , fuel inlet , 12 volt connector
, and equipped for a fuel lock-off valve . (Read the operating instructions
supplied by the equipment manufacturer to determine how your engine is
equipped.)
BEFORE STARTING ALL ENGINES − SEE FIGURE 4
Note: LPG / NG engines skip steps 1 and 2.
Note: If equipment manufacturer has supplied battery, charge it as manufacturer
recommends before trying to start engine,.
1. Open fuel shut-off valve (if equipped).
2. Move choke control to CHOKE or START.
3. Move throttle (if equipped) to FAST position. (Operate engine with throttle in
FAST position and choke in RUN or OFF position.)
4. Push rocker switch to I position, if equipped.
REWIND STARTER − SEE FIGURE 5
1. Grasp rope handle and pull slowly until resistance is felt.
2. Then, pull cord rapidly to overcome compression, prevent kickback and start
engine.
3. Repeat if necessary with choke in RUN position throttle in FAST.
4. When engine starts, operate in FAST.
ELECTRIC STARTER − SEE FIGURE 5
CAUTION: If equipment manufacturer has supplied battery, charge it before
trying to start engine. DO NOT operate engine with battery disconnected. To
prolong starter life, use short starting cycles (5 seconds maximum, then wait one
minute). Extended cranking can damage starter motor.
1. Turn key to START position
or press button .
2. Repeat if necessary with choke off and throttle control in FAST position.
3. Allow engine to warm up.
4. If choke equipped: Slowly adjust toward RUN or OFF position. Wait until
engine runs smoothly before each choke adjustment.
5. Operate engine with choke off and throttle in FAST position.
STOPPING − SEE FIGURE 6
1. Rewind (Manual) Starter: Move throttle control (if equipped) to SLOW and
then STOP
position.
2. Electric (Key) Starter: Move throttle lever (if equipped) to SLOW. Turn key to
OFF . Remove key and store out of reach of children.
3. Push rocker switch (if equipped) to O
.
4. Close fuel shut-off valve (if equipped).
WARNING
DO NOT move choke control to CHOKE position to stop engine. Backfire or
engine damage may occur.
MAINTENANCE
To prevent accidental starting, disconnect spark plug wire and keep it away
from spark plug before servicing.
Do not strike flywheel with hammer or hard object. If done, flywheel may
shatter during operation.
Do not tamper with links or other parts to increase engine speed.
WARNING
Regular maintenance improves performance and extends engine life.
Need assistance? Go to www.briggsandstratton.com.
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occur first. More frequent
service is required when operating in adverse conditions noted below.
First 8 Hours
Change oil
Every 8 Hours or Daily
Check oil level
Clean around muffler, linkage and springs
Every 25 Hours or Every Season
Service air cleaner pre-cleaner *
Every 50 Hours or Every Season
Clean and inspect spark arrester, if equipped
Change oil if operating under heavy load or high ambient temperature
Every 100 Hours or Every Season
Service air cleaner cartridge*
Change oil
Replace oil filter, if equipped
Clean oil cooler, if equipped*
Clean cooling system*
Check valve clearance − LPG / NG engines
Every Season
Replace spark plugs
**
Replace in-line fuel filter
Check valve clearance
* Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present.
** In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition signals.
If this engine was originally equipped with resistor spark plug, use same type of spark
plug for replacement.
GB
5
CHANGING ENGINE OIL − SEE FIGURE
7
Change oil after first 8 hours of operation.
1. Change oil while engine is warm.
2. Remove oil drain plug to drain oil.
3. Refill with new oil of recommended SAE viscosity grade.
4. Fill to FULL mark on dipstick.
OIL FILTER Ë, IF EQUIPPED.
Replace oil filter after every 100 hours of operation or every season, whichever
occurs first.
1. Before installing new filter, lightly oil filter gasket with fresh, clean engine oil.
2. Screw filter on by hand until gasket contacts oil filter adapter. Tighten 1/2 to
3/4 turn more.
3. Refill engine with new oil of recommended SAE viscosity grade. See Adding
Oil under OIL RECOMMENDATIONS for procedure.
4. Start and run engine at IDLE to check for oil leaks.
5. Stop engine. Recheck oil level and add oil if required.
OIL PRESSURE
If oil pressure drops below 1-4 psi (.1-.2 kg/cm
2
), an oil pressure switch (if engine
is equipped) will either activate a warning device or stop the engine. Check oil
level with dipstick. If oil level is between ADD and FULL mark on dipstick, do not
try to restart engine. Contact an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer. Do
not operate engine until oil pressure is corrected.
If oil level is below ADD mark on dipstick, add oil to bring level to FULL mark.
Restart engine and check oil pressure. If pressure is normal, continue to operate
engine.
Note:Oil pressure gauge, if engine is equipped, is supplied by manufactur-
er of equipment.
AIR CLEANER, DUAL ELEMENT − SEE FIGURE 8
1. Unhook clips or unscrew knobs and remove cover.
2. Carefully slide pre-cleaner
off cartridge .
3. Remove knob and plate. Carefully remove cartridge to prevent debris from
entering carburetor.
To service cartridge, clean by tapping gently on a flat surface. Replace
pre-cleaner, if equipped, or cartridge if very dirty or damaged.
CAUTION: Do not use petroleum solvents, e.g., kerosene, which will cause
cartridge to deteriorate. Do not use pressurized air, which can damage
cartridge. Do not oil cartridge.
4. Reinstall cartridge, plate and knob.
Note: Top of air cleaner plate
is marked UP" (only on engines equipped with
fuel tank).
5. Install pre-cleaner on cartridge and replace cover.
SPARK PLUG SERVICE − SEE FIGURE 9
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING
Use only Briggs & Stratton Spark Tester, to check for spark.
If engine is flooded, place throttle in FAST and crank until engine starts.
The electrodes on the spark plug must be clean and sharp to produce the
powerful spark required for ignition. If the spark plug is worn or dirty the
engine will be hard to start.
Ensure spark plug gap
is 0.76 mm or 0.030 in.
Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress
ignition signals. If this engine was originally equipped with resistor spark plug,
use same type of spark plug for replacement.
MUFFLER − SEE FIGURE 10
WARNING
Accumulation of debris around muffler could cause a fire. Inspect and
clean before every use.
If muffler is equipped with spark arrester screen
, remove spark arrester screen
for cleaning and inspection every 50 hours or every season. Replace if damaged.
FUEL FILTER
Replace in-line fuel filter every season. Drain fuel tank or close fuel shut-off valve
before replacing fuel filter.
KEEP ENGINE CLEAN − SEE FIGURE 11
Periodically, after engine cools, remove debris from engine to reduce risk of
overheating and ignition. Clean finger guard. Keep linkage, springs and controls
free of debris.
CAUTION: Clean with a brush or compressed air. DO NOT use water to clean
engine parts. Water could contaminate fuel system. Use a brush or dry cloth.
OIL COOLER
Clean oil cooler
every 100 hours or every season, if equipped.
COOLING SYSTEM
Debris may clog engine’s air cooling system, especially after prolonged service.
Every 100 hours or every season, clean internal cooling fins
and surfaces to
prevent overheating and engine damage. Remove blower housing to clean areas
shown .
VALVE CLEARANCE
Gasoline Engines −
Check valve clearance yearly (intake and exhaust .10-.15 mm).
LPG / NG Engines −
Valve clearance must be checked after every 100 hours of operation. Adjust if
necessary.
GB
6
SPECIFICATIONS
Model 290000 & 300000
Bore 68 mm (2.68 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stroke 66 mm (2.60 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Displacement 480 cc (29.3 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Model 350000
Bore 72 mm (2.83 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stroke 70 mm (2.76 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Displacement 570 cc (34.7 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Model 380000
Bore 76 mm (2.97 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stroke 70 mm (2.76 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Displacement 627 cc (38.2 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Armature air gap 0.20-0.30 mm (0.008-0.012 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spark plug gap 0.76 mm (0.030 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valve clearance with valve springs installed and piston 6 mm past top dead center
(check when engine is cold). See Repair Manual P/N 272144.
Intake 0.10-0.15 mm (0.004-0.006 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exhaust 0.10-0.15 mm (0.004-0.006 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Note: Engine power will decrease 3-1/2% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and
1% for each 10 F (5.6 C) above 77F (25 C). It will operate satisfactorily at an angle
up to 15. Refer to the equipment operator manual for safe allowable operating limits
on slopes.
Technical Information
Engine Power Rating Information
The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance
with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power &
Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and
corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are
derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross
engine power will be lower and is affected by, among other things, ambient
operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide array
of products on which engines are placed and the variety of environmental issues
applicable to operating the equipment, the gas engine will not develop the rated
gross power when used in a given piece of power equipment (actual on-site" or
net power). This difference is due to a variety of factors including, but not limited
to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump,
etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity
limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for
this Series engine.
STORAGE
Engines stored over 30 days need to be protected or drained of fuel to prevent gum
from forming in fuel system or on essential carburetor parts.
For engine protection, we recommend use of Briggs & Stratton Fuel Stabilizer
available from an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer. Mix stabilizer with fuel in
fuel tank or storage container. Run engine for a short time to circulate stabilizer through
carburetor. Engine and fuel can be stored up to 24 months.
Note: If stabilizer is not used or if engine is operating on gasoline containing alcohol,
e.g. gasohol, remove all fuel from tank and run engine until it stops from lack of fuel.
1. Change oil. See Oil service.
2. Remove spark plug and pour about 30 ml (1 oz) of engine oil into cylinder.
Replace spark plug and crank slowly to distribute oil.
3. Clean chaff and debris from cylinder and cylinder head fins, under finger guard
and behind muffler.
4. When removing the unit from storage, only use fresh gasoline. Perform
operation checks, see maintenance schedule, before starting engine.
SERVICE
See an Authorized Briggs & Stratton Service Dealer. Each one carries a stock of
Genuine Briggs & Stratton Parts and is equipped with special service tools. Trained
mechanics assure expert repair service on all Briggs & Stratton engines. Only
dealers advertising as Authorized Briggs & Stratton" are required to meet Briggs &
Stratton standards.
When you purchase equipment powered by a Briggs & Stratton
engine, you are assured of highly skilled, reliable service at more than
30,000 Authorized Service Dealers worldwide, including more than
6,000 Master Service Technicians. Look for these signs wherever
Briggs & Stratton service is offered.
Partial List of Genuine Briggs & Stratton Parts
Part Part No.
Oil (48 oz.) 100028. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil filter (6 cm long) 492932. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil filter (9 cm long) 491056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil pump kit (uses electric drill to remove oil from engine) 5056. . . . . . . . . . . .
Fuel stabilizer (4.2 oz., 125 ml bottle) 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel filter (without fuel pump) 298090. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel filter (with fuel pump) 691035. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel filter (with 9 qt. fuel tank on engine) 808116. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air cleaner cartridge (with 9 qt. fuel tank on engine) 393957. . . . . . . . . . . . . .
Air cleaner pre-cleaner (with 9 qt. fuel tank on engine) 271794. . . . . . . . . . . .
Air cleaner cartridge (all other models except model 380000) 394018. . . . . . .
Air cleaner pre-cleaner (all other models except model 380000) 272490. . . . .
Air cleaner cartridge (model 380000) 692519. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air cleaner pre-cleaner (model 380000) 692520. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistor spark plug 491055 or 496018. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Long life platinum spark plug (used on most OHV engines) 5066. . . . . . . . . . .
