DOVIE TAI45WD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Table des matières
Introduction 3
Déclaration des performances TAI 45 W/WD 4
Déclaration des performances TAI 55 W/WD 6
Sécurité 8
Conditions d'installation 8
Géralités 8
Cheminée 8
Aération de la pièce 9
Sol et murs 10
Description du produit TAI W 10
Description du produit TAI WD 11
Installation 11
Préparation 11
Préparation du raccordement au conduit de
cheminée 12
Pose et raccordement 13
Utilisation 13
Première utilisation 13
Combustible 14
Allumage 14
La combustion au bois 15
Air de combustion insuffisant 16
Extinction du feu 16
Décendrage 16
Brume et brouillard 17
Problèmes éventuels 17
Entretien 17
Conduit de cheminée 17
Nettoyage et autre entretien gulier 17
Pièces de rechange TAI W 19
Pièces de rechange TAI WD 19
Annexe 1: Caractéristiques techniques 20
Annexe 2: Dimensions 22
Annexe 3: Distance d'éloignement avec des
matériaux combustibles 26
Annexe 4: Tableau de diagnostic 29
Index 30
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
3
Introduction
Chère utilisatrice, cher utilisateur,
En achetant ce poêle DOVRE, vous avez opté pour
un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nou-
velle génération d'appareils de chauffage écologiques
et économiques en énergie. Ces appareils utilisent de
manière optimale la chaleur convective, ainsi que la
chaleur rayonnante.
Votre ple DOVRE est fabriq avec les moyens
de fabrication les plus modernes. Si vous ren-
contrez un faut quelconque sur votre appareil,
vous pouvez toujours faire appel au service
DOVRE.
L'appareil ne doit jamais être modifié ; veuillez tou-
jours utiliser des pièces d'origine.
L'appareil est prévu pour être placé dans un loge-
ment. Il doit être raccor hertiquement à un
conduit de cheminée fonctionnant correctement.
Nous vous recommandons de faire installer le
poêle par un installateur agréé.
DOVRE décline toute responsabilité pour des pro-
bmes ou des dommages dus à une installation
incorrecte.
Lors de l'installation et de l'utilisation, les
consignes de sécurité crites ci-après doivent tou-
jours être respectées.
Ce mode d'emploi contient des informations concer-
nant l'installation, l'utilisation et l'entretien en toute
sécurité de l'appareil de chauffage DOVRE. Si vous
souhaitez recevoir des informations complémentaires
ou des spécifications techniques ou si vous ren-
contrez un problème lors de l'installation, veuillez
d'abord contacter votre distributeur.
© 2015 DOVRE NV
Déclaration des performances TAI 45 W/WD
Selon le règlement produits de construction 305/2011
046-CPR-2015
1. Code d'identification unique du produit type:
TAI 45 W/WD
2. Numéro de type, lot ou rie, ou autre élément d'identification du produit de construction, comme
prescrit à l'article 11, paragraphe 4:
Numéro de série unique.
3. Usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée
applicable, comme prévu par le fabricant:
Poêle pour combustible solide sans production d'eau chaude selon EN 13240.
4. Nom, raison sociale ou marque posée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar-
ticle 11, paragraphe 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgique.
5. Le cas écant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les ches visées à
l'article 12, paragraphe 2:
-
6. Le ou les systèmes d'évaluation et de rification de la constance des performances du produit de
construction, conformément à l'annexe V:
Système 3
7. Dans le cas de la déclaration des performances concernant un produit de construction couvert par
une norme harmonisée:
L'instance chare KVBG, enregistrée sous le nuro 2013, a alisé un essai de type selon le système 3 et
a délivré le rapport de test 2015/0073.
8. Dans le cas de la déclaration des performances concernant un produit de construction pour lequel
une évaluation technique européenne a été livrée:
-
4
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
5
9. Performance déclarée:
La norme harmonisée EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007
Caractéristiques essentielles Performances Bois
Sécurité incendie
Résistance au feu A1
Distance d'éloignement avec des matériaux com-
bustibles
Distance minimale en mm
Arrre: 300
Côté: 450
Risque de projections de braises Conforme
Émission de produits de combustion CO: 0,08% (13%O2)
Température de surface Conforme
Sécurité électrique -
Facile à nettoyer Conforme
Pression de service maximale -
Température des gaz de fumée à la puissance nomi-
nale
246°C
Résistance canique (support du poids de la che-
minée)
Non terminé
Puissance nominale 9 kW
Rendement 80%
10. Les prestations du produit identifié aux points 1 et 2 sont conformes aux prestations indiquées au
point 9.
La présente claration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié
au point 4:
01/07/2015 Weelde
Tom Gehem
CEO
Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les scifications de l'appareil livré pourront diverger
de celles mentiones dans cette brochure sans avis palable.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 l.: +32 (0) 14 65 91 91
2381 Weelde, Belgique Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Belgique E-mail: info@dovre.be
Déclaration des performances TAI 55 W/WD
Selon le règlement produits de construction 305/2011
050-CPR-2015
1. Code d'identification unique du produit type:
TAI 55 W/WD
2. Numéro de type, lot ou rie, ou autre élément d'identification du produit de construction, comme
prescrit à l'article 11, paragraphe 4:
Numéro de série unique.
3. Usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée
applicable, comme prévu par le fabricant:
Poêle pour combustible solide sans production d'eau chaude selon EN 13240.
4. Nom, raison sociale ou marque posée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar-
ticle 11, paragraphe 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgique.
5. Le cas écant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les ches visées à
l'article 12, paragraphe 2:
-
6. Le ou les systèmes d'évaluation et de rification de la constance des performances du produit de
construction, conformément à l'annexe V:
Système 3
7. Dans le cas de la déclaration des performances concernant un produit de construction couvert par
une norme harmonisée:
L'instance chare KVBG, enregistrée sous le nuro 2013, a alisé un essai de type selon le système 3 et
a délivré le rapport de test 2015/0072.
8. Dans le cas de la déclaration des performances concernant un produit de construction pour lequel
une évaluation technique européenne a été livrée:
-
6
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
7
9. Performance déclarée:
La norme harmonisée EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007
Caractéristiques essentielles Performances Bois
Sécurité incendie
Résistance au feu A1
Distance d'éloignement avec des matériaux com-
bustibles
Distance minimale en mm
Arrre: 300
Côté: 450
Risque de projections de braises Conforme
Émission de produits de combustion CO: 0,07% (13%O2)
Température de surface Conforme
Sécurité électrique -
Facile à nettoyer Conforme
Pression de service maximale -
Température des gaz de fumée à la puissance nomi-
nale
283 °C
Résistance canique (support du poids de la che-
minée)
Non terminé
Puissance nominale 11 kW
Rendement 80%
10. Les prestations du produit identifié aux points 1 et 2 sont conformes aux prestations indiquées au
point 9.
La présente claration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié
au point 4:
01/07/2015 Weelde
Tom Gehem
CEO
Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les scifications de l'appareil livré pourront diverger
de celles mentiones dans cette brochure sans avis palable.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 l.: +32 (0) 14 65 91 91
2381 Weelde, Belgique Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Belgique E-mail: info@dovre.be
8
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
curité
Attention! Toutes les consignes de sécurité
doivent être strictement respectées.
Avant d'utiliser votre poêle, lisez attentivement
les instructions pour l'installation, l'utilisation et
l'entretien.
L'appareil doit être installé conformément à la
gislation et aux prescriptions nationales.
Toutes les dispositions gionales et les dis-
positions concernant les normes euroennes
et nationales doivent être respectées lors de
l'installation de l'appareil.
Nous vous recommandons de faire installer le
poêle par un installateur agréé. Ce spécialiste
connaît les dispositions et les réglementations
en vigueur.
L'appareil est conçu pour le chauffage. Toutes
les surfaces, y compris la vitre et le conduit de
raccordement, peuvent être brûlantes (plus de
100°C)! Pour manipuler l'appareil, portez tou-
jours un gant sistant à la chaleur ou utilisez
une poige main froide.
Assurez-vous de garantir une protection suf-
fisante lorsque de jeunes enfants, des per-
sonnes handicapées, des personnes âes et
des animaux se trouvent à proximité de l'ap-
pareil.
Respectez impérativement les distances de
sécurité entre le poêle et les matériaux inflam-
mables
Ne placez jamais de rideaux, vêtements,
linges ou autres matres inflammables sur ou
à proximité du poêle.
Lorsque votre ple fonctionne, n'utilisez
jamais de produits explosifs ou facilement
inflammables à proximité du poêle.
Prévenez tout part de feu dans le conduit de
cheminée en faisant ramoner régulièrement le
conduit concerné. Ne laissez jamais le feu brû-
ler avec la porte du poêle ouverte.
En cas de départ de feu dans le conduit de
cheminée: fermez les arrivées d'air du ple et
appelez les pompiers.
Si la vitre du ple est brisée ou fendue, elle
doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
Ne forcez pas la porte, évitez que des enfants
tirent la porte quand elle est ouverte, ne vous
asseyez pas sur la porte quand elle est ouverte
et ne placez pas d'objets lourds sur la porte.
Veillez à garantir une ration suffisante de la
pce où se trouve le poêle. Une ration insuf-
fisante peut engendrer une combustion incom-
pte et l'échappement de gaz toxiques dans la
pce. Consultez le chapitre «Conditions
d'installation» pour de plus amples infor-
mations concernant l'aération.
Conditions d'installation
Généralités
L'appareil doit être raccor à un conduit de che-
minée fonctionnant correctement.
Pour les mesures de connexion, voir l'annexe
«Spécifications techniques».
Informez-vous auprès des pompiers et/ou de votre
compagnie d'assurances pour connaître les éven-
tuelles exigences et dispositions spécifiques.
Cheminée
La cheminée est nécessaire pour :
L'évacuation des gaz de combustion par tirage
naturel.
