AL-KO 621 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13
18
7
16
5
6
14
4
2
10
9
15
11
12
3
1
8
17
DE
1 Ölsichtfenster
2 Vorderer Handgriff
3 Öltankverschluss
4 Vorderer Handschutz
5 Schwert
6 Sägekette
7 Knebelschraube
8 Ritzeldeckel
9 Schalter
10 Hinterer Handschutz
11 Hinterer Griff
12 Netzleitung mit Stecker
13 Schwertschutz
14 Fällgriff
15 Sperrknopf
16 Rändelrad zur Kettenschnellspannung
17 Kettenfangbolzen
18 Kabelhalter
19 Filterdeckel
20
Filter
19
11
20
GB
1 Oil inspection window
2 Front handle
3 Oil tank cap
4 Front hand protection
5 Blade
6 Saw chain
7 T-screw
8 Pinion lid
9 Switch
10 Rear hand protection
11 Rear handle
12 Mains connection with plug
13 Blade protection
14 Fell handle
15 Stopping button
16 Knurling wheel for quick chain tension adjustment
17
Chain catch bolt
18 Cable holder
19 Filter cover
20 Filter
FR
1 Ecran témoin pour niveau d‘huile
2 Poignée avant
3 Couvercle du réservoir d‘huile
4 Protège-main avant
5 Guide
6 Chaîne de la scie
7 Vis à garret
8 Couvercle à pignon
9 Interrupteur
10 Protège-main arrière
11 Poignée arrière
12 Câble avec che
13 Protège-guide
14 Poignée d‘abattage
15 Bouton d‘arrêt (voir ill.2)
16 Roue à molette pour une tension rapide de la chaînet
17 Goupille de sécurité de la chaîne
18 Support pour câble
19 Couvercle pour ltre
20 Filtre
NL
1 Oliekijkglas
2 Voorste handgreep
3 Olietankdop
4 Voorste handbeschermer
5 Zwaard
6 Zaagketting
7 Vleugelschroef
8 Afdekkap
9 Schakelaar
10 Achterste handbeschermer
11 Achterste handgreep
12 Netsnoer met stekker
13 Zwaardbeschermer
14 Velgreep
15 Veiligheidsknop (zie afb. 2)
16 Kartelwiel voor het snel spannen van de ketting
17
Kettingvangbout
18 Kabelhouder
19 Filterdeksel
20 Filter
DE
1 Augen- / Kopf- und Gehörschutz tragen
2 Warnung!
3 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen
4 Dieses Werkzeug nicht dem Regen aussetzen
5 Bei Beschädigung der Anschlussleitung sofort
Netzstecker ziehen
6 Achtung, Rückschlag!
7 Mit beiden Händen halten!
8 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altge
rät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
1 2 3 4 5 6 7 8
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms
Représentation et explication des pictogrammes Símbolos y su signif cado
Illustrazione e spiegazione dei simboli Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
Imagens e Explicações dos Pictogramas Áðåéêüíéóç êaé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí
ES
1 Llevar protección para los ojos, la cabeza y el oído.
2 Cuidado!
3 Lea las instrucciones de manejo antes de usar la máquina.
4 No exponga esta herramienta a la lluvia.
5 Al dañarse o cortarse el cable de red desenchufe inmedia-
tamente el aparato.
6 Atención: Rebote!
7 Solamente manejar con las dos manos.
8 Atención: protección del medio ambiente. Este aparato no
debe evacuarse junto a la basura doméstica ni el rechazo.
El aparato, una vez desechado, deberá entregarse en un
puesto de recolección colectivo.
FR
1 Toujours protéger les yeux, la tête et les oreilles!
2 Attention!
3 Lire le manuel d’utilisation avant de se servir de la machine
4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
5 En cas de détérioration ou section du câble retirer immé-
diatement la prise.
6 Attention aux rebondsl!
7 Tenir avec les deux mains
8 Attention ! Protection de l’environnement! Le présent ap-
pareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les ordures
ménagères/déchets. Toujours déposer les appareils usa-
gés dans un centre de collection.
GB
1 Wear eye, head and ear protection !
2 Warning!
3 Read operation instructions before use
4 Do not subject this electric power tool to rain
5 Remove plug immediately if the power ex is damaged or
cut.
6 Attention, kick-back!
7 Hold tool with both hands!
8 Attention: Environmental Protection! This device may not
be disposed of with general/ household waste.
Dispose of only at a designated collection point.
GR
1 ÖïñÜôå ðñïóôáóßá ãéá ôá ìÜôéá / ôï êåöÜëé êáé
ùôïáóðßäåò!
2 ÐñïóïñÞ
3 Ðñéí ôçí ÷ñçóéìïðïßçóç äéáâÜóôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
4 Áõôü ôï ìç÷Üíçìá íá ìçí åêôåßèåôå óôçí âñï÷Þ
5 Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò ôïõ êáëùäßïõ âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá
6 Prosoc», k…ndunoj klwts…matoj
7 Krat£te to mhc£nhma kai me ta duo cšria
8 Ðñïóï÷Þ ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò! ÁõôÞ ç óõóêåõÞ
äåí åðéôñÝðåôáé íá ðåôá÷ôåß óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá.
Ôçí ðáëéÜ óõóêåõÞ ôçí ðáñáäßäåôå ìüíï óå Ýíá äçìüóéï
êÝíôñï ðåñéóõëëïãÞò.
IT
1 Indossare occhiali protettivi, copricapo e paraorecchi!
2 Avvertimento!
3 Leggere le istruzioni sull’uso prima della messa en marcia
4 Non esporre questo utensile alla pioggia
5 In caso di danneggiamento o taglio della linea di allaccia-
mento, tirare immediatamente la spina.
6 Attenzione: Ritorno!
7 Tenere con tutte e due le mani!!
8 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio
non può essere smaltito con la spazzatura domestica/
con ri uti non riciclabili. Consegnare l’apparecchio vecchio
esclusivamente in un punto di.
NL
1 Oog- / hoofd- en gehoorbescherming dragen!
2 Waarschuwing!
3 Voor inbedrijfstelling gebruiksaanwijzing lezen
4 Dit elektrowerktuig niet de regen onderwerpen!
5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-leiding
dadelijk de stekker uittrekken.