Spark tester 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
You may find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
www.briggsandstratton.com or by calling 1-800-233-3723.
GB
7
California, United States and Canada Emis-
sions Control Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S.
EPA and B&S are pleased to explain the Emissions
Control System Warranty on your small off-road
engine (SORE). In California, new small off-road
engines model year 2006 and later must be de-
signed, built and equipped to meet the State’s strin-
gent anti-smog standards. Elsewhere in the United
States, new non-road, spark-ignition engines certi-
fied for model year 1997 and later must meet simi-
lar standards set forth by the U.S. EPA. B&S must
warrant the emissions control system on your en-
gine for the periods of time listed below, provided
there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your small off-road engine.
Your emissions control system includes parts
such as the carburetor, air cleaner, ignition sys-
tem, fuel line, muffler and catalytic converter. Also
included may be connectors and other emissions
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will
repair your small off-road engine at no cost to you
including diagnosis, parts and labor.
Briggs & Stratton Emissions Control
Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to
emissions control parts defects for a period of two
years, subject to provisions set forth below. If any
covered part on your engine is defective, the part
will be repaired or replaced by B&S.
Owners Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are re-
sponsible for the performance of the required
maintenance listed in your Operating and Mainte-
nance Instructions. B&S recommends that you
retain all your receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but B&S cannot deny
warranty solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the small off-road engine owner, you should
however be aware that B&S may deny your war-
ranty coverage if your small off-road engine or a
part has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-
road engine to an Authorized B&S Service Dealer
as soon as a problem exists. The undisputed war-
ranty repairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact a
B&S Service Representative at 1-414-259-5262.
The emissions warranty is a defects warranty.
Defects are judged on normal engine perfor-
mance. The warranty is not related to an in-use
emissions test.
Briggs & Stratton Corporation (B&S),
the California Air Resources Board (CARB)
and the United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is
in addition to the B&S engine warranty for non-reg-
ulated engines found in the Operating and Mainte-
nance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to
the parts listed below (the emissions control
systems parts) to the extent these parts were
present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sen-
sitive valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
B&S warrants to the initial owner and each sub-
sequent purchaser that the Warranted Parts
shall be free from defects in materials and work-
manship which caused the failure of the War-
ranted Parts for a period of two years from the
date the engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will
be performed at no charge to the owner, includ-
ing diagnostic labor which leads to the deter-
mination that a Warranted Part is defective, if the
diagnostic work is performed at an Authorized
B&S Service Dealer. For emissions warranty
service contact your nearest Authorized B&S
Service Dealer as listed in the “Yellow Pages”
under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,”
“Lawn Mowers,” or similar category.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with
the provisions of the B&S Engine Warranty
Policy. Warranty coverage shall be excluded for
failures of Warranted Parts which are not original
B&S parts or because of abuse, neglect or im-
proper maintenance as set forth in the B&S En-
gine Warranty Policy. B&S is not liable to cover
failures of Warranted Parts caused by the use of
add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for
replacement as required maintenance or which
is scheduled only for regular inspection to the
effect of “repair or replace as necessary” shall
be warranted as to defects for the warranty peri-
od. Any Warranted Part which is scheduled for
replacement as required maintenance shall be
warranted as to defects only for the period of
time up to the first scheduled replacement for
that part. Any replacement part that is equivalent
in performance and durability may be used in
the performance of any maintenance or repairs.
The owner is responsible for the performance of
all required maintenance, as defined in the B&S
Operating and Maintenance Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure
of any engine components caused by the failure
of any Warranted Part still under warranty.
Briggs & Stratton Emissions Control
Defects Warranty Provisions
Engines that are certified to meet the California
Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission
Standards must display information regarding the
Emissions Durability Period and the Air Index.
Briggs & Stratton makes this information available
to the consumer on our emission labels. The
engine emission label will indicate certification
information.
The Emissions Durability Period describes the
number of hours of actual running time for which
the engine is certified to be emissions compliant,
assuming proper maintenance in accordance with
the Operating & Maintenance Instructions. The
following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emission compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emission compliant for
250 hours of actual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emission compliant for
500 hours of actual engine running time. For
example, a typical walk-behind lawn mower is
used 20 to 25 hours per year. Therefore, the
Emissions Durability Period of an engine with
an intermediate rating would equate to 10 to 12
years.
Certain Briggs & Stratton engines will be certified
to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission
standards. For Phase 2 certified engines, the
Emissions Compliance Period referred to on the
Emissions Compliance label indicates the number
of operating hours for which the engine has been
shown to meet Federal emission requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours.
Look For Relevant Emissions
Durability Period and
Air Index Information On
Your Engine Emissions Label
GB
8
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY
Effective 12/06
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or
both. Transportation charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is
effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in
our dealer locator map at www.briggsandstratton.com, or by calling 1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pages’.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY AND
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and
some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country
to country.
WARRANTY TERMS **
Brand/Product Type Consumer Use Commercial Use
Vanguard 2 years 2 years
Extended Life Series, I/C, Intek I /C, Intek Pro 2 years 1 year
Kerosene Fuel Operated Engines 1 year 90 days
All Other Briggs & Stratton Engines 2 years 90 days
** Engines used on Home Standby Generator applications are warranted under consumer use only.
This warranty does not apply to engines on equipment used for prime power in place of a utility.
Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warranted.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer use”
means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once an
engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF
YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE
PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR ENGINE WARRANTY
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to
you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer
may perform warranty repairs. Most warranty repairs are han-
dled routinely, but sometimes requests for warranty service
may not be appropriate. For example, warranty would not apply
if engine damage occurred because of misuse, lack of routine
maintenance, shipping, handling, warehousing or improper
installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the
engine has been removed or the engine has been altered or
modified.
If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an
investigation will be made to determine whether the warranty
applies. Ask the Service Dealer to submit all supporting facts to
his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the
Factory decides that the claim is justified, the customer will be
fully reimbursed for those items that are defective. To avoid mis-
understanding which might occur between the customer and
the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure
that the warranty does not cover.
Normal wear:
Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service
and replacement to perform well. Warranty will not cover repair
when normal use has exhausted the life of a part or an engine.
Improper maintenance:
The life of an engine depends upon the conditions under which it
operates, and the care it receives. Some applications, such as
tillers, pumps and rotary mowers, are very often used in dusty or
dirty conditions, which can cause what appears to be premature
wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning
grit, or other abrasive material that has entered the engine be-
cause of improper maintenance, is not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/
or workmanship only, and not replacement or refund of the
equipment to which the engine may be mounted. Nor does
the warranty extend to repairs required because of:
1. PROBLEMS CAUSED BY PARTS THAT ARE NOT
ORIGINAL BRIGGS & STRATTON PARTS.
2. Equipment controls or installations that prevent starting,
cause unsatisfactory engine performance, or shorten en-
gine life. (Contact equipment manufacturer.)
3. Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves,
or other damage, caused by using contaminated or stale
fuel. (Use clean, fresh, lead-free gasoline and Briggs &
Stratton Fuel Stabilizer, Part No. 5041.)
4. Parts which are scored or broken because an engine was
operated with insufficient or contaminated lubricating oil,
or an incorrect grade of lubricating oil. OIL GARD may not
shut down running engine. Engine damage may occur if
oil level is not properly maintained.
5. Repair or adjustment of associated parts or assemblies
such as clutches, transmissions, remote controls, etc.,
which are not manufactured by Briggs & Stratton.
6. Damage or wear to parts caused by dirt, which entered
the engine because of improper air cleaner maintenance,
re-assembly, or use of a non-original air cleaner element
or cartridge.
7. Parts damaged by over-speeding, or overheating caused
by grass, debris, or dirt, which plugs or clogs the cooling
fins, or flywheel area, or damage caused by operating the
engine in a confined area without sufficient ventilation.
8. Engine or equipment parts broken by excessive vibration
caused by a loose engine mounting, loose cutter blades,
unbalanced blades or loose or unbalanced impellers, im-
proper attachment of equipment to engine crankshaft,
over-speeding or other abuse in operation.
9. A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid ob-
ject with the cutter blade of a rotary lawn mower, or exces-
sive v-belt tightness.
10. Routine tune-up or adjustment of the engine.
11. Engine or engine component failure, i.e., combustion
chamber, valves, valve seats, valve guides, or burned
starter motor windings, caused by the use of alternate
fuels such as, liquified petroleum, natural gas, altered
gasolines, etc.
Warranty is available only through service dealers which
have been authorized by Briggs & Stratton Corporation.
your nearest Authorized Service Dealer is listed in the Yel-
low Pages" of your telephone directory under Engines,
Gasoline" or Gasoline Engines," Lawn Mowers," or simi-
lar category.
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
D
D
9
Hinweis:(Dieser Hinweis bezieht sich nur auf Motoren, die in den USA eingesetzt werden.) Wartung, Austausch oder Reparatur von Teilen des Abgassystems können von jeder
Motorreparaturwerkstatt oder Person durchgeführt werden. Um allerdings kostenlose Reparaturen unter den Bedingungen der Briggs & Stratton-Gewährleistung zu erhalten,
müssen alle Reparatur- bzw. Austauscharbeiten von Teilen des Abgassystems von einem Vertragshändler durchgeführt werden.
DIE IM TEXT ERWÄHNTEN ABBILDUNGEN BEFINDEN SICH AUF DER
VORDEREN UND HINTEREN INNEREN UMSCHLAGSEITE DIESER
ANLEITUNG.
MOTORMERKMALE − SIEHE ABBILDUNG 1
1
Öleinfüllverschluss
2
Ölmessstab
3
Kraftstoffpumpe (falls vorhanden)
4
Zündkerze
5
Motor Modell- / Typen- / Code-Nummer
XXXXXX XXXX-XX XXXXXXXX
6
12-V-Elektrostarter (falls vorhanden)
7
Ölablassschraube
8
Lüftergehäuse
9
Startergriff
10
Vergaser oder Flüssiggas-/Naturgas-Mischer
11
Stoppschalter (falls vorhanden)
12
Luftfilter (ohne Kraftstofftank)
13
Auspuffkrümmer
14
Ölfilter (falls vorhanden)
15
Kraftstoffhahn
16
Luftfilter (mit Kraftstofftank)
17
Kraftstoffeinfüllstutzen/Tank (falls vorhanden)
Notieren Sie hier Modell-, Typen- und Codenummer Ihres Motors
.
Notieren Sie hier das Kaufdatum Ihres Motors.
ALLGEMEINES
In Kalifornien haben die OHV-Motormodelle 290000, 300000 und 350000 die Bescheinigung der
kalifornischen Umweltbehörde, dass sie die Abgasbestimmungen für einen Zeitraum von
250 Stunden erfüllen. Diese Bescheinigung bedeutetr den Käufer, Besitzer oder Anwender keine
zusätzliche Garantie hinsichtlich Leistung oder Lebensdauer des Motors. Dieser Motor unterliegt
ausschließlich den Abgas- und Produktgewährleistungen, die an anderer Stelle dieser Anleitung
aufgeführt sind.
SICHERHEITSHINWEISE
Zusammen mit dem Warnsymbol wird ein Signalwort verwendet (GEFAHR, ACHTUNG oder
VORSICHT), um die Wahrscheinlichkeit und die Schwere der eventuellen Verletzung
anzuzeigen. Außerdem kann ein Gefahrensymbol verwendet werden, um den Gefahrentyp zu
kennzeichnen.