L'air chaud dans la cheminée est plus léger que
l'air extérieur et s'élève donc dans le conduit de
cheminée.
L'aspiration d'air est cessaire pour la combustion
du combustible dans le ple.
Une cheminée fonctionnant mal peut engendrer un
retour de fumée lors de l'ouverture de la porte. Les
dommages dus à un retour de fumée sont exclus de la
garantie.
Il est interdit de raccorder plusieurs appareils
(la chaudière du chauffage central, par
exemple) au me conduit de cheminée, sauf
dans des cas précis prévus par la gle-
mentation régionale ou nationale. Lors de deux
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
9
raccordements, veillez en tout cas que la dif-
férence de hauteur entre les raccordements
s'éve au moins à 200 mm.
Demandez à votre chauffagiste des conseils concer-
nant la cheminée. Consultez la norme européenne
EN13384 pour calculer correctement la configuration
de la cheminée.
La cheminée doit satisfaire aux conditions
suivantes:
La cheminée doit être fabriquée en matériaux frac-
taires, de préférence en acier inoxydable ou en
céramique.
La cheminée doit être étanche, bien propre et garan-
tir un tirage suffisant.
Un tirage/une pression de 15-20Pa à la
charge normale est idéal.
La cheminée doit être aussi verticale que possible
en partant de la sortie de l'appareil. Les chan-
gements de direction et les sections horizontales
perturbent l'évacuation des gaz de combustion et
peuvent créer une accumulation de suie.
La section intérieure du conduit ne doit pas être
trop importante, afin d'éviter un refroidissement
trop important des gaz de combustion risquant de
réduire le tirage.
La cheminée doit de préférence présenter le me
diatre que le diatre de la buse de rac-
cordement.
Pour le diamètre nominal: voir l'annexe
«Spécifications techniques». Si le conduit de
fumée est correctement isolé, le diatre peut
éventuellement être plus important (au maxi-
mum deux fois la section de la buse de rac-
cordement).
La section (surface) de conduit de fue doit être
constante. Les élargissements et (plus par-
ticulièrement) les rétrécissements perturbent l'éva-
cuation des gaz de combustion.
En cas de pose d'une mitre à la sortie de la
cheminée: veillez à ce que la mitre ne duise pas
la sortie d'évacuation de la cheminée et qu'elle ne
perturbe pas l'évacuation des gaz de combustion.
La cheminée doit déboucher dans une zone non per-
ture par des bâtiments, arbres ou autres obs-
tacles avoisinants.
La partie de la cheminée hors du toit doit toujours
être isolée.
La cheminée doit être d'au moins 4tres de haut.
La règle de base est la suivante : 60cm au-dessus
du faîtage du toit.
Si le faîtage du toit est éloigné de plus de 3tres
de la cheminée: respectez les dimensions indi-
quées sur le croquis suivant. A = point le plus haut
du toit dans une distance de 3tres.
Aération de la pièce
L'appareil a besoin d'air (oxygène) pour garantir une
bonne combustion. L'appareil est alimenté en air de la
pce où il se trouve, par le biais d'admissions d'air
réglables.
Une ration insuffisante peut engendrer une
combustion incomplète et l'échappement de
gaz toxiques dans la pièce.
La règle de base est que l'alimentation en air doit être
de 5,5cm²/kW. Une ration supplémentaire est
nécessaire dans les cas suivants :
L'appareil est placé dans une pièce correctement
isolée.
Il existe une aération mécanique (VMC), un sys-
tème d'aspiration central ou une hotte de cuisine
dans une cuisine américaine, par exemple.
Vous pouvez créer une aération supplémentaire en pla-
çant une grille d'aération dans un mur donnant sur l'ex-
térieur.
Veillez à ce que les autres appareils utilisant l'air
(sèche-linge, second appareil de chauffage ou ra-
teur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air exté-
rieur ou soient éteints lorsque le poêle est allumé.
10
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Sol et murs
Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit présenter
une force portative suffisante. Pour connaître le poids
de l'appareil: voir l'annexe «Caractéristiques
techniques».
En cas de sol inflammable, posez une plaque
de sol ininflammable pour le protéger contre la
chaleur rayonnante. Voir l'annexe «Distance
d'éloignement avec des matériaux
inflammables».
Placez le matériel inflammable comme le lino-
um, les tapis, etc, sous le hourdis ignifuge.
Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante
entre l'appareil et les matériaux inflammables,
tels que parois et mobilier en bois.
La conduite de raccordement réfracte éga-
lement de la chaleur. Assurez-vous qu'il y ait
une distance ou une protection suffisante entre
la conduite de raccordement et le matériel
inflammable.
La règle de base pour une conduite à simple
paroi est une distance de trois fois le diatre.
Si la conduite est gainée, la distance à res-
pecter est d'une fois le diamètre.
Les tapis doivent se trouver au moins à 80 cm
du foyer.
Si le sol devant le poêle est inflammable, pro-
tégez-le avec un hourdis ignifuge, pour que les
cendres éventuelles ne le blent pas. Le hour-
dis doit pondre aux normes nationales.