6 Attentie, terugslaggevaar!
7 Werktuig met 2 handen houden
8 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet bij het
gewone huishoudelijke afval worden aangeboden. Het
oude apparaat alleen bij een gemeentelijk of regionaal
afvalverzamelstation inleveren.
PT
1 Trajar protecção para os olhos, cabeça e ouvidos!
2 Atenção!
3 Antes de utilizar, ler as instruções de servicio
4 Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva
5 Em caso de danificar ou cortar o cabo eléctrico, tire a fiche
de rede imediatamente!
6 Atenção: Recuo!!
7 Só manejar com ambas as mãos!
8 Atenção protecção do meio ambiente! Este aparelho não
deverá ser descartado no lixo doméstico/lixo residual. O
aparelho usado deverá ser entregue a um posto de colec-
ta público.
FR-1
SOMMAIRE Page
1. Données techniques FR-2
2. Conseil général de sécurité FR-2
2.1. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques
1) Sécurité au poste de travail
2) Sécurité électrique
3) Sécurité des personnes
4) Utilisation et maniement de l’appareil électrique
5) Service après-vente
6) Émissions
7) Consignes de sécurité relatives aux scies à chaîne
8) Causes et moyens permettant d’éviter un rebond
9) Indications importantes pour votre sécurité personnelle
3. Mise en service FR-6
3.1. Remplir le réservoir d‘huile
3.2. Montage de la lame et de la chaîne
3.3. Branchement de la tronçonneuse
3.4. Mise en service
4. Dispositifs de sécurité de votre tronçonneuse FR-7
4.1. Frein de chaîne
4.2. Frein de ralentissement
4.3. Goupille de sécurité de la chaîne
5.
Exposition
des bonnes pratiques lors des travaux fondamentaux:
abattage d’arbres, ébranchage et tronçonnage (réduction des troncs en billes) FR-7
a) Abattage d’arbre
b) Réalisation d´une entaille en forme de coin
c) Réalisation de l’entaille nale pendant l´abattage
d) Ébranchage
e) Réduction du tronc
6. Maintenance et entretien FR-8
7. En cas de problèmes techniques FR-9
• La machine ne fonctionne pas
• La chaîne ne tourne pas
• L’huile ne coule pas
8. Service de réparation FR-9
9. Recyclage
et protection de l’environnement FR-9
10. Conditions de garantie FR-9
Déclaration de Conformité pour la CE
Traduction du mode d’emploi d’origine
FR-2
Avant-propos aux instructions de service
Ces instructions de service doivent permettre de bien connaître la machine et d’utiliser ses possibilités au mieux.Ces
instructions de service contiennent de précieuses indications pour exploiter la machine en toute sécurité, en toute
conformité et d’une manière économique. Le respect de celles-ci vous permettront d’éviter des risques, de réduire les
frais de réparation et les durées d’indisponibilité ainsi que d’augmenter la longévité de la machine. Ces instructions
de service doivent être constamment disponibles sur le lieu d’utilisation de la machine.
Elles doivent être lues et utilisées par toutes les personnes qui sont chargées de travailler avec la machine, que ce
soit pour la manier, l’entretenir ou la transporter.
Outre ces instructions de service et les réglementations pour la prévention des accidents en vigueur dans le pays
de l’utilisateur et sur le lieu d’utilisation, il faut également respecter les règles techniques reconnues pour tout travail
professionnel et sûr aussi que les règles pour la prévention des accidents des corporations professionnelles com-
pétentes.
1. Données techniques
Les appareils sont construits selon les prescriptions conformément à DIN EN 60745-2-13 et sont entièrement
conformes aux prescriptions de la loi sur la sécurité de la production.
Modèle 621
Tension nominale 230 V~
Fréquence nominale 50 Hz
Fusible (à action retardée)
16 A
Puissance nominale 2500 W
Courant nominale 11,3 A
Guide-Chaîne 400 mm
Longueur de coupe 380 mm
Chaîne 91PX 057X
Puissance de l’élément moteur 1,3 mm
Pas de chaîne
3/8“
Vitesse chaîne env
. 12,5 m/sec
Poids 4, kg
Oil 300 ml
Tous les modèles sont équipés d’un graissage automatique de la chaîne, d’un frein mécanique de la chaîne et d’un
frein de ralentissement.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modi
cations techniques dans le cadre du perfectionnement
permanent de nos produits.
Catégorie de protection: II/ DIN EN 60745-1
Antiparasitage: Selon EN 55014
Les indications relatives aux émissions sonores de bruit sont conformes à la loi sur la sécurité des appareils et des
produits (GPSG), voire à la Directive Machines de l’Union Européenne :
V
aleurs d’émission de bruit selon EN 60745-2-13:2011-07
Niveau de pression acoustique L
pA
90 dB(A) K=3,0 dB (A)
Valeur de mesure de vibration selon EN 60745-2-13:2011-07
Accélération pondérée poignée: 5,0 m/s
2
K=1,1 m/s
2
Attention: Cette tronçonneuse est seulement destinée à couper du bois !!!
FRANÇAIS
Scie à chaîne
2. Conseil général de sécurité
Les indications relatives aux émissions sonores de bruit sont conformes à la loi sur la sécurité des appareils et des
produits (GPSG), voire à la Directive Machines de l’Union Européenne: le niveau de pression acoustique au lieu
de travail peut dépasser 80 dB (A). Dans ce cas il convient de prévoir des mesures de protection acoustique pour
l’opérateur(par ex. port de protègeoreilles).
Attention: protection contre le bruit ! Avant la mise en marche, informez-vous des prescriptions locales.
FR-3
2.1. Consignes de sécurité générales pour appareils
électriques
Attention! Lisez l’intégralité des consignes
de sécurité et instructions. La négligence des
consignes de sécurité ou des instructions peut se
solder par un choc électrique, des brûlures et/ou
des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et ins-
tructions pour une utilisation ultérieure.
Le terme « appareil électrique » utilisé dans les consignes
de sécurité se rapporte à des appareils électriques fonc-
tionnant sur le réseau électrique (liaison par câble) et à
des appareils électriques fonctionnant au moyen d’accu-
mulateurs (sans liaison par câble).