GEFAHR zeigt ein Risiko an, das zu Tod oder schweren Verletzungen führt,
wenn der Hinweis nicht beachtet wird.
ACHTUNG zeigt ein Risiko an, das zu Tod und schweren Verletzungen führen
kann.
VORSICHT zeigt ein Risiko an, das zu kleineren Verletzungen führen kann.
Wenn VORSICHT ohne das Warnsymbol steht, kennzeichnet es eine Situation,
die zu Motorschaden führen kann.
FÜR DIESEN MOTOR BENUTZTE SYMBOLE
Explosionsgefahr
Giftige Dämpfe
Stromschlag
Heiße Oberfläche
Rückschlag
Feuer
Bewegliche Teile
Ein Aus
Bedienungsanleitung
lesen
Stopp
Kraftstoff
Choke geöffnet
Warnsymbol
Öl
vollständig/Choke
geschlossen
Langsam
Schnell
Kraftstoffabsperrung
Schutzbrille tragen
Erfrierungen
Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die
Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen
helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Da Briggs & Stratton nicht genau wissen kann,
welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese
Anweisungen sowie die Anweisungen für das Gerät, das von diesem Motor angetrieben
wird, gründlich durchlesen.
Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, die in Kalifornien als Erreger von
Krebs, Geburtsschäden und anderen Fortpflanzungsschäden gelten.
ACHTUNG
ACHTUNG
Briggs & Stratton autorisiert nicht die Verwendung dieser Motoren an dreirädrigen
Geländefahrzeugen, Motorrädern, Gokarts, Flugzeugen oder Fahrzeugen, die in
Wettbewerben eingesetzt werden. Die Verwendung dieser Motoren an solchen Geräten
kann zu Sachschäden und schweren Verletzungen (einschließlich Lähmung) oder sogar
Tod führen.
D
10
SICHERHEIT
Benzin und Benzindämpfe sind extrem leicht entflammbar und
explosiv.
Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen
oder Tod führen.
BEIM EINFÜLLEN VON KRAFTSTOFF
Den Motor ausschalten und mindestens 2 Minuten lang abkühlen lassen, bevor der
Tankdeckel abgenommen wird.
Den Kraftstofftank im Freien oder in einem gut belüfteten Bereich füllen.
Bei BENZINMOTOREN den Kraftstofftank nicht ganz füllen.
Benzin von Funken, offenen Flammen, Dauerflammen, Wärmequellen und anderen
Zündquellen fernhalten.
Kraftstoffleitungen, Tank, Deckel und Anschlüsse regelmäßig auf Sprünge und
undichte Stellen untersuchen und bei Bedarf austauschen.
BEIM START DES MOTORS
Darauf achten, dass Zündkerze, Schalldämpfer, Kraftstofftankdeckel und Luftfilter
an ihrem Platz sind.
Den Motor nicht starten, wenn die Zündkerze herausgenommen wurde.
Wenn Kraftstoff verschüttet wurde, warten, bis sich die Dämpfe verflüchtigt haben,
bevor der Motor gestartet wird.
Wenn der BENZINMOTOR überfettet ist, den Choke auf Position OPEN/RUN und
den Gashebel auf Position FAST stellen und den Motor anlassen, bis er anspringt.
BEIM BETRIEB VON GERÄTEN MIT BENZINMOTOR
Motor bzw. Gerät nicht in einem Winkel kippen, bei dem Benzin verschüttet werden
könnte.
Zum Stoppen des Motors nicht den Choke verwenden.
BEIM TRANSPORT DES GERÄTS
Benzinmotoren: Das Gerät mit LEEREM Kraftstofftank oder mit
GESCHLOSSENEM Kraftstoffhahn transportieren.
FLÜSSIGGAS-/NATURGAS-MOTOREN: Das Gerät mit LEEREM Kraftstoffzylinder
und geschlossenem Ventil oder mit nicht angeschlossenem Tank transportieren.
BEI DER LAGERUNG VON KRAFTSTOFF ODER VON GERÄTEN MIT VOLLEM
TANK BZW. GASZYLINDER
Niemals in der Nähe von Öfen, Herden, Warmwasserbereitern oder ähnlichen
Geräten mit Dauerflammen oder anderen Zündquellen abstellen, weil
Benzindämpfe entzündet werden könnten.
ACHTUNG
Gasförmige Kraftstoffe sind extrem leicht entflammbar und
neigen zur Bildung von explosiven Luft-Gas-Gemischen bei
Umgebungstemperaturen.
BEI GASGERUCH:
Den Motor NICHT starten.
KEINE Schalter betätigen.
KEIN Telefon in der Nähe benutzen.
Den Bereich evakuieren.
Den Gaslieferanten bzw. die Feuerwehr verständigen.
NICHT VERGESSEN:
Flüssiggasdämpfe sind schwerer als Luft und sammeln sich in niedrigen Bereichen
an. Naturgasdämpfe sind leichter als Luft und sammeln sich in höheren Bereichen
an. Beide Arten von Dämpfen können abgelegene Bereiche erreichen.
Alle Flammen, Funken, Kontrolllampen und andere Zündquellen vom Einsatz-
bzw. Reparaturbereich des Motors fernhalten.
Bei Betrieb bzw. Reparatur des Motors NICHT rauchen.
Benzin oder andere entflammbare Flüssigkeiten oder Gase NICHT in der Nähe des
Motors aufbewahren.
VOR Wartungsarbeiten am Motor die Benzinversorgung abstellen.
Nach der Installation sowie nach Wartungsarbeiten überprüfen, ob Benzin austritt.
KEINE offenen Flammen verwenden. Seifenwasser oder spezielle
Dichtheitsprüflösung mit einer Bürste auftragen und auf Blasen achten.
Das Gerät und den Bereich um den Motor herum frei von Fremdkörpern halten.
Das Kraftstoffsystem entsprechend den geltenden Bestimmungen für
Kraftstoff-/Benzinanlagen installieren.
ACHTUNG
Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses,
giftiges Gas.
Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit,
Ohnmacht oder Tod kommen.
Den Motor im Freien starten und laufen lassen.
Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten oder laufen lassen, selbst wenn
Türen oder Fenster geöffnet sind.
ACHTUNG
Beim Start des Motors werden Funken erzeugt.
Funken können entflammbare Gase in der Nähe entzünden.
Es kann zu Feuer und Explosionen kommen.
Wenn sich undichte Gasleitungen in der Nähe befinden, darf der Motor nicht
gestartet werden.
Keine unter Druck stehenden Startflüssigkeiten verwenden, weil sich ihre Dämpfe
entzünden könnten.
ACHTUNG
Beim Einsatz des Geräts müssen sich alle Schutzvorrichtungen an ihrem Platz
befinden.
Hände und Füße von rotierenden Teilen fern halten.
Lange Haare hochbinden und Schmuck abnehmen.
Keine lose sitzende Kleidung, herunterbaumelnde Schnüre oder ähnliche Teile
tragen, die sich verfangen könnten.
Rotierende Teile können Hände, Füße, Haare, Kleidungsstücke
oder Schmuck berühren und sich darin verfangen.
Es kann zu Amputationen oder anderen schweren Verletzungen
kommen.
ACHTUNG
Wenn das Starterseil schnell zurückspringt, werden Hand und Arm
schneller zum Motor gezogen, als das Seil losgelassen werden kann.
Es kann zu Knochenbrüchen, Quetschungen und Verstauchungen
kommen.
Beim Start des Motoren langsam am Seil ziehen, bis Widerstand gespürt wird. Dann
kräftig ziehen.
Alle externen Geräte- und Motorlasten beseitigen, bevor der Motor gestartet wird.
Direkt mit dem Motor verbundene Gerätekomponenten wie u. a. Schnittmesser,
Impeller, Seilscheiben, Zahnräder usw. müssen sicher befestigt sein.
ACHTUNG
Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere
Schalldämpfer, werden extrem heiß.
Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen.
Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden.
Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt werden.
Ansammlungen brennbarer Fremdkörper vom Schalldämpfer- und Zylinderbereich
entfernen.
Einen Funkenfänger installieren und instandhalten, bevor das Gerät auf Wald-,
Gras- oder Buschland eingesetzt wird.
ACHTUNG
Bei der Durchführung von Reparaturarbeiten eine Schutzbrille
tragen.
Durch Kontakt von auslaufendem Flüssiggas auf Haut/Augen
kann es zu Erfrierungen kommen.
Installation, Einstellungen und Reparaturen müssen von einem qualifizierten
Techniker vorgenommen werden.
Schlauchleitungen müssen regelmäßig auf guten Zustand überprüft werden.
Beschädigte oder undichte Komponenten müssen ausgetauscht werden.
ACHTUNG
Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen.
Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen.
VOR EINSTELL- UND REPARATURARBEITEN
Die Zündkabel abziehen und von den Zündkerzen fernhalten.
BEI DER ZÜNDFUNKENKONTROLLE
Einen geeigneten Funkenprüfer verwenden.
Nicht bei entfernten Zündkerzen kontrollieren, ob ein Zündfunke vorhanden ist.
ACHTUNG
D
11
EMPFEHLUNGEN ZUM ÖL
Ein hochwertiges Öl mit der Klassifikation "SF, SG, SH, SJ" oder höher verwenden.
Keine speziellen Zusätze verwenden.
SAE 30 55 C und höher
eignet sich für Allzweckeinsätze über 5°C. Bei Einsatz unter 5°C kommt es zu schwerem Start.
10W-30 −18 bis 385 C
ist besser bei schwankenden Temperaturverhältnissen. Diese Ölsorte sorgt für bessere Starts
bei kaltem Wetter, kann aber den Ölverbrauch bei 27°C oder mehr erhöhen.
Bei höheren Temperaturen den Ölstand häufig kontrollieren!
Syntheticöl 5W-30 −30 bis 405 C
bietet den besten Schutz bei allen Temperaturen, sorgt für bessere Starts und niedrigeren
Ölverbrauch.
5W-30 unter 55 C
wird für Wintereinsätze empfohlen und funktioniert am besten bei kalter Witterung.
ÖLFASSUNGSVERMÖGEN
Ca. 1,6 l beim Wechsel von Öl und Filter. (Das Ölfassungsvermögen ist größer, wenn der Motor
mit einem separaten
Ölfilter ausgestattet ist.)
VORSICHT: Der Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Vor dem Motorstart Öl bis
zur FULL-Marke am Peilstab einfüllen. Nicht überfüllen.
NACHFÜLLEN VON ÖL − SIEHE ABBILDUNG 2
1. Beim ersten Einsatz oder bei Ölwechseln 1 Liter einfüllen.
2. Den Motor starten und 30 Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen. Den Motor abstellen
und 30 Sekunden warten.
3. Dann langsam mehr Öl einfüllen, um den Stand bis zur FULL-Marke
am Peilstab zu
bringen. Überprüfen, ob Ölleckagen vorhanden sind.
4. Den Peilstab festdrehen, bevor der Motor gestartet wird.
ÖLSTANDSKONTROLLE
1. Den Motor auf eine ebene Oberfläche stellen und den Bereich um die Öleinfüllöffnung
herum reinigen.