Pour les dimensions du hourdis ignifuge: voir
l'annexe «Distance d'éloignement avec des
matériaux inflammables».
Pour des exigences supplémentaires concer-
nant la sécurité incendie: voir l'annexe
«Distance d'éloignement avec des matériaux
inflammables».
Description du produit TAI W
8
6
3
2
4
7
5
1
09-20021-110
1. Porte
2. Verrou
3. Corbeille
4. Fond du poêle
5. Raccordement conduit des fues
6. Registre d'air primaire
7. Registre d'air secondaire (rinçage du verre)
8. Pied
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
11
Description du produit
TAI WD
8
6
3
2
4
7
5
1
9
09-20021-111
1. Porte
2. Verrou
3. Corbeille
4. Fond du poêle
5. Raccordement conduit des fues
6. Registre d'air primaire
7. Registre d'air secondaire (rinçage du verre)
8. Pied
9. Porte de remplissage latérale
Installation
Préparation
Contrôler le ple immédiatement à la réception en
recherchant les dommages (de transport) et autres
manquements éventuels.
En cas de manquements ou dommages (de
transport) éventuellement constatés, n'utilisez
pas le poêle et informez le fournisseur.
Déposez les pièces démontables (plaques inté-
rieures réfractaires, plaque de fond, corbeille, volet
de décendrage et bac à cendres) de l'appareil avant
d'installer ce dernier.
Afin de faciliter la manipulation et de prévenir
des endommagements, vous pouvez d'abord
retirer toutes les pces démontables de l'ap-
pareil.
Veillez bien à la position d'origine de ces
pces, afin de pouvoir les replacer cor-
rectement après l'installation.
1. Ouvrez la porte; voir illustration suivante.
09-20021-112
2. Déposez les plaques intérieures réfractaires; voir
illustration suivante.
a. Retirez la corbeille(5).
b. Soulevez l'avant du flecteur(1), tirez-le vers
l'avant de 2cm et laissez descendre la partie
arrre du déflecteur
c. Retirez les plaques intérieures du côté gauche
et du côté droit(3).
d. Retirez les plaques intérieures de la partie
arrre(2).
Les plaques intérieures en vermiculite sont
d'un poids ger et sont généralement d'un
coloris ocre à la livraison. Elles isolent la
chambre de combustion, afin d'aliorer la
12
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
combustion.
9
8
6
6
7
7
5
1
2
4
3
09-20021-113
Pièces internes amovibles
1 fond du ple gauche
2 fond du ple droite
3 corbeille
4 bac à cendres
5 volet cendrage
6 plaque intérieure côté gauche et droit
7 plaque intérieure partie arrière gauche et droite
8 flecteur inférieur
9 flecteur supérieur
6
10
10
5
1
2
4
3
9
8
7
09-20021-114
Pièces internes amovibles
1 fond du poêle gauche
2 fond du poêle droite
3 corbeille
4 bac à cendres
5 volet décendrage
6 plaque intérieure côté gauche
7 déflecteur inférieur
8 déflecteur supérieur
9 plaque intérieure côté droit
10 plaque intérieure partie arrière gauche et droite
Préparation du raccordement
au conduit de cheminée
Lors du raccordement du poêle à un conduit de che-
minée, vous avez le choix entre un raccordement sur
le dessus ou à l'arrière du poêle. Voir les paragraphes
«Raccordement à l'arrre» et «Raccordement sur le
dessus».
Raccordement à l'arrière
1. Retirez la buse de raccordement (2) et l'étanchéité
(3) du dessus de l'appareil.
2. Retirez la plaque de protection du bouclier au dos
avec un tournevis ; voir image suivante.
09-20020-364
3. Démontez le couvercle de fermeture (6) de la paroi
arrre.
4. Montez le collier de raccordement (2) et l'étan-
chéité (3) avec le matériel de fixation (1,4,5) sur la
paroi arrière.
5. Montez le couvercle de fermeture (6) avec le maté-
riel de fixation (4,5,7,8) sur la plaque surieure.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
13
3
1 2 3
4
5
5
4
6
8
7
09-20020-371
Raccordement sur le dessus
L'appareil est liv par défaut avec le collier de rac-
cordement monté pour un raccordement sur le des-
sus, voir image suivante.
A la livraison du ple, le raccordement est fermé à
l'arrière. Vous n'avez donc pas à poser de couvercle
de ferrmeture à l'arrière.
Du fait de la distance avec la paroi (inflam-
mable), la plaque de protection du bouclier au
dos ne doit pas être retirée.
3
1
4
5
2
09-20020-370
Pose et raccordement
1. Placez l'appareil à l'endroit approprié, sur un sol
plat et de niveau.
2. Raccordez hermétiquement le poêle au conduit de
cheminée.
3. Replacez toutes les pièces montées au bon
endroit sur l'appareil.
Ne faites jamais faire fonctionner votre appareil
si les plaques intérieures fractaires ne sont
pas montées.