1) Sécurité au poste de travail
a) Veillez à la propreté et au bon éclairage de votre
zone de travail. Le désordre ou le manque d’éclai-
rage peuvent entraîner des accidents.
b) N’utilisez pas votre appareil électrique dans un
environnement menacé d’explosion dans lequel
se trouvent des liquides, des gaz ou des pous-
sières inf ammables. Les appareils électriques
produisent des étincelles qui risquent d’en ammer
les poussières ou les vapeurs.
c) N’utilisez pas votre appareil électrique à proxi-
mité des enfants ou d’autres personnes. Un mo-
ment d’inattention peut vous faire perdre le contrôle
de votre appareil.
2) Sécurité électrique
a) La f che de raccordement de l’appareil électri-
que doit être adaptée à la prise. La f che ne doit
surtout pas être modif ée. N’utilisez pas d’adap-
tateur avec des appareils reliés à la terre. Les
prises non modi ées diminuent le risque de choc
électrique.
b) Evitez tout contact physique avec les surfaces
reliées à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières ou réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique dans le cas où votre corps
est relié à la terre.
C) Ne laissez pas l’appareil sous la pluie ou dans
un endroit humide. La pénétration d’eau dans
un appareil électrique augmente le risque de choc
électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres f ns que celles
prévues à l’origine, par exemple pour porter
l’appareil, pour l’accrocher ou tirer sur la f che
pour la débrancher de la prise de courant. V eil-
lez à maintenir le câble à distance raisonnable
de toute source de chaleur , de l’huile, d’arêtes
acérées ou des pièces en mouvement de l’ap-
pareil. Les câbles endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous travaillez à l’extérieur avec un
appareil électrique, utilisez exclusivement des
câbles de rallonge autorisés pour l’utilisation
en extérieur. L’utilisation d’un câble de rallonge
adapté à l’utilisation en extérieur réduit le risque de
choc électrique.
f) Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique
dans un environnement humide est inévitable,
utilisez un disjoncteur différentiel contre les
courants de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur
différentiel contre les courants de défaut réduit le
risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez attentif, veillez à ce que vous faites et
faites preuve de bon sens en travaillant avec
l’appareil électrique. N’utilisez pas d’appareil
électrique si vous êtes fatigué ou sous l’in f u-
ence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention peut entraîner des bles-
sures graves.
b) Portez un équipement de protection personnel
et n’oubliez jamais vos lunettes de protection.
Le port d’un équipement de protection personnel
tel que masque antipoussière, chaussures de sé-
curité antidérapantes, casque ou protection acous-
tique, en fonction du type d’utilisation de l’appareil,
diminue le risque de blessures.
c) Empêchez la mise en route involontaire. As-
surez-vous que l’appareil électrique est éteint
avant de le raccorder au réseau électrique et/ou
à l’accumulateur, de le soulever ou de le porter.
Il y a risque d’accident si votre doigt est posé sur
l’interrupteur alors que vous portez l’appareil ou
que l’appareil est allumé au moment où vous le
raccordez au réseau électrique.
d) Retirez les outils de réglage ou les tournevis
avant de mettre en route l’appareil. Un outil ou
tournevis se trouvant sur une pièce mobile de l’ap-
pareil représente un risque de blessures.
e) Evitez toute posture anormale. V eillez à avoir
une position stable et à conserver à tout mo-
ment votre équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser votre appareil électrique dans des
situations imprévues.
f) Portez des vêtements appropriés. Evitez les
vêtement amples et les bijoux. Maintenez une
distance suff sante entre vos cheveux, vos
vêtements et vos gants et les pièces en mou-
vement de l’appareil. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés
par les pièces en mouvement de l’appareil.
g)
En
présence de dispositifs destinés à aspirer
et à recueillir la poussière, assurez-vous qu’ils
sont raccordés et utilisés correctement. L’utili-
sation d’un dispositif d’aspiration de la poussière
peut réduire les dangers présentés par la pous-
sière.
4) Utilisation et maniement de l’appareil électrique
a) Ne surchargez jamais l’appareil. Utilisez l’appa-
reil électrique approprié au travail à effectuer .
L’utilisation de l’appareil électrique approprié aug-
mente vos performances et votre sécurité sur la
plage de puissance prévue.
b) N’utilisez pas un appareil électrique dont l’in-
terrupteur est défectueux. Un appareil qui ne
peut plus être allumé ni éteint est dangereux et doit
être réparé.
c) Retirez la f che de la prise de courant et/ou
en-levez l’accumulateur avant de procéder à
des réglages, de remplacer des pièces ou de
FR-4
ranger l’appareil. Cette mesure de sécurité évite
un démarrage inopiné de l’appareil.
d) Conservez les appareils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. L ’appareil ne doit
pas être utilisé par des personnes ignorant son
fonctionnement ou n’ayant pas lu les présentes
instructions. Les appareils électriques sont dan-
gereux entre les mains de personnes inexpérimen-
tées.
e) Entretenez soigneusement l’appareil. Vérif ez le
parfait fonctionnement et la mobilité des pièces
mobiles. Vérif ez si des pièces sont cassées ou
endommagées au point de porter atteinte au
bon fonctionnement de l’appareil électrique.
Avant d’utiliser l’appareil, faites réparer les piè-
ces endommagées. De nombreux accidents sont
dus à des appareils électriques mal entretenus.
f) Veillez à ce que l’outil de coupe soit toujours
aiguisé et propre. Des outils de coupe bien entre-
tenus présentant des arêtes de coupe acérées se
coincent plus rarement et sont plus faciles à guider.
g) Utilisez les appareils électriques, les accesso-
ires, les outils rapportés, etc. conformément
aux présentes instructions et aux prescriptions
en vigueur pour ce type spéci f que d’appa-
reil. Ce faisant, tenez compte des conditions
de travail et du travail à effectuer . L’utilisation
d’appareils électriques à des ns autres que celles
prévues à l’origine peut engendrer des situations
dangereuses.
5) Service après-vente
a) Faites exclusivement réparer votre appareil élec-
trique par des spécialistes qualif és utilisant des
pièces de rechange d’origine. Ceci permet de
garantir le maintien de la sécurité de l’appareil.
6) Émissions
- La valeur af f chée des émissions vibratoires a
été mesurée par la procédure du test normalisé
et peut être utilisée en comparaison avec les
autres outils électriques.
- La valeur af f chée des émissions vibratoires
peut également être utilisée pour estimer la
quantité et la durée des pauses dans le travail.