2. Den Peilstab herausziehen und mit einem sauberen Lappen abwischen. Dann den
Stab fest einsetzen , wieder herausziehen und den Ölstand überprüfen.
3. Das Öl sollte an der FULL-Marke sein. Falls Öl erforderlich ist, langsam einfüllen.
4. Den Peilstab festdrehen, bevor der Motor gestartet wird.
ÖLDRUCK
Wenn der Motor nicht mehr genug Öl hat, aktiviert ein Öldruckschalter (falls der Motor damit
ausgestattet ist) entweder eine Signalvorrichtung oder stoppt den Motor. (Wie Ihr Motor
ausgestattet ist, erfahren Sie in der Bedienungsanleitung des Geräteherstellers.)
Siehe "Wartung" für weitere Informationen.
EMPFEHLUNGEN ZUM KRAFTSTOFF
BENZINMOTOREN
Dieser Motor ist für den Betrieb mit Benzin zugelassen. Der Motor hat das
Abgasbegrenzungssystem EM (Motormodifikationen).
Immer Benzin verwenden, das folgende Anforderungen erfüllt, und folgende Richtlinien
beachten:
Sauberes, frisches, bleifreies Benzin.
Mindestens 87 Oktan/87 AKI (91 RON). Bei Einsatz in großen Höhen: siehe unten.
Benzin mit bis zu 10% Ethanol oder bis zu 15% MTBE ist akzeptabel.
Bei Verwendung anderer als der oben aufgeführten Kraftstoffe wird die Motorgarantie
ungültig. In manchen Gegenden sind die Kraftstoffpumpen u. U. gekennzeichnet, wenn
das Benzin Alkohol enthält. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welches Benzin Sie kaufen,
fragen Sie den Verkäufer/Lieferanten.
Die Kraftstoffanlage oder der Vergaser dürfen nicht zur Verwendung alternativer
Kraftstoffe modifiziert werden.
Niemals Öl mit Benzin mischen.
Nicht jedes Benzin ist gleich. Wenn es nach Verwendung neuen Benzins zu Start- oder
Leistungsproblemen kommt, sollte das Benzin anderswo gekauft oder die Marke gewechselt
werden.
VORSICHT: Es gibt angereicherte Kraftstoffe, die mit Alkohol gemischt sind. Zu große Mengen
dieser Mischungen können die Kraftstoffanlage beschädigen oder Leistungsprobleme
verursachen. Wenn es zu unerwünschten Betriebssymptomen kommt, sollte Benzin mit einem
geringeren Anteil an Alkohol verwendet werden.
KRAFTSTOFFSTABILISATOR
Zum Schutz der Kraftstoffanlage vor Kraftstoffrückständen sollte beim Nachfüllen von Kraftstoff
ein Kraftstoffschutzmittel beigemischt werden. Briggs & Stratton empfiehlt
FRESH-START-Kraftstoffstabilisator, der als Flüssigzusatz, als Patrone mit konzentrierter
Flüssigkeit oder als Granulatzusatz erhältlich ist.
EINSATZ IN GROSSEN HÖHEN
In größeren Höhen (über 1500 m) kann Benzin mit 85 Oktan/85 AKI (89 RON) verwendet
werden. Bei Einsatz in großen Höhen kann ein Vergaserdüsensatz für große Höhen zur
Verbesserung der Leistung und Senkung des Kraftstoffverbrauchs nötig sein. Weitere
Informationen bekommen Sie bei einem Briggs & Stratton-Vertragshändler.
NACHFÜLLEN VON BENZIN
Den Bereich um die Kraftstoffeinfüllöffnung herum reinigen, bevor der Deckel abgenommen
wird. Den Tank bis ca. 4 cm unter den Rand des Einfüllstutzens füllen, damit der Kraftstoff Platz
zum Ausdehnen hat. Darauf achten, dass der Tank nicht überfüllt wird.
FLÜSSIGPROPANGAS (LPG)
NATURGAS-MOTOREN
Sauberen, trockenen Kraftstoff verwenden, der frei von Feuchtigkeit und Partikeln ist.
Wenn Kraftstoffe außerhalb der folgenden Empfehlungen verwendet werden, kann es zu
Leistungsproblemen kommen.
Für Motoren, die für den Betrieb mit Flüssiggas (LPG) eingerichtet sind, wird HD5-Gas
empfohlen. Es wird Kraftstoff mit einer Mindest-Energie von 2500 BTU/ft
3
mit einem
maximalen Propylengehalt von 5% und einem Gehalt an Butan und schwererem Gas von
2,5% sowie einem Mindest-Propangehalt von 90% empfohlen.
Flüssiggas- bzw. Naturgas-Motoren werden für den Betrieb mit flüssigem Propan bzw.
Erdgas konstruiert.
NACHFÜLLEN VON KRAFTSTOFF
Für Informationen zum Betanken von Flüssiggas- bzw. Naturgas-Motoren siehe die
Betriebsanleitung des Geräteherstellers.
Flüssiggas-/Naturgas-Motoren: Das Gerät, an dem dieser Motor montiert ist, ist mit
einem automatischen Sicherheits-Gasabsperrventil ausgestattet. Das Gerät darf NICHT
betrieben werden, wenn das Absperrventil fehlt oder defekt ist, weil es dadurch zu Feuer
oder Explosionen kommen könnte.
ACHTUNG
D
12
STARTEN
VORSICHT: Dieser Motor wird von Briggs & Stratton OHNE Öl geliefert. Ölstand kontrollieren.
Wenn der Motor ohne Öl gestartet wird, trägt er irreparable Schäden davon, die nicht von der
Garantie abgedeckt werden. Zu Empfehlungen, Fassungsvermögen und Hinweisen zum
Einfüllen siehe Abschnitt "Öl".
VOR DEM START VON FLÜSSIGGAS-/NATURGAS-MOTOREN
− SIEHE ABBILDUNG
3
Der Flüssiggas-/Naturgas-Mischer ist mit Magnetschalter , Kraftstoffeinlass und
12-Volt-Stecker ausgestattet und hat eine Vorrichtung für einen Kraftstoffabsperrhahn .
(Genaue Angaben zur Ausstattung Ihres Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Geräteherstellers.)
VOR DEM START ALLER MOTOREN − SIEHE ABBILDUNG 4
Hinweis: Bei Flüssiggas-/Naturgas-Motoren werden Schritt 1 und 2 übersprungen.
Hinweis: Wenn der Gerätehersteller die Batterie geliefert hat, muss sie entsprechend den
Empfehlungen des Herstellers geladen werden, bevor versucht wird, den Motor zu starten.
1. Den Kraftstoffhahn , falls vorhanden, öffnen.
2. Den Chokehebel auf CHOKE oder START stellen.
3. Den Gashebel (falls vorhanden) auf Position FAST stellen. (Den Motor mit dem
Gashebel in Position FAST und dem Choke in Position RUN oder OFF laufen lassen.)
4. Den Kippschalter auf Position I stellen, falls vorhanden.
RÜCKLAUFSTARTER SIEHE ABBILDUNG 5
1. Den Seilgriff fassen und langsam ziehen, bis Widerstand spürbar wird.
2. Dann kräftig am Seil ziehen, um die Kompression zu überwinden, Rückschlag zu
verhindern und den Motor anzulassen.
3. Den Vorgang bei Bedarf mit dem Choke auf Position RUN und dem Gasregler auf FAST
wiederholen.
4. Nach dem Start den Motor in Position FAST laufen lassen.
ELEKTROSTARTER − SIEHE ABBILDUNG 5
VORSICHT: Wenn der Gerätehersteller die Batterie geliefert hat, muss sie geladen werden,
bevor versucht wird, den Motor zu starten. Den Motor NICHT mit nicht angeschlossener
Batterie laufen lassen. Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlängern, darf er nur jeweils
kurz betätigt werden (maximal 5 Sekunden, dann eine Minute warten). Bei zu langem Anlassen
kann der Anlasser beschädigt werden.
1. Den Schlüssel auf Position START
drehen oder den Startknopf drücken .
2. Den Vorgang bei Bedarf mit dem Choke auf Off und dem Gasregler auf Position FAST
wiederholen.
3. Den Motor warmlaufen lassen.
4. Bei Choke-Verwendung: Den Chokehebel langsam in Richtung RUN oder OFF
verstellen. Vor jeder Verstellung des Chokehebels abwarten, bis der Motor gleichmäßig
läuft.
5. Den Motor mit dem Choke auf Off und dem Gasregler in Position FAST laufen lassen.
STOPPEN − SIEHE ABBILDUNG 6
1. Rücklaufstarter (manuell): Den Gashebel (falls vorhanden) auf Position SLOW und
dann STOP
stellen.
2. Elektrostarter (Schlüssel): Den Gashebel (falls vorhanden) auf SLOW stellen. Dann
den Schlüssel auf OFF drehen. Den Schlüssel abziehen und für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
3. Den Kippschalter (falls vorhanden) auf O
stellen.
4. Den Kraftstoffhahn schließen (falls vorhanden).
ACHTUNG
Zum Abstellen des Motors NICHT den Chokehebel auf Position CHOKE stellen.
Es kann zu Fehlzündungen oder Motorschaden kommen.
WARTUNG
Um ungewollten Start zu vermeiden, vor den Wartungsarbeiten das Zündkabel lösen und
von der Zündkerze fernhalten.
Nicht mit einem Hammer oder einem anderen harten Gegenstand auf das Schwungrad
schlagen, weil es sonst während des Betriebs auseinander platzen könnte.
Nicht an Gestängen oder anderen Teilen herumbasteln, um die Drehzahl zu erhöhen.
ACHTUNG
Regelmäßige Wartung verbessert die Leistung und verlängert die Lebensdauer des Motors.
Hilfe finden Sie unter www.briggsandstratton.com.
Die stündlichen bzw. jährlichen Intervalle befolgen, je nachdem, welcher Fall zuerst
eintritt. Bei Einsatz unter erschwerten Bedingungen ist häufigere Wartung erforderlich.
Nach den ersten 8 Stunden
Öl wechseln
Alle 8 Stunden oder täglich
Ölstand kontrollieren
Bereich um Schalldämpfer, Gestänge und Federn reinigen
Alle 25 Stunden oder jede Saison
Luftfilter-Vorfilter warten *
Alle 50 Stunden oder jede Saison
Funkenfänger reinigen und untersuchen, falls vorhanden
Bei Einsatz mit schwerer Last oder bei hohen Umgebungstemperaturen Öl wechseln
Alle 100 Stunden oder jede Saison
Luftfilter-Patrone reinigen*
Öl wechseln
Ölfilter wechseln, falls vorhanden
Ölkühler reinigen, falls vorhanden*
Kühlsystem reinigen*
Ventilspiel kontrollieren − Flüssiggas-/Naturgas-Motoren
Jede Saison
Zündkerzen austauschen**
In-Line-Kraftstofffilter austauschen
Ventilspiel kontrollieren
* Bei hohem Staubaufkommen oder Fremdkörpern in der Luft häufiger reinigen.
** In einigen Ländern sind Widerstandszündkerzen zur Unterdrückung von Zündsignalen
vorgeschrieben. Wenn dieser Motor ursprünglich mit einer Widerstandszündkerze
ausgestattet war, muss zum Austausch derselbe Zündkerzentyp verwendet werden.
D
13
MOTORÖLWECHSEL − SIEHE ABBILDUNG
7
Das Öl nach den ersten 8 Betriebsstunden wechseln.