L'appareil est à présent pt pour l'emploi.
Utilisation
Première utilisation
Lorsque vous utilisez le poêle pour la première fois,
faites un feu intensif pendant quelques heures. Ce feu
durcira la laque sistante à la chaleur. Cela peut tou-
tefois générer de la fumée et une odeur incom-
modante. Ouvrez éventuellement quelques minutes
les portes et les fenêtres de la pièce dans laquelle se
trouve le ple.
14
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Combustible
Ce poêle est uniquement adapté pour brûler du bois
naturel, sc et fendu et suffisamment sec.
N'utilisez jamais d'autres combustibles que celui
prévu pour le poêle, car ils risquent d'endommager irré-
diablement le poêle.
Les combustibles suivants ne doivent jamais être uti-
lisés car ils sont polluants, et peuvent encrasser inten-
sivement l'appareil et le conduit de cheminée et
engendrer un part de feu dans le conduit de
cheminée:
Bois traités, tels que bois de molition, bois peint,
bois imprégné, bois conservé, contreplaq et
aggloméré.
Plastique, vieux papier et déchets nagers.
Bois
Utilisez de préférence du bois dur provenant d'es-
sences feuillues telles que le chêne, le tre, le
bouleau et les arbres fruitiers. Ces bois brûlent len-
tement avec des flammes douces et gulières. Le
bois de conifères contient plus de sine, brûle plus
rapidement et produit plus d'étincelles.
Utilisez du bois sec d'un pourcentage d'humidité
maximum de 20%. Pour cela le bois doit avoir
séché pendant 2 ans au moins. Du bois avec un
pourcentage d'humidité de 20 % fournit 4,2 kWh
par kg de bois. Du bois avec un pourcentage d'hu-
midité de 15 % fournit 4,4 kWh par kg de bois. Du
bois frais avec un pourcentage d'humidité de 60 %
et ne fournit que 1,6 kWh par kg de bois.
Sciez le bois à la mesure et fendez-le lorsqu'il est
encore vert. Le bois vert se fend plus facilement et
le bois fendu sèche mieux. Stockez le bois sous un
auvent où le vent peut circuler.
N'utilisez pas de bois mouillé. Le bois mouillé
donne moins de chaleur car toute l'énergie va être
consacrée à l'évaporation de l'humidité. Cela pro-
duit également beaucoup de fumée et des ts
de suie sur la porte du poêle et dans le conduit de
cheminée. La vapeur d'eau se condense dans le
poêle et peut provoquer des fuites le long des joints
du ple et des tâches noires sur le sol de la pièce.
La vapeur d'eau peut aussi se condenser dans le
conduit de cheminée et former de la créosote. Le
créosote est extrêmement inflammable et peut pro-
duire un départ de feu dans la cheminée.
Allumage
Vous pouvez vérifier le tirage de la cheminée en allu-
mant une boule de papier au-dessus du déflecteur du
poêle. Si la cheminée est froide, le tirage dans le
conduit de cheminée est souvent insuffisant et la
fumée peut se répandre dans la pièce. Procédez
comme suit pour allumer le ple afin de prévenir le
risque d'enfumage de la pièce.
1. Empilez deux couches de bûches de taille
moyenne l'une sur l'autre en les croisant.
2. Empilez sur les bûches deux à trois couches de
bois d'allumage l'une sur l'autre en les croisant.
3. Posez un allume-feu entre les couches de bois
d'allumage et allumez-le en suivant les ins-
tructions sur son emballage.
09-20500-016
4. Fermez la porte du poêle et ouvrez l'arrivée d'air
primaire et l'arrivée d'air secondaire du ple; voir
l'illustration suivante.
5. Laissez bler le feu d'allumage jusqu'à ce qu'il y
ait un lit de braises ardentes. Vous pouvez ensuite
mettre un peu plus de combustible et régler le
poêle, voir le paragraphe «La combustion au bois
».
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
15
2
1
09-20020-365
o
= Ouvert l = Fermé
Quantité maximale de bois.
Pour un combustion continue avec puissance nomi-
nale, ajoutez du bois toutes les 45 minutes. Si vous
diminuez la quantité de bois par remplissage, il suffit
d'ajouter du bois plus souvent. Chaque poêle a été
conçu pour fonctionner avec une quantité maximale
de bois. Si vous utilisez plus de bois, la restitution de
chaleur sera plus élevée. Ce qui peut surcharger le
poêle et endommager des pièces.
Quantité maximale autorisée de combustible pour du
bois ayant un pourcentage d'humidité de 15%:
TAI 45 W/WD 9 kW a une quantité maximale de 2
kg de bois par 45 minutes.
TAI 55 W/WD 11 kW a une quantité maximale de
2,5 kg de bois par 45 minutes.
Remplissez la chambre de combustion pour un
tiers au maximum et ne placez jamais de bois
au-dessus des ouvertures d'air secondaire.