- La valeur réelle des émissions vibratoires
peut, pendant l’utilisation réelle des outils élec-
triques, se différencier de la valeur af f chée en
fonction de la façon dont sont utilisés les outils
électriques.
- Attention: Pour prévenir les troubles de la
circulation sanguine des mains causés par les
vibrations, il est nécessaire de faire des pauses
dans le travail.
7) Consignes de sécurité relatives aux scies à chaîne:
Pendant le fonctionnement de la scie, aucune
partie du corps ne doit se trouver à proximité de
la chaîne de sciage. Avant de démarrer la scie,
vérif ez que la chaîne de sciage n’est en contact
avec rien. Pendant le fonctionnement de la scie à
chaîne, un vêtement ou une partie du corps peut être
happé lors d’un moment d’inattention.
Maintenez toujours la scie à chaîne de la main
droite posée sur la poignée arrière et la main
gauche, sur la poignée avant. Le positionnement
inverse des mains sur les poignées de la scie à
chaîne augmente le risque de blessures et n’est pas
autorisé.
Maintenez l’appareil sur les surfaces isolées car
la chaîne de scie peut entrer en contact avec
son câble d’alimentation. Le contact de la chaîne
de scie avec une conduite sous tension peut mettre
les pièces métalliques sous tension et entraîner un
choc électrique.
Portez des lunettes protectrices et une protection
acoustique. Un équipement de protection com-
plémentaire pour la tête, les mains, les jambes et
les pieds est conseillé. Des vêtements de protec-
tion appropriés réduisent le risque de blessures dû
à la projection de copeaux et au contact involontaire
avec la chaîne de sciage.
Ne travaillez jamais sur un arbre avec la scie à
chaîne. L’utilisation de la scie sur un arbre comporte
un risque de blessures.
Veillez toujours à garder une position bien stable
et n’utilisez la scie à chaîne que si vous vous
trouvez sur une surface ferme, sûre et plane. Une
surface glissante ou instable telle qu’une échelle
peut entraîner une perte d’équilibre ou du contrôle
de la scie à chaîne.
Lorsque vous coupez une branche sous tension,
n’oubliez pas qu’elle peut rebondir comme un
ressort. Lorsque la tension des bres du bois se
libère, la branche sous tension risque de frapper
l’utilisateur et/ou d’arracher la scie à chaîne de ses
mains.
• Soyez très prudent lorsque vous coupez des
broussailles ou de jeunes arbres. Les branches
nes risquent de se prendre dans la chaîne de
sciage et vous frapper ou vous faire perdre l’équi-
libre.
Après l’avoir éteinte, portez la scie à chaîne par la
poignée avant, la chaîne de sciage orientée dans
la direction éloignée de votre corps. Placez tou-
jours le couvercle de protection pour transporter
ou stocker la scie à chaîne. Toutes les précautions
prises lors du maniement de la scie à chaîne contri-
buent à réduire le risque de contact involontaire avec
la chaîne de sciage en mouvement.
Respectez les instructions relatives au grais-
sage, à la tension de la chaîne et au remplace-
ment des accessoires. Une chaîne de sciage qui
n’a pas été tendue ou graissée correctement risque
de se rompre et augmente la tendance au rebond.
• Veillez à ce que les poignées soient sèches,
propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des
poignées grasses ou huileuses sont glissantes et
engendrent la perte de maîtrise de l’appareil.
Ne sciez que du bois. N’utilisez pas la scie à
chaîne à des f ns auxquelles elle n’a pas été
conçue. – Exemple : n’utilisez pas la scie à
chaîne pour scier du plastique, une pièce de
maçonnerie ou des matériaux non constitués de
bois. L’utilisation de la scie à chaîne à des travaux
autres que ceux prévus à l’origine peut engendrer
des situations dangereuses.
FR-5
8) Causes et moyens permettant d’éviter un rebond :
Le rebond peut se produire lorsque la pointe du rail de
guidage entre en contact avec un objet ou lorsque le
bois se plie et que la chaîne de sciage reste coincée
dans l’entaille.
Le contact avec la pointe du rail de guidage peut, dans
certains cas, engendrer un mouvement de recul inat-
tendu qui projette le rail de guidage vers le haut et en
direction de l’utilisateur.
Le coincement de la chaîne de sciage à la partie supé-
rieure du rail de guidage risque de provoquer un brusque
recul du rail en direction de l’utilisateur.
Chacune de ces forces réactives peut entraîner une
perte de contrôle de la scie et, le cas échéant, de graves
blessures. Ne vous ez pas uniquement aux dispositifs
de sécurité intégrés à la scie à chaîne. En tant qu’uti-
lisateur d’une scie à chaîne, vous devez recourir à
différentes mesures propres à assurer la prévention des
accidents et des blessures.
Le rebond résulte d’une utilisation incorrecte ou erronée
de l’appareil électrique. Il peut être évité par le recours
aux mesures de sécurité énoncées ci-dessous :
Maintenez la scie à deux mains, vos pouces et
vos doigts entourant les poignées de la scie à
chaîne. Assurez votre aplomb de manière à ce
que votre corps et vos bras puissent résister aux
forces réactives. Lorsque les mesures appropriées
ont été prises, l’utilisateur peut résister aux forces
réactives. Ne lâchez jamais la scie à chaîne.
Evitez toute posture anormale et ne sciez pas en
levant vos bras plus haut que vos épaules. Ceci
permet d’éviter un contact involontaire avec la pointe
du rail et permet une meilleure maîtrise de la scie à
chaîne dans les situations inattendues.
Utilisez toujours les rails de remplacement et
les chaînes de sciage prescrites par le fabricant.
L’utilisation de rails de remplacement et de chaînes
de sciages incorrects peut entraîner la rupture de la
chaîne et/ou le rebond.
Respectez les instructions du fabricant relatives
à l’affûtage et à la maintenance de la chaîne de
sciage. Un limiteur de profondeur trop bas augmente
la propension au rebond.
Acheminer la ligne d´arrivée / le câble de façon
à ce qu´il ne s’accroche pas aux branches ou à
autre chose pendant la découpe.
9) Indications importantes pour votre sécurité per-
sonnelle
a) Risques généraux
1. Les enfants et les jeunes au-dessous de 18 ans ne
doivent pas se servir de la tronçonneuse électrique.