1. Das Öl wechseln, solange der Motor warm ist.
2. Zum Ablassen des Öls die Ölablassschraube entfernen.
3. Neues Öl des empfohlenen SAE-Viskositätsgrads nachfüllen.
4. Bis zur FULL-Marke am Peilstab auffüllen.
ÖLFILTER Ë, FALLS VORHANDEN.
Den Ölfilter alle 100 Betriebsstunden oder jede Saison austauschen, je nachdem, welcher Fall
zuerst eintritt.
1. Bevor ein neuer Filter installiert wird, die Ölfilterdichtung leicht mit frischem, sauberem
Motoröl schmieren.
2. Den Filter mit der Hand aufschrauben, bis die Dichtung den Ölfilteradapter berührt.
Dann um 1/2 bis 3/4 Umdrehungen weiter anziehen.
3. Neues Öl mit dem empfohlenen SAE-Viskositätsgrad einfüllen. Siehe dazu Nachfüllen
von Öl unter EMPFEHLUNGEN ZUM ÖL.
4. Den Motor starten und im LEERLAUF laufen lassen, um zu überprüfen, ob Öl ausläuft.
5. Den Motor stoppen. Den Ölstand nachprüfen und bei Bedarf Öl nachfüllen.
ÖLDRUCK
Wenn der Öldruck unter 1-4 psi (0,1 − 0,2 kg/cm
2
) fällt, aktiviert ein Öldruckschalter (falls der
Motor damit ausgestattet ist) entweder eine Signalvorrichtung oder stoppt den Motor.
Den Ölstand mit dem Peilstab kontrollieren. Wenn der Ölstand zwischen den Marken ADD und
FULL am Peilstab steht, nicht versuchen, den Motor wieder zu starten
. Wenden Sie sich an
einen Briggs & Stratton-Vertragshändler. Den Motor nicht laufen lassen, solange der richtige
Öldruck nicht wieder hergestellt worden ist.
Wenn der Ölstand unter der ADD-Marke am Peilstab liegt, Öl nachfüllen, um den Ölstand bis zur
FULL-Marke zu bringen. Den Motor wieder anlassen und den Öldruck kontrollieren. Wenn der
Druck normal ist, kann der Motor weiter betrieben werden.
Hinweis: Die Öldruckanzeige wird, falls der Motor damit ausgestattet ist,
vom Gerätehersteller geliefert.
LUFTFILTER, DOPPELELEMENT
SIEHE ABBILDUNG
8
1. Die Klemmen loshaken bzw. die Knöpfe losschrauben und die Abdeckung abnehmen.
2. Den Vorfilter
vorsichtig von der Patrone schieben.
3. Knopf und Platte entfernen. Die Patrone vorsichtig entfernen, um zu verhindern, dass
Fremdkörper in den Vergaser eindringen.
Die Patrone zur Reinigung vorsichtig auf eine flache Unterlage klopfen. Den Vorfilter
(falls vorhanden) oder die Patrone austauschen, wenn sie sehr schmutzig oder
beschädigt sind.
VORSICHT: Keine Lösungsmittel auf Erdölbasis wie Petroleum verwenden, die
Verschleiß an der Patrone verursachen. Keine Druckluft verwenden, weil dadurch die
Patrone beschädigt werden kann. Die Patrone nicht ölen.
4. Patrone, Platte und Knopf wieder anbringen.
Hinweis: Die Oberseite der Luftfilterplatte
ist mit UP" gekennzeichnet (nur an
Motoren mit Kraftstofftank).
5. Den Vorfilter an der Patrone installieren und die Abdeckung wieder anbringen.
ZÜNDKERZENWARTUNG − SIEHE ABBILDUNG 9
NICHT bei herausgenommener Zündkerze überprüfen, ob Funken vorhanden sind.
ACHTUNG
Zur Zündfunkenkontrolle nur Briggs & Stratton-Funkenprüfer verwenden.
Wenn der Motor überfettet ist, den Gashebel auf Position FAST (schnell) stellen und den
Motor starten, bis er anspringt.
Die Elektroden an der Zündkerze müssen sauber sein, um den zur Zündung erforderlichen
Funken erzeugen zu können. Wenn die Zündkerze verschlissen oder verschmutzt ist,
kann der Motor nur schwer gestartet werden.
Darauf achten, dass der Elektrodenabstand
0,76 mm beträgt.
Hinweis: In einigen Ländern sind Widerstandszündkerzen zur Unterdrückung von
Zündsignalen vorgeschrieben. Wenn dieser Motor ursprünglich mit einer
Widerstandszündkerze ausgestattet war, muss zum Austausch derselbe Zündkerzentyp
verwendet werden.
SCHALLDÄMPFER − SIEHE ABBILDUNG 10
ACHTUNG
Ansammlungen von Fremdkörpern am Schalldämpfer können Feuer
verursachen. Diesen Bereich vor jedem Einsatz untersuchen und reinigen.
Wenn der Schalldämpfer mit einem Funkenfängersieb
ausgestattet ist, muss das Sieb alle
50 Stunden bzw. jede Saison zu Reinigung und Inspektion ausgebaut werden.
Ein beschädigtes Sieb muss ausgetauscht werden.
KRAFTSTOFFFILTER
Den In-Line-Kraftstofffilter jede Saison austauschen. Den Kraftstofftank leer laufen lassen
oder den Kraftstoffhahn schließen, bevor der Kraftstofffilter ausgetauscht wird.
MOTOR SAUBER HALTEN − SIEHE ABBILDUNG 11
Regelmäßig Fremdkörper vom Motor beseitigen, nachdem sich der Motor abgekühlt hat, um
das Risiko von Überhitzung und Feuer zu verringern. Den Fingerschutz reinigen. Gestänge,
Federn und Bedienungselemente
von Fremdkörpern frei halten.
VORSICHT: Mit einer Bürste oder Druckluft reinigen. Zur Reinigung von Motorteilen KEIN
Wasser verwenden. Wasser könnte die Kraftstoffanlage verunreinigen. Eine Bürste oder einen
trockenen Lappen verwenden.
ÖLKÜHLER
Den Ölkühler , falls vorhanden, alle 100 Stunden bzw. jede Saison reinigen.
KÜHLSYSTEM
Fremdkörper können das Luftkühlungssystem des Motors verstopfen, insbesondere nach
längerem Einsatz. Alle 100 Stunden bzw. jede Saison die internen Kühlrippen
und
Oberflächen reinigen, um Überhitzung und Motorschaden zu vermeiden. Das Lüftergehäuse
abnehmen, um die gezeigten Bereiche zu reinigen.
VENTILSPIEL
Benzinmotoren −
Ventilspiel jährlich kontrollieren (Einlass und Auslass 0,10 - 0,15 mm)
Flüssiggas-/Naturgas-Motoren
Das Ventilspiel muss nach jeweils 100 Betriebsstunden kontrolliert und bei Bedarf eingestellt
werden.
D
14
TECHNISCHE DATEN
Modell 290000 & 300000
Bohrung 68 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hub 66 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hubraum 480 cm
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modell 350000
Bohrung 72 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hub 70 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hubraum 570 cm
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modell 380000
Bohrung 76 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hub 70 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hubraum 627 cm
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ankerluftspalt 0,20 - 0,30 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrodenabstand 0,76 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilspiel bei installierten Ventilfedern und Kolben 6 mm nach oberem Totpunkt (bei kaltem
Motor kontrollieren). Siehe Reparaturhandbuch 805611.
Einlass 0,10 - 0,15 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auslass 0,10 - 0,15 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweis: Die Motorleistung nimmt alle 300 m über Meeresniveau um 3-1/2% und alle 5,6 C
über 25 C um je 1% ab. Der Motor läuft zufriedenstellend bei einem Winkel bis zu
15. Angaben zum sicheren Betrieb an Hängen finden Sie in der Bedienungsanleitung
des vom Motor angetriebenen Geräts.
Technischer Hinweis
Informationen zur Nennleistung der Motoren
Die auf den Etiketten angegebenen Bruttonennleistungen für die einzelnen
Benzinmotormodelle entsprechen den in der SAE-Veröffentlichung (Society of Automotive
Engineers) J1940 (Verfahren zur Bestimmung der Nennleistung und des Nenndrehmoments
kleiner Motoren) festgelegten Mindestwerten. Die Bestimmung der Leistung wurde
entsprechend den Vorschriften in der SAE-Veröffentlichung J1995 (Revision 2002-05)
durchgeführt. Die Drehmomentwerte wurden bei 3060 U/Min. ermittelt, die Leistungswerte bei
3600 U/Min. Die tatsächliche Bruttoleistung der Motoren ist niedriger und wird durch die
Betriebsbedingungen und die Variabilität der Motoren sowie weitere Faktoren beeinflusst.
Bedenkt man das breite Spektrum an Produkten, die diese Motoren antreiben, sowie die
Umweltbedingungen beim Betrieb, so gibt der Benzinmotor nicht die Bruttonennleistung ab,
wenn er in einer konkreten Einrichtung eingesetzt wird (tatsächliche Nettoleistung). Dieser
Unterschied ist auf eine ganze Reihe von Faktoren einschließlich Zubehör (Luftfilter,
Auspuffanlage, Ladeeinrichtung, Kühlung, Vergaser, Kraftstoffpumpe, usw.), Beschränkungen
bei der Anwendung, Umgebungsbedingungen beim Betrieb (Temperatur, Feuchtigkeit, Höhe
über dem Meeresspiegel) und auf die Variabilität der Motoren zurückzuführen. Bedingt durch
Fertigungs- und Kapazitätsengpässe kann Briggs & Stratton für Motoren dieser Reihe
ersatzweise einen Motor mit höherer Nennleistung liefern.
LAGERUNG
Motoren, die länger als 30 Tage gelagert werden, müssen geschützt oder es muss der Kraftstoff
abgelassen werden, damit sich im Kraftstoffsystem oder an wichtigen Vergaserteilen keine
Kraftstoffrückstände bilden.
Zum Schutz des Motors empfehlen wir Briggs & Stratton-Kraftstoffstabilisator, der beim
Briggs & Stratton-Vertragshändler erhältlich ist. Den Stabilisator im Kraftstofftank oder
Lagerungsbehälter mit dem Kraftstoff mischen. Den Motor kurz laufen lassen, damit der
Stabilisator durch den Vergaser fließen kann. Motor und Kraftstoff können bis zu 24 Monate
gelagert werden.
Hinweis: Wenn kein Stabilisator verwendet wird, den Kraftstoff vollständig aus dem Tank
entfernen und den Motor laufen lassen, bis er aus Kraftstoffmangel ausgeht.
1. Das Öl wechseln. Siehe Ölwechsel.
2. Die Zündkerze entfernen und ca. 30 ml Motoröl in den Zylinder gießen. Die Zündkerze
wieder anbringen und den Motor langsam durchdrehen, um das Öl zu verteilen.
3. Mähgutablagerungen und Fremdkörper von Zylinder und Zylinderrippen, unter der
Motorabdeckhaube und hinter dem Schalldämpfer beseitigen.
4. Wenn das Gerät aus der Lagerung genommen wird, muss frischer Kraftstoff eingefüllt
werden. Bevor der Motor gestartet wird, sind die Funktionskontrollen anhand des
Wartungsplans durchzuführen.