La combustion au bois
Après avoir suivi les instructions d'allumage:
1. Ouvrez lentement la porte de l'appareil.
2. Étalez uniformément le lit de braises dans le fond
du foyer.
3. Empilez quelques ches sur le lit de charbon de
bois.
Empilage non ser
09-20500-017
Quand le bois est empilé non serré, il blera vite du
fait que l'oxygène pourra atteindre facilement chaque
bûche. Un empilage de cette façon est recommandé
si vous souhaitez chauffer pendant une riode
courte.
Empilage serré
09-20500-018
Quand le bois est empilé serré, il blera plus len-
tement du fait que l'oxygène ne pourra atteindre que
quelques ches. Un empilage ser est recommandé
si vous souhaitez chauffer pendant une longue
période.
4. Fermez la porte de l'appareil.
5. Fermez l'arrivée d'air primaire et laissez l'arrivée
d'air secondaire ouverte.
Remplissez au maximum le corps de chauffe
jusqu'au tiers.
16
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Air de combustion insuffisant
Le ple est doté de différents dispositifs pour gler
l'air; voir illustration suivante.
2
1
3
09-20021-115
Le registre d'air primaire permet de gler l'air sous la
grille (1).
Le tiroir à air secondaire gule l'air pour la vitre (air-
wash) (2).
La paroi arrière est dotée d'admissions d'air per-
manentes (3) sous le déflecteur, assurant une double
combustion parfaite.
Conseils
Ne laissez jamais le feu brûler avec la porte du
poêle ouverte.
Faites régulièrement un feu intensif dans le
poêle.
Lorsque l'on brûle du bois pendant une longue
période à faible gime, il peut se former dans
la cheminée des pôts de goudron et de créo-
sote. Le goudron et la créosote sont extrê-
mement inflammables. Quand ces dépôts
deviennent trop importants, une augmentation
subite de la température de la cheminée peut
provoquer un feu dans le conduit de cheminée.
C'est pourquoi il est recommandé de faire gu-
lièrement un feu bien vif, afin de faire dis-
paraître ces ts éventuels de goudron et
créosote.
D'autre part, en cas de combustion trop faible,
du goudron peut se déposer sur la vitre et la
porte de l'appareil.
En cas de température extérieure douce, il est
préférable de faire un bon feu vif pendant
quelques heures, plutôt que de faire fonc-
tionner le poêle avec un feu faible pendant une
longue riode.
Réglez l'admission d'air avec le registre d'air.
L'arrivée d'air oxyne non seulement le feu,
mais «balaye » aussi la vitre, ce qui prévient
son encrassement pmaturé.
Ouvrez temporairement l'arrivée d'air primaire si
l'admission d'air par l'arrivée d'air secondaire est
insuffisante ou si vous souhaitez raviver le feu.
Il est préférable d'ajouter gulièrement une petite
quantité de ches plutôt que d'en mettre une
grande quantité d'un seul coup.
Extinction du feu
N'ajoutez plus de combustible et laissez le foyer
s'éteindre de lui-me. Si la puissance du feu est
diminuée en réduisant l'alimentation d'air, des gaz
toxiques se gagent. Pour cette raison, laissez tou-
jours le foyer s'éteindre de lui-me. Surveillez le feu
jusqu'à ce qu'il soit totalement éteint. Une fois le feu
totalement éteint, vous pouvez fermer tous les
registres d'air.
Décendrage
Après la combustion du bois, une quantité de cendres
relativement duite reste dans l'appareil. Ce lit de
cendres est un excellent isolant pour le fond du foyer
et garantit une meilleure combustion. De ce fait, il est
recomman de laisser une fine couche de cendre sur
le fond du foyer.
L'alimentation en air par le fond du poêle ne doit tou-
tefois pas être perturbée et il faut prévenir toute accu-
mulation de cendres derrière la plaque intérieure en
fonte. Il faut donc éliminer régulièrement les cendres
excédentaires.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Utilisez la pelle (2) pour ouvrir le volet de cen-
drage (1) dans le fond du poêle: voir l'illustration
suivante.
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
17
3. Avec la pelle, poussez la cendre excédentaire au
travers du volet de cendrage dans le cendrier (3)
situé en-dessous.
4. Refermez le volet de cendrage.
5. Retirez le bac à cendres en utilisant le gant fourni
et videz-le.
6. Replacez le bac à cendres et fermez la porte de
l'appareil.
09-20020-375
3
1
2
Brume et brouillard
Le brouillard et la brume perturbent l'évacuation des
gaz de combustion au travers du conduit de che-
minée. La fumée peut être rabattue dans la pièce et
devenir ts incommodante. S'il n'est pas vraiment
nécessaire de chauffer avec le poêle, il est recom-
mandé de ne pas faire de feu en cas de brume ou
brouillard.
Problèmes éventuels
Consulter l'annexe «Tableau de diagnostic » pour
résoudre des probmes éventuels pendant l'usage du
poêle.
Entretien
Pour conserver votre appareil en bon état, suivez les
instructions d'entretien présentées dans ce chapitre.