Exception : jeunes gens en formation au-dessus de
16 ans sous surveillance d’un professionnel.
2. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des
personnes disposant d’une expérience suf sante.
3. Conservez toujours ces instructions de service avec
la tronçonneuse.
4. Ne prêtez ou ne faites cadeau de la tronçonneuse
qu’à des personnes qui sont familiarisées avec son
utilisation. Veuillez leur remettre également ces ins-
tructions de service.
b) Indications pour l’exploitation sûre de la tron-
çonneuse
5. Attention! veuillez lire soigneusement ces instruc-
tions de service avant d’utiliser pour la première fois
la tronçonneuse et faites-vous expliquer son utilisa-
tion.
6. Conservez les appareils électriques dans un endroit
sûr. Les appareils électriques non utilisés sont à dé-
poser dans un endroit sec, surélevé ou fermé à clé,
hors de la portée des enfants.
7. Contrôlez régulièrement les ls de rallonge et rem-
placez-les s‘il sont endommagés.
8. Véri ez le bon état du câble de raccordement avant
chaque emploi. Les câbles endommagés ( ssures)
doivent être remplacés.
9. Lors du travail, la tronçonneuse doit être tenue des
deux mains.
10. La tronçonneuse doit être débranchée pour le res-
serrage ou le changement de la chaîne ou bien
l’élimination de perturbations - retirer la prise.
11. En cas de pauses de travail, la machine doit être po-
sée de telle sorte qu’elle ne constitue aucun danger.
Retirez la prise de secteur.
12. Lors de la mise en circuit de la tronçonneuse, il
faut tenir celle-ci fermement. La chaîne et le guide-
chaîne doivent être libres.
13. Retirez immédiatement la prise de secteur en cas
d’endommagement ou de coupure du câble de dis-
tribution.
14. La tronçonneuse ne doit être utilisée que sur des
prises de courant avec contact de mise à la terre
et une installation véri ée. Nous recommandons
l’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut.
Seulement utiliser un fusible de 16 A et ne le charger
d’autres récepteurs.
15. En cas d’utilisation d’un tambour, le câble doit être
entièrement déroulé.
16. Veillez à ce que le câble de distribution ne soit pas
plié ou endommagé.
17. La tronçonneuse ne doit être mis en service que
complètement montée. Aucun dispositif de protec-
tion ne doit manquer.
18. Mettre la tronçonneuse immédiatement hors circuit si
vous procédez à des modi cations sur la machine.
19. Ayez toujours à portée de main une trousse de se-
cours en cas d’accidents éventuels.
20. En cas de contact de la tronçonneuse avec de la
terre, des pierres, des clous ou autres corps étran-
gers, veuillez retirer immédiatement la prise de sec-
teur et véri er la chaîne et le guide-chaîne.
21. Veillez à ce que l’huile de la chaîne ne parvienne
pas dans la terre ou la canalisation. - Protection de
l’environnement. Posez toujours la tronçonneuse sur
un support, de l’huile peut goutter du guide-chaîne et
de la chaîne.
22. Ne pas utiliser de scie à chaîne lorsque les condi-
tions météorologiques sont défavorables, principale-
ment en cas de risque d’orage.
c) Indications concernant le danger de choc en retour
23. Utilisez dans la mesure du possible un chevalet.
24. Ne perdez jamais du regard la pointe du guide-
chaîne.
FR-6
25. N’utilisez que la chaîne en marche pour couper, ne
jamais mettre la machine en circuit lorsque la chaîne
est posée.
26. Les coupes dites en perçage ne doivent être exécu-
tées que par du personnel formé.
d) Indications concernant la technique de travail
sûre
27. Il est interdit de travailler debout sur une échelle, sur
un échafaudage ou sur un arbre.
28. Assurez-vous que le bois ne puisse pas se tourner
pendant la coupe.
29. Faites attention aux échardes. Danger de blessures.
30. N’utilisez pas la tronçonneuse pour soulever ou
déplacer le bois.
31. Ne coupez qu’avec la partie inférieure du guide-
chaîne. En cas de coupe avec la partie supérieure,
la tronçonneuse est renvoyée en direction de
l’utilisateur.
32. Assurez-vous que e bois soit dégagé de pierres,
clous ou autres corps étrangers.
33. Nous recommandons aux personnes utilisant cet
appareil pour la première fois de se faire démontrer
l’usage de la scie à chaîne et la protection personnelle
par une personne expérimentée et de s’exercer
d’abord à la coupe du bois rond posé sur un chevalet
ou un tréteau.
34. Evitez de toucher de la terre et des clôtures en l
barbelé avec la scie en marche.
3. Mise en service
3.1. Remplir le réservoir d‘huile (ill. 1-2)
La scie à chaîne ne doit jamais être utilisée sans huile
pour chaîne, vous risqueriez d‘endommager la chaîne, le
guide et le moteur. Tout endommagement dû à une uti-
lisation sans huile de chaîne entraînerait la suppression
du droit à la garantie.
Utilisez uniquement de l’huile pour chaîne de scie
de marque et de qualité, disponible auprès des com-
merces spécialisés.
Nous vous recommandons d’utiliser des huiles de
marque. Veuillez consulter votre revendeur .
N‘utilisez pas d‘huile usée. Vous pourriez endommager
votre scie à chaîne et perdre tout droit à la garantie.
Pour remplir le réservoir d‘huile, retirezd‘abord la che
Ouvrez le couvercle à visser et déposez-le de manière
à ce que le joint du couvercle du réservoir ne puisse se
perdre.
• Versez env. 300 ml d‘huile dans le réservoir en vous
servant d‘un entonnoir et revissez le bouchon à fond.
• Vous pouvez véri er le niveau d‘huile par l‘écran témoin
(1) (ill. 2). Au cas où la machine devait rester inutilisée
pendant une période prolongée, videz l‘huile de chaîne
du réservoir.
• Avant le transport ou l‘envoi de la scie à chaîne, le
réservoir d‘huile devra également être vidé.
Avant de commencer à travailler, contrôlez le grais-
sage de la chaîne. Mettez la scie en marche lorsque
l‘élément de coupe est monté et maintenezla à une
certaine distance au-dessus d‘un fond clair (attention,
elle ne doit pas toucher le sol). Si une trace d‘huile
apparaît, cela signi e que le graissage de la chaîne
fonctionne parfaitement.