SERVICE
Wenden Sie sich an einen Briggs & Stratton-Vertragshändler. Der Händler hat einen Vorrat
von Briggs & Stratton-Originalteilen auf Lager und verfügt über spezielle Reparaturwerkzeuge.
Ausgebildete Mechaniker sorgen für zuverlässige Reparaturen an allen
Briggs & Stratton-Motoren. Nur Briggs & Stratton-Vertragshändler erfüllen die
Briggs & Stratton-Normen.
Beim Kauf eines Geräts, das von einem Briggs & Stratton-Motor angetrieben
wird, können Sie sich auf sachkundigen, zuverlässigen Service bei weltweit
mehr als 30.000 Vertragshändlern einschließlich 6.000 Master Service-
Technikern verlassen. Achten Sie überall dort, wo Briggs & Stratton-Service
angeboten wird, auf diese Zeichen.
Liste mit Briggs & Stratton-Originalteilen (nicht vollständig)
Teil Teile-Nr.
Öl (48 oz.) 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ölfilter (6 cm lang) 492932. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ölfilter (9 cm lang) 491056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ölpumpensatz (schneller Ölablass mit elektrischer Bohrmaschine) 5056. . . . . . . . . . . .
Kraftstoffstabilisator (125-ml-Flasche) 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kraftstofffilter (ohne Kraftstoffpumpe) 298090. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kraftstofffilter (mit Kraftstoffpumpe) 691035. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kraftstofffilter (mit 9 qt.-Kraftstofftank am Motor) 808116S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luftfilterpatrone (mit 9-qt.-Kraftstofftank am Motor) 393957. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luftfilter-Vorfilter (mit 9-qt.-Kraftstofftank am Motor) 271794. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luftfilterpatrone (alle anderen Modelle außer 380000) 394018. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luftfilter-Vorfilter (alle anderen Modelle außer 380000) 272490. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luftfilterpatrone (Modell 380000) 692519. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luftfilter-Vorfilter (Modell 380000) 692520. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Widerstandszündkerze 491055E oder 496018. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Long-Life-Platinzündkerze (für die meisten OHV-Motoren) 5066. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funkenprüfer 019368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sie finden den nächsten Vertragshändler in unserem Händlerverzeichnis unter
www.briggsandstratton.com.
D
15
Gewährleistungserklärung von Kalifornien, den
USA und Kanada zum Abgasbegrenzungssystem
Die kalifornische Umweltbehörde (California Air
Resources Board, CARB), die US-EPA und B&S freuen
sich, die Gewährleistung für das Abgasbegrenzungs-
system Ihres Offroad-Motors vorstellen zu können. In
Kalifornien müssen neue kleine Motoren, die nicht für den
Straßenverkehr bestimmt sind, ab Modelljahr 2006 in
Übereinstimmung mit den strengen Anti-Smog-
Bestimmungen des Staates konstruiert, gebaut und
ausgestattet werden. In den anderen Staaten der USA
müssen neue Vergasermotoren, die nicht für den
Straßenverkehr bestimmt sind, mit Zertifikat ab Baujahr
1997 ähnliche Bestimmungen der US-EPA erfüllen.
B&S muss für die nachstehend aufgeführten Zeiträume
auf das Abgasbegrenzungssystem Ihres Motors eine
Gewährleistung geben vorausgesetzt, der Motor wurde
nicht vernachlässigt oder unzureichend gewartet.
Zum Abgasbegrenzungssystem gehören Teile wie
Vergaser, Luftfilter, Zündung, Kraftstoffleitung,
Schalldämpfer und Katalysator. Es können auch
Stecker und andere Teile dazugehören.
Wenn ein Zustand besteht, auf den die Gewährleistung
anwendbar ist, übernimmt B&S die Kosten für die
Reparatur Ihres Motors einschließlich Kosten für
Diagnose, Teile und Arbeit.
Gewährleistung für das Abgasbegrenzungssystem
von Briggs & Stratton
Kleine, nicht für den Straßenverkehr bestimmte
Motoren haben auf Schäden hinsichtlich Defekten von
Teilen des Abgasbegrenzungssystems eine
Gewährleistung für einen Zeitraum von zwei Jahren,
wobei die nachstehend aufgeführten Bestimmungen zu
beachten sind. Wenn ein von der Gewährleistung
abgedecktes Teil Ihres Motors defekt ist, wird dieses
Teil von B&S repariert oder ausgetauscht.
Verantwortlichkeiten des Besitzers im Rahmen der
Garantie
Als Besitzer des Motors sind Sie verantwortlich für die
Durchführung der erforderlichen Wartungsarbeiten, die
in Ihrer Betriebsanleitung aufgeführt sind. B&S
empfiehlt, dass Sie alle Quittungen über Wartungs-
arbeiten an Ihrem Motor aufbewahren. B&S kann
allerdings Reparaturen auf Gewährleistung nicht allein
wegen fehlender Quittungen verweigern, oder weil die
Durchführung aller aufgeführten Wartungsarbeiten
nicht eingehalten wurde.
Als Besitzer des Motors müssen Sie jedoch wissen,
dass B&S Reparaturen auf Gewährleistung verweigern
kann, wenn es am Motor oder einem Teil davon
aufgrund von Missbrauch, Nachlässigkeit,
unzureichender Wartung oder nicht genehmigten
Modifizierungen zu Schäden gekommen ist.
Sie sind dafür verantwortlich, Ihren Motor zu einem
B&S-Vertragshändler zu bringen, sobald ein Problem
auftritt. Reparaturen auf Gewährleistung sollten in
einem angemessenen Zeitraum durchgeführt werden,
der 30 Tage nicht überschreiten darf.
Bei der Gewährleistung auf das Abgasbegrenzungs-
system handelt es sich um eine Defekt-Gewähr-
leistung. Defekte werden bei normalem Motorbetrieb
beurteilt. Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf
Abgasuntersuchungen an im Einsatz befindlichen
Motoren.
Erklärung zur Garantie des Abgasbegrenzungs-
systems der Briggs & Stratton Corporation (B&S),
der kalifornischen Umweltbehörde (California Air
Resources Board, CARB) und der US-Umwelt-
schutzbehörde (US-EPA) (Rechte und Pflichten
des Besitzers im Rahmen der Produktgarantie)
Die folgenden Bestimmungen beziehen sich speziell auf
die Gewährleistung für Ihr Abgasbegrenzungssystem.
Sie gelten zusätzlich zur B&S-Motorgarantie für nicht
regulierte Motoren, die in der Betriebsanleitung
abgedruckt sind.
1. Von der Gewährleistung abgedeckte Teile
Diese Gewährleistung deckt nur die nachstehend
aufgeführten Teile (die Teile des Abgasbegrenzungs-
systems) ab, insofern diese Teile am gekauften Motor
vorhanden waren.
a. Kraftstoffdosiersystem
Kaltstarteinrichtung (Choke)
Vergaser und innere Teile
Kraftstoffpumpe
Kraftstoffleitung, Kraftstoffleitungsanschlüsse,
Klemmen
Kraftstofftank, Deckel und Halteband
Aktivkohle-Filter
b. Luftansaugsystem
Luftfilter
Einlasskrümmer
Spül- und Entlüftungsleitung
c. Zündanlage
Zündkerze(n)
Magnetzündungssystem
d. Katalysatoranlage
Katalysator
Auslasskrümmer
Luftsystem oder Impulsventil
e. Verschiedene in den obigen Systemen
verwendete Teile
Vakuum-, Temperatur-, Positions-,
Zeit-Schalter und Ventile
Stecker und Baugruppen
2. Länge der Abdeckung
B&S garantiert dem Erstbesitzer und jedem
Folgekäufer, dass die von der Gewährleistung
abgedeckten Teile ab Lieferdatum an einen Einzel-
handelskäufer für einen Zeitraum von zwei Jahren frei
von Material- und Verarbeitungsschäden sind, die zu
einem Defekt der abgedeckten Teile führen könnten.
3. Kostenfrei
Reparatur oder Austausch von durch die Gewähr-
leistung abgedeckten Teilen erfolgen ohne Kosten für
den Besitzer. Dazu gehören Diagnosearbeiten, durch
die festgestellt wird, dass ein Teil defekt ist, wenn die
Diagnosearbeiten von einem B&S-Vertragshändler
durchgeführt werden. Für Gewährleistungsarbeiten
am Abgasbegrenzungssystem wenden Sie sich bitte
an den nächsten B&S-Vertragshändler. Sie finden ihn
in den ”Gelben Seiten” unter ”Motoren”, ”Benzin-
motoren”, ”Rasenmäher” oder einer ähnlichen
Kategorie.
4. Forderungen und Gewährleistungs-Ausschließungen
Gewährleistungsforderungen sind in Über-
einstimmung mit den Bestimmungen der B&S-Motor-
gewährleistung vorzulegen. Die Gewährleistung trifft
nicht zu auf Defekte an Teilen, die keine originalen
B&S-Teile sind, oder auf Defekte, zu denen es
entsprechend den Bestimmungen der B&S-Motor-
gewährleistung infolge von Missbrauch,
Nachlässigkeit oder unzureichender Wartung
gekommen ist. B&S ist nicht verpflichtet, Defekte an
Teilen abzudecken, zu denen es durch die
Verwendung zusätzlicher, nicht originaler oder modifi-
zierter Teile gekommen ist.
5. Wartung
Jedes von der Gewährleistung betroffene Teil, das im
Rahmen der erforderlichen Wartungsarbeiten nicht
ausgetauscht zu werden braucht, oder das nur
regelmäßig untersucht zu werden braucht und ”nach
Bedarf repariert oder ausgetauscht” werden kann,
unterliegt für den angegebenen Zeitraum der Gewähr-
leistung auf Defekte. Jedes von der Gewährleistung
betroffene Teil, das im Rahmen der erforderlichen
Wartungsarbeiten ausgetauscht werden muss, unter-
liegt nur für den Zeitraum bis zum ersten Austausch
der Gewährleistung auf Defekte. Bei der Durch-
führung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten
können alle Ersatzteile verwendet werden, deren
Leistung und Haltbarkeit dem Originalteil
entsprechen. Der Besitzer ist für die Durchführung
aller erforderlichen Wartungsarbeiten entsprechend
der B&S-Betriebsanleitung verantwortlich.
6. Abdeckung von Folgeschäden
Die Abdeckung unter dieser Gewährleistung erstreckt
sich auf den Defekt jeder Motorkomponente, der
durch den Defekt eines von der Gewährleistung
abgedeckten Teils verursacht worden ist.
Gewährleistungsbestimmungen von Briggs & Stratton
zu Defekten am Abgasbegrenzungssystem
An Motoren mit Zertifikat der kalifornischen Umwelt-
behörde (California Air Resources Board, CARB), die
die Tier-2-Abgasbestimmungen erfüllen, müssen
Informationen zu Abgasbeständigkeitszeitraum und
Luftindex sichtbar angebracht sein. Briggs & Stratton
stellt dem Verbraucher diese Informationen auf den
Abgasplaketten zur Verfügung. Die Motorabgas-
plakette zeigt Informationen zum Zertifikat.
Der Abgasbeständigkeitszeitraum gibt die Anzahl
der Gesamtbetriebsstunden an, für die dem Motor die
Erfüllung der Abgasbestimmungen bescheinigt wird
vorausgesetzt er wird entsprechend den Ausführungen
in der Betriebsanleitung gewartet. Es werden die
folgenden Kategorien verwendet:
Eins:
Dem Motor wird bescheinigt, die Abgasbestimmungen
für einen Zeitraum von 125 Betriebsstunden zu erfüllen.