Conduit de cheminée
Dans de nombreux pays, la loi impose le contrôle et
l'entretien par un professionnel des conduits de che-
minée.
Au début de la saison de chauffe: faites ramoner
votre conduit de cheminée par un scialiste
agréé.
Pendant la saison de chauffe et aps une longue
période d'inutilisation de la cheminée: faites contrô-
ler les pôts éventuels de suie dans le conduit de
cheminée.
À la fin de la saison de chauffe: bouchez le conduit
de cheminée avec du papier journal.
Nettoyage et autre entretien
régulier
Ne nettoyez pas votre poêle si celui-ci est
encore chaud.
Nettoyez l'extérieur du poêle avec un chiffon sec et
non pelucheux.
À la fin de la saison de chauffe, vous pouvez nettoyer
l'intérieur de l'appareil comme suit :
Déposez tout d'abord éventuellement les plaques
intérieures réfractaires. Voir le chapitre «Ins-
tallation » pour consulter les instructions concer-
nant la pose et le remontage des plaques
intérieures.
Nettoyez éventuellement les canaux d'ali-
mentation en air.
Déposez le flecteur qui se trouve au-dessus de
l'appareil et nettoyez-le.
Contrôle des plaques inrieures
fractaires
Les plaques intérieures fractaires sont des pièces
sujettes à l'usure. Les plaques intérieures sont fra-
giles. Ne heurtez pas les plaques intérieures avec les
bûches. Contrôlez régulièrement les plaques inté-
rieures et remplacez-les si nécessaire.
Voir le chapitre «Installation » pour consulter les
instructions concernant la pose et le remontage
des plaques intérieures.
Les plaques intérieures peuvent présenter des
craquelures. Ces dernières ne nuisent cepen-
dant pas au bon fonctionnement des plaques.
Ne faites jamais faire fonctionner votre appareil
si les plaques intérieures fractaires ne sont
pas montées.
18
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Nettoyage de la vitre
Une surface en verre propre retient moins facilement
la poussière. Procédez comme suit:
1. Éliminez la poussre et la suie avec un chiffon
sec.
2. Nettoyez le verre avec un nettoyant pour vitres de
poêle :
a. Appliquez du nettoyant pour vitres de poêle sur
une éponge, partissez-le sur toute la surface
en verre et laissez agir.
b. Éliminez ensuite les saletés avec un chiffon
humide ou de l'essuie-tout.
3. Nettoyez une nouvelle fois la surface en verre
avec un produit ordinaire de nettoyage du verre.
4. Nettoyez la surface en verre en la frottant avec un
chiffon sec ou de l'essuie-tout.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou mordants
pour nettoyer la surface en verre.
Portez des gants de nettoyage pour protéger vos
mains.
Si la vitre du ple est brisée ou fendue, elle
doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
Veillez à ce que le nettoyant pour vitres de
poêle ne s'infiltre pas entre le verre et la porte
en fonte.
Entretien du poêle émaillé
Ne nettoyez jamais le ple lorsqu'il est encore
chaud. Il est préférable de nettoyer la surface émaillée
du ple avec du savon vert non agressif et de l'eau
tiède. Utilisez le moins d'eau possible, séchez bien la
surface et prévenez toute formation de rouille. N'uti-
lisez jamais de paille de fer ou un autre abrasif. Ne pla-
cez jamais directement une bouilloire sur un poêle
émail ; utilisez un dessous afin d'éviter d'en-
dommager le poêle. Veillez à ce que les parties
émailes n'entrent pas en contact avec des produits
acides.
Graissage
Bien que la fonte soit un métal autolubrifiant, vous
devez régulièrement graisser les pièces mobiles.
Graissez les pièces mobiles (telles que systèmes
de guidage, charnières, verrous et glettes d'air),
avec de la graisse ininflammable disponible dans le
commerce spécialisé.
Réparation des petits dommages
de la laque
Les petits dommages de la laque peuvent être parés
avec un rosol de laque spéciale sistant à la cha-
leur et disponible auprès de votre fournisseur.
Réparer la surface émaillée
L'émaillage est un procédé artisanal. Le poêle peut
donc présenté de petites différences de couleurs ou
de petites imperfections. Un contrôle visuel du poêle
est effectué à l'usine. Le contrôleur observe la surface
pendant 10 secondes à une distance de 1 tre.
Les petites imperfections éventuelles qui ne sont pas
visibles sont le cas écant considérées comme
acceptables. L'appareil est liv avec une laque de fini-
tion sciale sistante à la chaleur et destinée à répa-
rer les petits endommagements (dus au transport).
Appliquez en fines couches et laissez sécher ent-
rement la laque de finition résistante à la chaleur avant
d'utiliser votre poêle.
Certains coloris d'émail sont sensibles aux chan-
gements de température. Il se peut donc que le
coloris du ple varie pendant son utilisation. Une
fois que le poêle aura refroidi, il retrouvera son colo-
ris d'origine.