Après utilisation, déposez la scie à l‘horizontale sur un
textile absorbant. En raison de la répartition de l‘huile,
quelques gouttes d‘huile peuvent encore s‘échap per
du guide, de la chaîne et du moteur.
3.2. Montage du guide et de la chaîne (ill. 3-4)
Attention!Danger d‘accident. Portez toujours
des gants de sécurité lors du montage de la
chaîne.
Le montage du guide et de la chaîne de votre scie à
chaîne n’exige aucun outil!
Déposez la scie à chaîne sur une surface stable.
Desserrez la vis à garret (7) dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre.
Retirez le couvercle du pignon (8)
Déposez la chaîne de la scie sur le guide en observant
le sens de marche de la chaîne. Les dents de coupe
doivent être dirigées vers l’avant, sur le côté supérieur
du guide (voir ill.4).
Déposez l’extrémité libre de la chaîne de la scie sur la
roue d’entraînement de la chaîne (B).
Déposez le guide de manière à ce que l’ori ce longitu-
dinal du guide se trouve exactement sur la coulisse de
l’assise du guide.
Veillez à ce que le boulon de tension de la chaîne
(A) se trouve exactement dans la petite ouverture du
guide (ill. 3). Il doit être visible par l’ouverture. Even-
tuellement ajuster avec la roue à molette de l’équipe-
ment de tension de la chaîne (16) en procédant à des
mouvements aller-retour, jusqu’à ce que le boulon de
tension de la chaîne soit bien placé sur l’ouverture du
guide.
• Véri ez que tous les maillons de la chaîne se trouvent
exactement dans la rainure du guide et que la chaîne
de la scie soit exactement placée autour de la roue
d’entraînement de la chaîne.
Replacez le couvercle du pignon (8) et appuyez-le
fermement.
Serrez modérément la vis à garret (7) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Tendez la chaîne. Pour ce faire, tournez la roue à mo-
lette vers le haut ( èche +). La chaîne doit être tendue
de manière à ce qu’elle puisse être soulevée de 3 mm
environ au milieu du guide (ill. 4). Pour desserrer la
chaîne, tourner la roue à molette vers le bas (dans le
sens de la èche -).
La tension de la chaîne est déterminante pour la longé-
vité de l‘élément de coupe, elle doit être régulièrement
contrôlée. La chaîne se dilate lorsqu‘elle chauffe en
cours de fonctionnement et doit être resserrée. Une
nouvelle chaîne de scie doit être plusieurs fois retendue
avant de prendre la longueur normale.
Attention: Durant la période de rodage, la
chaîne doit être souvent retendue. Resserrer
immédiatement si la chaîne f otte ou si elle sort
de la rainure!
Pour terminer, bien serrer la vis à garret (7) à la main.
Pour tendre la chaîne, desserrez légèrement la vis à
garret (7). Tournez ensuite la roue à molette vers le haut
(sens de la èche +). Tendez la chaîne de manière à ce
qu’elle puisse être soulevée de 3 mm environ au milieu
du guide, ainsi que le montre l’ill. 4.
FR-7
3.3. Branchement de la scie à chaîne (ill. 5)
Nous recommandons de faire fonctionner la scie
à chaîne avec un système de protection contre le
courant de défaut avec un courant de déclenchement
maximum de 30mA.
Cet appareil est conçu pour le fonctionnement sur un
réseau d’alimentation avec une impédance de système
Z
max
au point de transfert (branchement particulier)
de 0,4 Ohm maximum. L’utilisateur doit s’assurer que
l’appareil ne sera mis en service que sur un réseau d’ali-
mentation satisfaisant aux conditions. Le cas échéant,
l’entreprise de distribution locale peut renseigner sur
l’impédance de système.
N’utilisez que les f ls de rallonge autorisés pour
une utilisation extérieure et n’étant pas plus
légers que les conduites de tuyaux en caout-
chouc H07 RN-F conformes à la norme DIN/
VDE 0282 avec au moins 1,5 mm2. Ils doivent
être protégés contre les éclaboussures. En cas
d’endommagement du f l de raccordement du
présent appareil, celui-ci ne doit être remplacé
que par un atelier de réparation désigné par
le fabricant, des outils spéciaux étant néces-
saires. Les appareils transportables utilisés à
l’extérieur doivent être connectés par le biais
d’un disjoncteur de protection contre le courant
de défaut.
A n de protéger le câble de branchement, votre scie à
chaîne est équipée d‘une décharge de traction. Com-
mencez par relier la che de l‘appareil au câble de
raccordement. Formez ensuite un passant étroit avec
la conduite de raccordement et pivotez le support de
câble (18) en appuyant sur la touche vers l’extérieur en
position A. Placez maintenant le passant de câble depuis
le bas dans dans le serre-câble. Une fois la touche du
crochet de câble relâchée, celui-ci pivote seul dans la
position de départ B et le câble est xé. Pour libérer le
câble, appuyez à nouveau sur la touche du support de
câble et tirez le câble.
3.4. Mise en service (ill. 6)
• Du pouce, enfoncez le bouton d‘arrêt (15) sur le côté
gauche de la poignée arrière et ensuite l‘interrupteur
de service (9).
Le bouton d‘arrêt (15) ne sert qu‘à débloquer l‘interrup-
teur et ne doit pas être maintenu enfoncé après la mise
en marche.
• Pour arrêter, lâchez l‘interrupteur (9).
Attention: La scie à chaîne démarre immédiate-
ment à grande vitesse. Lorsque vous déposez la
scie, veillez à ce que la chaîne n’entre jamais en
contact avec des pierres ou des objets en métal.
4. Dispositifs de sécurité de votre frein de chaîne
4.1. Frein de chaîne (ill. 7)
Votre scie à chaîne est équipée d‘un frein de chaîne mé-
canique. Si la scie tressaute lorsque la pointe du guide
entre en contact avec du bois ou un objet dur, le moteur
de la chaîne de la scie sera immédiatement arrêté, le dis-
positif protège-main (4) entrant en activité.Le processus
de freinage est activé au moment où le revers de la main
placé sur la poignée avant (2), appuie sur le protègemain
(4). Le fonctionnement correct du frein de chaîne doit
être véri é avant chaque utilisation de la scie.