Zwei:
Dem Motor wird bescheinigt, die Abgasbestimmungen
für einen Zeitraum von 250 Betriebsstunden zu erfüllen.
Drei:
Dem Motor wird bescheinigt, die Abgasbestimmungen
für einen Zeitraum von 500 Betriebsstunden zu erfüllen.
Zum Beispiel wird ein typischer handgeführter
Rasenmäher 20 bis 25 Stunden pro Jahr eingesetzt.
Daher entspricht der Abgasbeständigkeitszeitraum
eines Motors mit Kategorie Zwei 10 bis 12 Jahren.
Einige Briggs & Stratton-Motoren haben ein Zertifikat
der US-Umweltschutzbehörde (US-EPA) für die
Phase 2 der Abgasbestimmungen. Für Motoren mit
Zertifikat der Phase 2 gibt der auf dem Emissionsetikett
aufgeführte Abgasbeständigkeitszeitraum die Anzahl
der Betriebsstunden an, für die der Motor nachweislich
die Abgasanforderungen der EPA erfüllt.
Für Motoren unter 225 cm
3
Hubraum.
Kategorie C = 125 Stunden
Kategorie B = 250 Stunden
Kategorie A = 500 Stunden
Für Motoren ab 225 cm
3
Hubraum.
Kategorie C = 250 Stunden
Kategorie B = 500 Stunden
Kategorie A = 1000 Stunden.
Informationen zum Abgasbeständigkeits-
zeitraum und zum Luftindex finden Sie
auf dem Emissionsetikett Ihres Motors
D
16
BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER
Gültig ab 12/06
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides
aufweisen. Die Kosten für den Transport von Teilen, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen.
Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
ES GIBT KEINE ANDERE AUSDRÜCKLICHE GARANTIELEISTUNG. INBEGRIFFENE GARANTIELEISTUNGEN, EINSCHLIESSLICH SOLCHER FÜR
MARKTGÄNGIGE QUALITÄT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, SIND AUF EIN JAHR AB KAUFDATUM BESCHRÄNKT, ODER ALLE
INBEGRIFFENEN GARANTIELEISTUNGEN SIND, SOWEIT VON DER GESETZGEBUNG ERLAUBT, AUSGESCHLOSSEN. HAFTUNG FÜR NEBEN-
UND FOLGESCHÄDEN IST UNTER ALLEN GARANTIELEISTUNGEN AUSGESCHLOSSEN, SOWEIT EIN DERARTIGER AUSSCHLUSS VOM GESETZ
ERLAUBT IST. In manchen Ländern sind Einschränkungen hinsichtlich der Dauer einer konkludenten Garantieleistung nicht zulässig, und in manchen
Ländern sind Ausschluss oder Einschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zulässig, weswegen die oben aufgeführten Einschränkungen und
Ausschlüsse u. U. in Ihrem Fall nicht zutreffen. Diese Garantieleistung verleiht Ihnen bestimmte Rechte, neben denen Sie noch andere Rechte haben
können, die von Land zu Land abweichen.
GARANTIEFRISTEN **
Marke/Produkttyp Private Nutzung Gewerbliche Nutzung
Vanguard 2 Jahre 2 Jahre
Extended Life Series, I/C, Intek I /C, Intek Pro 2 Jahre 1 Jahr
Kerosin-Motoren 1 Jahr 90 Tage
Alle anderen Briggs & Stratton-Motoren 2 Jahre 90 Tage
**Motoren, die an privaten Bereitschafts-Generatoren verwendet werden, fallen unter die private
Nutzung. Diese Gewährleistung deckt keine Motoren an Geräten ab, die zur Erzeugung von
Energie eingesetzt werden, die die Energie aus dem öffentlichen Stromnetz ersetzen soll.
Motoren, die in Rennwettbewerben oder auf gewerblichen oder Mietrennbahnen
eingesetzt werden, haben keine Garantie.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Datum des Kaufs durch den ersten Einzelverbraucher oder gewerblichen Endverbraucher und hat die in der Tabelle oben angegebene
Dauer. ”Verbraucheranwendung” bedeutet die private Anwendung im Haushalt eines Verbrauchers. ”Gewerblicher Einsatz” bedeutet alle anderen Anwendungen,
einschließlich Anwendungen für gewerbliche, gewinnbringende oder Vermietungszwecke. Sobald ein Motor einmal gewerblich eingesetzt worden ist, wird er für die Zwecke
dieser Gewährleistung auch weiterhin als Motor für den gewerblichen Einsatz angesehen.
DIE GARANTIE FÜR GERÄTE VON BRIGGS & STRATTON IST AUCH OHNE REGISTRIERUNG RECHTSKRÄFTIG. BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG GUT
AUF. WENN SIE BEI DER FORDERUNG VON GARANTIELEISTUNGEN KEINEN BELEG FÜR DAS ERSTE KAUFDATUM VORLEGEN KÖNNEN, WIRD DIE
GARANTIEZEIT ANHAND DES DATUMS DER HERSTELLUNG DES GERÄTS BESTIMMT.
ZUR MOTORGARANTIE
Briggs & Stratton führt gerne Reparaturarbeiten auf Garantie aus
und entschuldigt sich für die Ihnen entstandenen Unannehmlich-
keiten. Jeder Vertragshändler kann Reparaturarbeiten auf Garantie
ausführen. In den meisten Fällen handelt es sich um Routine-
arbeiten, jedoch können Anfragen nach Garantieleistungen
manchmal nicht gerechtfertigt sein. Die Garantie kann zum Beispiel
nicht in Anspruch genommen werden, wenn es durch Missbrauch,
fehlende Wartung, Fehler bei Versand, Handhabung, Lagerung
oder Installation zu Motorschaden kommt. Die Garantie geht
außerdem verloren, wenn die Seriennummer des Motors entfernt
oder der Motor umgebaut oder modifiziert wurde.
Wenn ein Kunde mit der Entscheidung des Vertragshändlers nicht
einverstanden ist, wird eine Untersuchung durchgeführt, um zu
bestimmen, ob die Garantie in Anspruch genommen werden kann.
Bitten Sie den Händler, seinem Großhändler bzw. dem Werk alle
zweckdienlichen Angaben zu übermitteln. Wenn der Großhändler
bzw. das Werk entscheidet, dass der Anspruch gerechtfertigt ist,
werden dem Kunden die defekten Teile vollständig erstattet.
Zur Vermeidung von eventuellen Missverständnissen zwischen
Kunden und Händlern sind nachstehend einige der Ursachen für
Motordefekte aufgeführt, die von der Garantie nicht abgedeckt
werden.
Normaler Verschleiß:
An Motoren müssen − wie an allen mechanischen Geräten −
regelmäßige Wartungsarbeiten durchgeführt und Teile ausgetauscht
werden. Die Garantie deckt keine Reparaturen ab, die dadurch
erforderlich werden, dass sich die Lebensdauer eines Teils oder
eines Motors durch normalen Verschleiß erschöpft hat.
Unzureichende Wartung:
Die Lebensdauer eines Motors ist abhängig von den Bedingungen,
unter denen er eingesetzt wird, sowie von der Pflege, die er erhält.
Einige Geräte wie Ackerfräsen, Pumpen und Kreiselmäher werden
sehr oft in Staub oder Schmutz eingesetzt, wodurch es zu
Erscheinungen kommen kann, die wie vorzeitiger Verschleiß
aussehen. Derartiger Verschleiß, der durch das Eindringen von
Schmutz, Staub, Zündkerzen-Reinigungsmittel oder anderen
scheuernden Stoffen in den Motor aufgrund von unzureichender
Wartung verursacht wurde, wird nicht durch die Garantie abgedeckt.
Diese Garantie deckt nur
Material- und/oder
Verarbeitungsschäden am Motor ab, und nicht den Austausch
oder die Rückerstattung für das Gerät, an dem der Motor
installiert ist. Außerdem gilt die Garantie nicht für Reparaturen,
die durch folgendes notwendig geworden sind:
1. PROBLEME DURCH TEILE, DIE KEINE
BRIGGS & STRATTON-ORIGINALTEILE SIND.
2. Geräteregler oder -vorrichtungen, die Start verhindern,
unzureichende Motorleistung verursachen oder die
Motorlebensdauer verkürzen. (Wenden Sie sich an den
Gerätehersteller.)
3. Undichte Vergaser, verstopfte Kraftstoffrohre, blockierende
Ventile oder andere Schäden durch die Verwendung von
verunreinigtem oder altem Kraftstoff. (Sauberes, frisches,
bleifreies Benzin und Briggs & Stratton-Kraftstoffstabilisator
Teilenr. 999005 D verwenden.)
4. Teile, die riefig oder gebrochen sind, weil der Motor mit zu
wenig oder verschmutztem Schmieröl oder einer falschen
Schmierölsorte gelaufen ist (Ölstand täglich bzw. alle
8 Betriebsstunden kontrollieren. Bei Bedarf Öl nachfüllen und
die empfohlenen Ölwechselintervalle einhalten.) Das
OIL GARD-System stellt einen laufenden Motor u. U. nicht ab.
Bei falschem Ölstand kann es zu Motorschaden kommen.
Siehe Bedienungsanleitung & Wartungsvorschriften.
5. Reparatur oder Einstellungen montierter Teile wie
Kupplungen, Getriebe, Fernbedienungen usw., die nicht von
Briggs & Stratton hergestellt werden.
6. Schäden oder Verschleiß an Teilen durch Schmutz, der durch
unzureichende Luftfilterwartung, falschen Wiederzu-
sammenbau oder die Verwendung von nicht-originalen
Luftfilterelementen oder Patronen in den Motor eingedrungen
ist. (In den empfohlenen Intervallen das Oil-Foam-Element
bzw. den Schaum-Vorfilter und die Patrone austauschen.)
Siehe Betriebsanleitung.
7. Teile, die durch Überdrehen oder Überhitzung aufgrund von
Gras, Fremdkörpern oder Schmutz, die die Kühlrippen oder
den Schwungradbereich verstopfen, beschädigt werden,
oder Schäden durch Einsatz des Motors in engen Räumen
ohne ausreichende Belüftung. (Zylinderrippen, Zylinderkopf
und Schwungrad in den empfohlenen Intervallen reinigen).
Siehe Bedienungsanleitung & Wartungsvorschriften.
8. Motor- oder Geräteteile, die durch starke Vibrationen durch
lose Motormontage, lose Schnittmesser, unausgewuchtete
Messer oder lose oder unausgewuchtete Impeller, falsche
Montage des Geräts an der Motorkurbelwelle, Überdrehen
oder anderen Missbrauch bei Betrieb gebrochen sind.
9. Eine verbogene oder gebrochene Kurbelwelle durch
Auftreffen eines Kreiselmäher-Schnittmessers auf einen
harten Gegenstand oder zu starke Spannung des
Keilriemens.
10. Routineeinstellungen des Motors.
11. Schäden an Motor oder Motorkomponenten, d. h. an
Verbrennungskammer, Ventilen, Ventilsitzen, Ventil-
führungen, oder durchgebrannte Starterwicklungen durch
Verwendung von alternativen Kraftstoffen wie Flüssiggas,
Erdgas, modifiziertes Benzin usw.