Lorsque les surfaces émaillées deviennent brû-
lantes, des craquelures peuvent apparaître. Il s'agit
d'un phénone normal qui n'a aucune influence
sur le fonctionnement du ple.
Veillez à ne pas surcharger le poêle. En cas de
surcharge, la température de surface devient
extrêmement élevée et risque d'endommager
l'émail de façon permanente.
Contrôle de l'étancité
Vérifiez que le cordon d'étanchéité ferme her-
tiquement la porte. Le cordon d'étanchéité s'use
et doit être remplacé à temps.
Dépistez les fuites d'air éventuelles de l'appareil.
Mastiquez les interstices éventuels avec du kit
pour ple.
Avant d'allumer le poêle, laissez bien sécher le
kit qui autrement gonflera à cause de l'humidité
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
19
qu'il contient, provoquant une nouvelle fuite
d'air.
Pièces de rechange TAI W
9
8
6
6
7
7
5
1
2
4
3
09-20021-113
Pces de rechange TAI 45 W
Pos. N° article Description Quantité
01 03.66557.002 fond du ple gauche 1
02 03.66558.002 fond du ple droite 1
03 03.77455.002 corbeille 1
04 02.05244.000 bac à cendres 1
05 03.05404.002 volet décendrage 1
06 03.77560.000 plaque intérieure
côté gauche et droit
2
07 03.77556.000 plaque intérieure par-
tie arrière gauche et
droite
2
08 03.76193.000 flecteur inférieur 1
09 03.76192.000 flecteur surieur 1
Pces de rechange TAI 55 W
Pos. N° article Description Quantité
01 03.66569.002 fond du ple gauche 1
02 03.66570.002 fond du ple droite 1
03 03.77453.002 corbeille 1
04 02.05245.100 bac à cendres 1
05 03.05404.002 volet décendrage 1
06 03.77560.000 plaque intérieure
côté gauche et droit
2
07 03.77576.000 plaque intérieure par-
tie arrière gauche et
droite
2
08 03.76199.000 flecteur inférieur 1
09 03.77577.000 flecteur surieur 1
Pièces de rechange TAI WD
6
10
10
5
1
2
4
3
9
8
7
09-20021-114
Pces de rechange TAI 45 WD
Pos. N° article Description Quantité
01 03.66557.002 fond du ple gauche 1
02 03.66558.002 fond du ple droite 1
03 03.77455.002 corbeille 1
04 02.05244.000 bac à cendres 1
05 03.05404.002 volet décendrage 1
06 03.77560.000 plaque intérieure
côté gauche
1
07 03.77557.000 flecteur inférieur 1
08 03.76192.000 flecteur surieur 1
09 03.77559.000 plaque intérieure
côté droit
1
10 03.77556.000 plaque intérieure par-
tie arrière gauche et
droite
2
Pces de rechange TAI 55 WD
Pos. N° article Description Quantité
01 03.66569.002 fond du ple gauche 1
02 03.66570.002 fond du ple droite 1
03 03.77453.002 corbeille 1
04 02.05245.100 bac à cendres 1
05 03.05404.002 volet décendrage 1
06 03.77560.000 plaque intérieure
côté gauche
1
07 03.76199.000 flecteur inférieur 1
08 03.77577.000 flecteur surieur 1
09 03.77559.000 plaque intérieure
côté droit
1
10 03.77576.000 plaque intérieure par-
tie arrière gauche et
droite
2
Annexe 1: Caractéristiques techniques
Modèle TAI45 W/WD
Puissance nominale 9 kW
Raccordement au conduit de cheminée (diamètre) 150 mm
Poids 130 kg
Combustible recommandé Bois
Caractéristique du combustible, longueur max. 45 cm
Débit massique de gaz de fumée 7,7 g/s
Température de fumée mesurée à la section de mesure 246°C
Température mesurée à la sortie d'évacuation de l'appareil 299
Tirage minimum 12 Pa
Émission CO (13% O
2
) 0,08%
Émission NOx (13% O
2
) 103 mg/N
Émission CnHm (13% O
2
) 117 mg/N
Émission de poussres 20 mg/N
Émission de poussres selon la norme NS3058-NS3059 - g/kg
Rendement 80%
20
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques
21
Modèle TAI55 W/WD
Puissance nominale 11 kW
Raccordement au conduit de cheminée (diamètre) 150 mm
Poids 150 kg
Combustible recommandé Bois
Caractéristique du combustible, longueur max. 45 cm
Débit massique de gaz de fumée 7 g/s
Température de fumée mesurée à la section de mesure 283 °C
Température mesurée à la sortie d'évacuation de l'appareil 351°C
Tirage minimum 12 Pa
Émission CO (13% O
2
) 0,07%
Émission NOx (13% O
2
) 93 mg/N
Émission CnHm (13% O
2
) 118 mg/N
Émission de poussres 29 mg/N
Émission de poussres selon la norme NS3058-NS3059 - g/kg
Rendement 80%
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

DOVIE TAI45WD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poêles
Taper
Le manuel du propriétaire