Attention: Lorsque vous activez le frein de la
chaîne (tirer et faire enclencher le protège-main
vers l‘arrière en direction de la poignée), aucun
interrupteur ne doit être enfoncé !
Avant la mise en service de la scie à chaîne, veillez
à ce que le protège-main (4) soit enclenché en
posi-tion de fonctionnement. Pour ce faire, tirez le
protègemain vers l‘arrière en direction de la poignée.
4.2. Frein de ralentissement
La présente scie à chaîne est équipée, conformément
aux dispositions les plus récentes, d’un frein de mou-
vement mécanique. Celui-ci est accouplé avec le frein
de la chaîne et provoque un freinage de la chaîne en
fonctionnement dès que la scie à chaîne est éteinte.
Son fonctionnement est activé en relâchant l’inter-rup-
teur ON/OFF. Ce frein de ralentissement évite le danger
d’accident suite au ralentissement de la chaîne.
4.3. Goupille de sécurité de la chaîne (ill. 8)
Votre scie à chaîne est équipée d‘une goupille de sécu-
rité (17). Au cas où la chaîne casserait pendant le fonc-
tionnement de la scie, la goupille intercepte l‘extrémité
battante de la chaîne, empêchant ainsi l‘utilisateur de se
blesser la main.
5. Exposition des bonnes pratiques lors des
travaux fondamentaux: abattage d’arbres,
ébranchage et tronçonnage (réduction des
troncs en billes) (voir dessins no 9 - 15)
a) Abattage d’arbre
Si la découpe des troncs en billes et l’abattage sont
effectués par deux personnes en simultané, la distance
entre la personne qui abat l´arbre et la personne qui
travaille sur l´arbre déjà abattu doit être au moins deux
fois plus grande que la hauteur de l´arbre qui doit être
abattu. Lors de l’abattage des arbres, il est nécessaire
de veiller à ce qu’aucune personne ne soit exposée au
danger et à ce qu’aucune artère d´alimentation, conduc-
tion électrique ou autre ne soit atteinte pour éviter tout
dommage. Si l’arbre se trouve en contact avec une
conduction électrique ou autre, il faut immédiatement en
informer l’entreprise compétente.
Lors de la découpe sur une pente, le travailleur qui
opère avec une scie à chaîne doit toujours se trouver au-
dessus de l’arbre qu’il doit abattre car après l´abattage,
le tronc glissera ou roulera probablement vers le bas.
Il est nécessaire avant l’abattage de prévoir une voie
d’évacuation et de la rendre libre à l’avance selon les
besoins. La voie d´évacuation doit mener à travers et en
arrière de la ligne estimée de la chute de l´arbre comme
le montre le dessin no 9.
Avant l’abattage, il est nécessaire d’évaluer l’inclinaison
du tronc, l’emplacement des grosses branches, la di-
rection et la force du vent a n de pouvoir déterminer la
direction de la chute de l’arbre.
Il est nécessaire de débarrasser l’arbre des impuretés,
des pierres, de l’écorce qui se détache, des clous, des
agrafes et des restes de ls de fer.
FR-8
b) Réalisation d´une entaille en forme de coin
Nous réaliserons une entaille d’une profondeur de 1 / 3
du diamètre de l’arbre, en angle droit vers la direction de
la future chute de l´arbre comme le montre le dessin no
10. Tout d’abord, faire une entaille horizontale inférieure.
On évite ainsi de coincer la barre à chaîne pendant la
réalisation de la deuxième entaille réalisée en travers
par le haut.
c) Réalisation de l’entaille f nale pendant l´abattage
Nous plaçons l’entaille nale à au moins 50 mm au-des-
sus de l’entaille horizontale (de l´autre côté de l´entaille
en forme de coin) comme le montre le dessin no 10.
On dirige alors l´entaille nale parallèlement à l´entaille
horizontale. On pratique l´entaille nale en profondeur
en préservant le cœur du tronc qui peut servir pendant
la pose du tronc comme une charnière articulée ima-
ginaire. Le cœur empêche le tronc de tourner et de se
mettre dans une direction incorrecte. Nous n’émondons
pas le cœur.
Lorsque l´entaille nale approche du cœur, l´arbre de-
vrait commence à tomber. S’il s’avère que l’arbre ne
semble pas vouloir tomber dans la direction voulue ou
qu’il va pencher vers l’arrière et sert la barre de la scie à
chaîne, il faut arrêter l´entaille nale et déplacer le tronc
dans la direction souhaitée en utilisant des coins en bois,
en plastique ou en aluminium.
Lorsque l’arbre commence à tomber, retirez la scie à
chaîne de l’entaille, arrêtez-la et quittez la zone de dan-
ger par la voie d´évacuation prévue. Faites attention aux
branches tombées et à d´autres encombrements à terre
pour éviter de trébucher lors d’un départ rapide.
d) Ébranchage
Cela comprend d’enlever les branches de l’arbre abattu.
Lors de l’ébranchage, on laisse d´abord les grandes
branches orientées vers le bas car elles soutiennent le
tronc. On coupe les petites branches conformément au
dessin no 11, on les sépare par une unique entaille. Les
branches qui sont sous la tension mécanique doivent
être coupées de bas en haut pour éviter de coincer la
scie.
e) Réduction du tronc
Réduire le tronc comprend la découpe du tronc abattu
en billes. Lors de la coupe, assurez une attitude ferme et
con ante ainsi qu’une répartition homogène du poids de
votre corps sur vos deux pieds. Le tronc doit si possible
être soutenu par des branches, une petite poutre ou
des coins et protégé contre tout mouvement. Suivez les
instructions simples pour faciliter la découpe.
Si le tronc touche le sol de façon égale sur toute sa lon-
gueur, comme le montre le dessin no 12, on le découpe
à partir du haut.
Si un tronc d’arbre repose uniquement d’un côté sur le
sol, comme le montre le dessin no 13, on entaille d’abord
le tronc par le bas jusqu’à 1/3 du diamètre du tronc puis
on réalise le reste de l´entaille par le haut contre l´entaille
inférieure.
Si l’arbre touche le sol aux deux extrémités, comme le
montre le dessin no 14, on entaille le tronc d´abord par
le haut jusqu’à 1/3 du diamètre du tronc puis on nit
les 2/3 restants du diamètre par le bas contre l´entaille
supérieure.
Lors de la découpe dans une pente, il faut toujours se
tenir au-dessus du tronc comme le montre le dessin no
15. Pour avoir un contrôle total de la scie, y-compris lors
du «coupage», on baisse la pression sur la scie vers la
n de l´entaille sans relâcher la prise solide du manche
de la scie à chaîne. Faites attention à ce que la chaîne de
la scie ne touche pas le sol. Après avoir achevé l´entaille,
on attend jusqu’à l’arrêt complet de la scie à chaîne pour
pouvoir la poser ensuite. On éteint toujours le moteur de
la scie à chaîne lorsque l’on passe d’un arbre à l’autre.
6. Maintenance et entretien
Débranchez toujours la tronçonneuse avant de pro-
céder à des travaux de maintenance et d’entretien.
• Nettoyez les copeaux et l’huile de votre
tronçonneuse
après usage. Pour protéger l’intérieur de l’appareil des
salissures, la zone d’aspiration pour le refroidissement
du moteur est dotée d’un ltre (19). Celui-ci est conçu
de sorte que dans des conditions normales, un bros-
sage simple depuis l’extérieur est suf sant. En cas de
poussières excessives, le ltre peut être démonté et
nettoyé (par ex. par souf age). Pour cela, le recou-
vrement du ltre (20) est retiré de son logement grâce
à un tournevis à l’emplacement indiqué ( g. 16) et le
ltre peut être déposé.
Si la chaîne est encrassée ou en cas de résini cation,
il faut démonter et nettoyer la chaîne. A cet effet poser
la chaîne pour quelques heures dans un réservoir
rempli de puri cateur de tronçonneuses. Puis, rincer
la chaîne avec de l’eau, et si vous n’utilisez pas la
chaîne immédiatement, il faut la traiter avec le Spray
de service ou avec un spray anticorrosion commercial.
En cas d’utilisation d’huile biologique: Comme quel-
ques catégories d’huile biologique ont la tendance de
s’incruster, nous conseillons de rincer le système de
graissage avant chaque mise en dépot. Vider d’abord
le réservoir d’huile, puis le remplir à moitié (apr. 50 mI)
de puri cateur et le fermer. Puis démonter guide et
chaîne et mettre le tronçonneuse en marche jusqu’à
ce que tout le liquide puri cateur soit sorti par l’ouver-
ture de graissage. Avant d’utiliser la tronçonneuse de
nouveau, ne pas oublier de remplir le réservoir d’huile
avec de l’huile.
Ne pas entreposer la tronçonneuse dehors ou dans un
endroit humide.
• Véri ez l’usure de toutes les pièces de la tronçonneuse
après chaque utilisation, en particulier la chaîne, le
guide-chaîne et la roue d’entraînement de la chaîne.
Veillez toujours à la bonne tension de la tronçonneuse.
Une chaîne un peu lâche peu facilement sauter et pro-
voquer des blessures. En cas d’endommagement de
la chaîne, celle-ci doit être immédiatement remplacée.
La longueur minimum des dents de coupe doit s’élever
au moins à 4 mm.
• Véri ez, après usage, si le boîtier du moteur et le câble
de distribution ne sont pas endommagés. En cas de
signes d’endommagement, remettez votre tronçon-
neuse à un atelier spécialisé.
• Véri ez, avant chaque utilisation, le niveau d’huile et le
graissage. Un manque de graissage conduit à l’endom-
magement de la chaîne, du guide-chaîne et du moteur.
• Véri ez, avant chaque utilisation de votre tronçon-
FR-9
neuse, l’aiguisement de la chaîne. Les chaînes
émoussées conduisent à une surchauffe du moteur.
• Comme certaines connaissances techniques sont né-
cessaires pour l’aiguisage d’une chaîne de scie, nous
recommandons de la faire réaiguiser dans un atelier
spécialisé.
7. En cas de problèmes techniques
La machine ne fonctionne pas : véri ez la prise, s’il y
a de la tension. Véri ez si la rallonge ne présente pas
d’interruption. Si le problème n’est pas réglé, donnez
la tronçonneuse à l’atelier spécialisé.
La chaîne ne tourne pas: Véri er si la garde ( g. 7)
est dans la position initiale pour permettre un nouveau
démarrage.
L’huile ne coule pas : contrôlez le niveau d’huile. Net-
toyez l’ouverture de débit d’huile dans le guide-chaîne
(voir aussi les instructions pour entretien et service). Si
le problème n’est pas réglé, donnez la tronçonneuse à
l’atelier spécialisé.
Attention! Les autres travaux de maintenance
et de réparation indiqués dans ces instructions
de service ne doivent être réalisés que par du
personnel autorisé ou l’atelier spécialisé.
Attention: au cas le câble de raccordement
de cet appareil serait endommagé, il ne peut
être remplacé que par un atelier de réparation
connu du fabricant ou ou l’atelier spécialisé,
car des outils spéciaux sont nécessaires pour
cette opération.
8. Service de réparation
Les réparations des outils électriques devront être uni-
quement effectuées par un électricien spécialisé.
9. Recyclage et protection de l’environne-
ment
Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou
si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas
l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un
recyclage conforme aux principes écologiques.
Allez déposer l’appareil dans un centre de recyclage.
Les éléments en matière synthétique et en métal seront
séparés et réutilisés. Votre commune ou l’administration
urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce sujet.
10. Conditions de garantie
Indépendamment des obligations ressortant du contrat
de vente conclu par le fournisseur avec le consomma-
teur nal, nous accordons pour cet appareil la garantie
suivante : La période de garantie est de 24 mois et entre
en vigueur à la remise de l‘outil qui sera justi ée par
présentation du bon d‘achat original. En cas d‘utilisation
commerciale ou de location, la période de garantie se
limite à 12 mois. Les pièces d‘usure et les dommages
dus à l‘utilisation de pièces non conformes, à des ré-
parations effectuées avec des pièces non originales, à
l‘exercice de la force, à des coups, une destruction ou
une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la
garantie. Les échanges sous garantie ne concernent que
les pièces défectueuses et non les appareils complets.
Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées
que par des ateliers autorisés ou l’atelier spécialisé.
La garantie s‘éteint en cas d‘intervention étrangère au
fournisseur agréé.
Déclaration de conformité CE:
La déclaration de conformité CE présentée sur une
feuille séparée fait partie intégrante du mode d’emploi
d’origine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AL-KO 621 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à