Garantieleistungen sind nur durch Briggs & Stratton-Vertrags-
händler erhältlich. Sie finden den nächsten Vertragshändler
in den Gelben Seiten" unter Motoren", Benzinmotoren",
Rasenmäher" oder einer ähnlichen Rubrik.
Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
DK
DK
17
Bemærk: (Denne note angår kun motorer, der anvendes i USA.) Vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionsreguleringsenheder og systemer kan foretages af alle
værksteder eller personer, der er kvalificeret til at reparere motorer på motorredskaber. For at kunne påberåbe reparation uden beregning i henhold til Briggs & Strattons
garantibetingelser skal eftersyn, udskiftning eller reparation af emissionsreguleringsdele dog altid foretages af en forhandler, der er godkendt af Briggs & Stratton.
I DENNE VEJLEDNING FINDES DE FIGURER, DER HENVISES TIL
I TEKSTEN, PÅ INDERSIDEN AF OMSLAGETS FOR- OG BAGSIDE.
MOTORDELE − SE FIGUR 1
1
Oliepåfyldningsdæksel
2
Oliepind
3
Brændstofpumpe (hvis monteret)
4
Tændrør
5
Motormodel/-type/-kodenummer
XXXXXX XXXX-XX XXXXXXXX
6
12 V-elstarter (hvis monteret)
7
Olieaftapningsprop
8
Blæserhus
9
Snorhåndtag
10
Karburator eller blandingsenhed for flydende autogas (LPG)/naturgas (NG)
11
Stopkontakt (hvis monteret)
12
Luftfilter (uden brændstoftank)
13
Udstødningsmanifold
14
Oliefilter (hvis monteret)
15
Brændstofhane
16
Luftfilter (med brændstoftank)
17
Brændstofpåfyldning/brændstoftank (hvis monteret)
Skriv motorens
model-, type- og kodenumre her til senere brug.
Skriv købsdatoen her til senere brug.
ALMINDELIGE OPLYSNINGER
I Californien er OHV-motorer model 290000, 300000 og 350000 godkendt af California Air
Resources Board (CARB) til at overholde de gældende emissionsstandarder i 250 timer. Denne
godkendelse giver ikke køberen, ejeren eller brugeren af denne motor nogen form for yderligere
garanti for motorens ydeevne eller levetid. Motoren er udelukkende omfattet af de produkt-
og emissionsgarantier, der fremgår andetsteds i denne vejledning.
SIKKERHEDSSPECIFIKATIONER
Ordene FARE, ADVARSEL og FORSIGTIG anvendes sammen med advarselssymbolet til at
angive, hvor stor risikoen for skader er og omfanget eller alvoren af sådanne personskader.
Desuden anvendes et faresymbol til at angive den relevante type fare.
FARE angiver en farlig situation, som vil medføre død eller alvorlig
personskade, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL angiver en farlig situation, som kan medføre død eller alvorlig
personskade, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG angiver en farlig situation, som kan medføre alvorlig eller moderat
personskade, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG
, hvor dette anvendes uden advarselssymbolet, angiver en situation,
hvor der kan ske skade på motoren.
SYMBOLER I FORBINDELSE MED DENNE MOTOR
Eksplosion
Giftige dampe
Stød
Varm overflade
Tilbageslag
Brand
Bevægelige dele
On/Off-kontakt
Læs betjenings-
vejledningen
Stop
Brændstof
Åben choker
Sikkerhedsadvarsel
Olie
Fuld/lukket choker
Langsom
Hurtig
Brændstofhane
Bær beskyttelses-
briller
Forfrysninger
Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre
dig opmærksom på de farer og risici, der er forbundet med motorer,
samt hvordan de kan undgås. Eftersom Briggs & Stratton ikke nødvendigvis ved, hvilket
udstyr denne motor skal drive, er det vigtigt, at du læser og forstår denne vejledning
og vejledningen til det udstyr, som motoren driver.
I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der opmærksom på,
at udstødningsgasserne fra denne maskine indeholder kræftfremkaldende stoffer.
Disse stoffer kan ligeledes medføre fosterskader og kan have en negativ effekt
på forplantningsevnen.
ADVARSEL
ADVARSEL
Briggs & Stratton godkender eller autoriserer ikke brug af disse motorer på 3-hjulede
terrængående køretøjer (ATV’er), motorcykler, gokarts til ikke-professionel brug, luftfartøjer
eller køretøjer til brug i konkurrencer. Brug af disse motorer til ovennævnte formål kan
forårsage tingsskade, alvorlig personskade (bl.a. lammelse) og i værste tilfælde død.
DK
18
SIKKERHED
Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger
eller døden.
PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF
Sluk for motoren, og lad motoren køle af i mindst 2 minutter, før tankdækslet fjernes.
Påfyld kun brændstof udendørs eller på et sted med god udluftning.
På BENZIN-motorer må brændstoftanken ikke overfyldes.
Benzin skal opbevares i sikker afstand fra gnister, åben ild, vågeblus,
varme og andre mulige antændelseskilder.
Efterse brændstofslanger, tanken og tankdækslet samt fittings hyppigt for revner
og utætheder. Udskift disse dele om nødvendigt.
NÅR MOTOREN STARTES
Sørg for, at tændrøret, lyddæmperen, tankdækslet og luftfilteret er på plads.
Tørn ikke motoren, når tændrøret er afmonteret.
Hvis du spilder brændstof, så vent med at starte motoren, indtil brændstoffet er fordampet.
Hvis BENZIN-motoren er druknet, sættes chokeren i stillingen "OPEN/RUN"
og gasregulatoren i stillingen "FAST", hvorefter motoren tørnes, indtil den starter.
BETJENING AF REDSKABER MED BENZINMOTOR
Undgå at vippe motoren eller udstyret, således at benzinen løber ud.
Brug ikke chokeren til at standse motoren.
TRANSPORT AF REDSKABET
Benzindrevne motorer: Transport skal foregå med TOM brændstoftank
eller med brændstofhanen LUKKET.
MOTORER, DER ANVENDER FLYDENDE AUTOGAS (LPG)/NATURGAS (NG):
transporteres med TOM brændstofcylinder og ventilen lukket eller med tanken frakoblet.
VED OPBEVARING AF BRÆNDSTOF ELLER UDSTYR MED BRÆNDSTOF I TANKEN
ELLER I BRÆNDSTOFCYLINDEREN
Sørg for, at benzin og redskaber med brændstof i tanken opbevares i sikker afstand
fra fyr, ovne, vandvarmere og andre apparater, hvori der anvendes vågeblus, samt
andre antændelseskilder, da disse kan antænde benzindampe.
ADVARSEL
Benzindampe er yderst brandfarlige og kan let indgå i meget
eksplosive blandinger ved almindelige omgivende temperaturer.
HVIS DU KAN LUGTE GAS:
Start IKKE motoren.
UNDGÅ at aktivere elektriske kontakter.
Brug IKKE en telefon i nærheden af motoren.
Evakuer området.
Kontakt gasleverandøren eller alarmcentralen.
HUSK:
Dampe fra autogas er tungere end almindelig luft, og opsamles derfor på
lavtliggende steder. Dampe fra naturgas er lettere end almindelig luft, og opsamles
derfor på højtliggende steder. Begge typer gaser kan opsamles langt fra motoren.
Sørg for, at der ikke er nogen åben ild, gnister, vågeblus eller andre mulige
antændelseskilder i nærheden af det sted, hvor motoren betjenes eller repareres.
Der må IKKE ryges, når motoren anvendes eller repareres.
Benzin og andre brændbare væsker eller stoffer, der består af brændbare dampe,
må IKKE opbevares i nærheden af motoren.
Stop for gastilførslen, FØR der udføres nogen form for vedligeholdelse på motoren.
Efter den første montering eller vedligeholdelse skal motoren undersøges for
udsivende gas. Brug IKKE åben ild ved undersøgelsen. Påfør tyktflydende sæbevand
eller en lækagetestopløsning med en børste, og kig efter bobler.
Sørg for, at udstyret og området omkring motoren holdes fri for snavs.
Monter brændstofsystemet i henhold til de gældende regler for anvendelse
af brændstof/gas.
ADVARSEL
Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart.
Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden.
Motoren må kun startes og anvendes udendørs.
Motoren må aldrig startes og anvendes i lukkede rum. Dette gælder også, selv om døre
og vinduer er åbne.
ADVARSEL
Når motoren startes, dannes der gnister.
Gnister kan antænde brændbare gasarter, der befinder sig i
nærheden af motoren.
Dette kan medføre eksplosion og brand.
Motoren må ikke startes, hvis der er naturgas eller flaskegas i nærheden.
Der må ikke anvendes startvæske på dåse til at starte motoren, da dampene
er brændbare.
ADVARSEL
Redskaber må kun anvendes med alle sikkerhedsafskærmninger på plads.
Hold hænder og fødder i sikker afstand fra roterende dele.
Langt hår bør bindes op, og smykker og lignende genstande bør tages af.
Undgå at bære løstsiddende tøj, tøj med snore eller andre genstande, der kan sætte
sig fast i de roterende dele.
Hænder, fødder, hår og tøj kan sætte sig fast i roterende dele.
Dette kan medføre, at legemsdele skæres af, eller at brugeren
får alvorlige snitsår.
ADVARSEL
Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og
arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren.
Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud,
blå mærker eller forstrækninger.
Når du starter motoren, skal du trække langsomt i startsnoren, indtil du mærker modstand,
og derefter trække hårdt i snoren.
Sørg for, at alle anordninger på redskabet er udkoblet, dvs. at motoren ikke belastes,
før du starter motoren.
Direkte tilkoblede dele på redskabet, f.eks. skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul
osv. skal være forsvarligt monteret.
ADVARSEL
Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen,
bliver meget varme.
Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger.
Der kan gå ild i brændbart affald som f.eks. blade, græs og grene.
Lyddæmper, cylinder og køleribber skal køle af, før du rører ved dem.
Fjern brændbart materiale, der samler sig i området omkring lyddæmperen og cylinderen.
Hvis redskabet anvendes på steder med skov, græs eller krat, skal der monteres en
gnistfanger. Den skal altid holdes i korrekt stand. Overhold altid lokale regler for brug
af motorer − især i perioder med tørke, hvor der er større risiko for brand.
ADVARSEL
Bær beskyttelsesbriller ved udførelse af reparationsarbejde.
Udsivende autogas, som kommer i kontakt med hud/øjne,
kan give forfrysninger.
Installation, justering og reparation skal udføres af en kvalificeret tekniker.
Fleksible brændstofslanger skal kontrolleres regelmæssigt for at sikre, at de er i god stand.
Udskift beskadigede eller utætte komponenter.
ADVARSEL
Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød.
Hvis motoren startes ved et uheld, kan dette medføre, at personer
kommer i klemme i redskabets mekanismer, at legemsdele bliver
skåret af, eller at personer får snitsår.
FØR JUSTERING ELLER REPARATION AF MOTOREN
Tag tændrørskablerne af tændrøret, og hold dem i sikker afstand fra tændrørene.
KONTROL AF GNIST
Anvend en godkendt gnisttester.
Kontrollér aldrig gnisten, når tændrørene er afmonteret.
ADVARSEL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Simplicity 305442-0183-E1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur