Brigade DW-1001TX (4282) & DW-1001RX (4283) Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de caméra de sécurité
Taper
Manuel utilisateur
2
1 Connections
Connexions/Verbindungen/Connessioni/Conexiones/Aansluitingen
1
Red:
Power Connect to Reverse signal 12/24Vdc
Rouge:
Pouvoir Connecter au signal de marche arrière 12/24 V c.c.
Rot:
Macht Anschluss an Rückwärtsfahrtsignal 12/24 V DC
Rosso:
Potenza Collega a segnale di retromarcia 12/24 Vdc
Rojo:
Poder Conectar a señal inversa 12/24Vcc
Rood:
Vermogen Aansluiten op achteruitrij-signaal 12/24V DC
C
Monitor connection
Connexion à moniteur
Monitoranschluss
Collegamento monitor
Conexión de monitor
Monitorverbinding
A
Camera connection
Connexion à caméra
Kameraanschluss
Collegamento telecamera
Conexión de la cámara
Cameraverbinding
2
Black:
Ground
Noir:
Terre
Schwarz:
Grund
Nero:
Terreno
Negro:
Terreno
Zwart:
Grond
3 AMP
IP67
FUSE
3 AMP
FUSE
A 1 2 C 1 2
5
3 Pairing operation
Opération d’appariement/Pairing-Vorgang/Operazione di accoppiamento/
Operación de emparejamiento/Koppeling
=
NO VIDEO
SIGNAL
TX
X
=
NO SIGNAL
NO SIGNAL
NO SIGNAL
MANUAL
PAIRING
MANUAL
PAIRING
MANUAL
PAIRING
TX RX
R
x 2sec
x 6sec
x 6sec
R
R
X
Check power to RX/ Vérifier la tension de l'émetteur/ Stromversorgung von Empfänger prüfen/ Controlla alimentazione
ricevitore/ Compruebe la alimentación al RX/ Controleer stroomtoevoer naar ontvanger
Check RX fuse/ Vérifier le fusible de l'émetteur/ Sicherung von Empfänger prüfen/ Controlla fusibile ricevitore/ Comprobar el
fusible del RX/ Controleer zekering ontvanger
Move TX closer to RX (p7)/ Rapprocher l'émetteur du récepteur (p7)co/ Sender näher zum Empfänger bringen (S. 7)/ Avvicina
trasmettitore a ricevitore (pag. 7)/ Mover el TX más próximo al RX (p.7)/ Zet transmitter dichter bij ontvanger (p7)
When pairing - DO NOT TURN OFF ignition or disengage reverse gear - product could be permanently damaged!
Pendant l'appariement – NE PAS COUPER LE CONTACT ni désenclencher la marche arrière car l'appareil risque d'être endommagé irrémédiablement !
Bei Kupplung – die Zündung NICHT AUSSCHALTEN und den Rückwärtsgang nicht auskuppeln – das Produkt könnte dauerhaft beschädigt werden!
Durante l'accoppiamento – NON DISINSERIRE l'accensione o disinnestare la retromarcia – il prodotto potrebbe subire danni permanenti!
Al acoplar un remolque, NO DESCONECTE el encendido ni desengrane la marcha atrás, o el producto podría sufrir daños permanentes.
Zorg dat u bij het koppelen de motor NIET uitzet en NIET uit de achteruitversnelling schakelt; hierdoor kan het product namelijk permanent beschadigd raken!
Check camera/ Vérifier la caméra/ Kamera prüfen/ Controlla telecamera/ Compruebe la cámara/
Controleer camera
6
4 Specifications
Spécifications/Spezifikationen/Specifiche/Especificaciones/Specificaties
ENGLISH
TV system NTSC
Video signal 1.0 Vp-p 75Ω
Audio 3.0Vp-p@1KHz (Tone) line level
Voltage 12~24Vdc input
Current consumption
TX
820+/-20mA @12V
Current consumption RX
220+/-20mA @12V
Output voltage TX
12Vdc +/- 10% to camera
Dimensions 113.7(w) x 114.3(h) x 30.8(d)mm
Environmental TX
IP69K
Environmental RX
No IP rating
Operating temp -40°C ~ +70°C (-40°F ~ +158°F)
FRANCAIS
Système TV NTSC
Signal vidéo 1.0 Vp-p 75Ω
Audio 3.0Vp-p@1KHz (Tone) niveau ligne
Voltage 12~24Vdc input
Consommation de
TX
820+/-20mA @12V
Consommation de RX
220+/-20mA @12V
Tension de sortie TX
12Vdc +/- 10% to camera
Dimensions 113.7(w) x 114.3(h) x 30.8(d)mm
Environnement TX
IP69K
Environnement RX
No IP rating
Température d’utilisation
-40°C ~ +70°C (-40°F ~ +158°F)
DEUTSCH
TV-System NTSC
Video-signal 1.0 Vp-p 75Ω
Audio
3.0Vp-p@1KHz (Tone) Bezugspegel
Voltage 12~24Vdc input
Momentane Stromauf-
nahme von TX
820+/-20mA @12V
Momentane Stromauf-
nahme von RX
220+/-20mA @12V
Ausgangsleistung
TX
12Vdc +/- 10% to camera
Abmessungen
113.7(w) x 114.3(h) x 30.8(d)mm
Umgebung TX
IP69K
Umgebung RX
No IP rating
Betriebstemperatur
-40°C ~ +70°C (-40°F ~ +158°F)
ITALIANO
Sistema TV NTSC
Segnale video 1.0 Vp-p 75Ω
Audio 3.0Vp-p@1KHz (Tone) linea di livello
Voltage 12~24Vdc input
Consumo elettrico
TX
820+/-20mA @12V
Consumo elettrico RX
220+/-20mA @12V
Potenza di uscita TX
12Vdc +/- 10% to camera
Dimensioni 113.7(w) x 114.3(h) x 30.8(d)mm
Ambiente TX
IP69K
Ambiente RX
No IP rating
Temperatura di
servizio
-40°C ~ +70°C (-40°F ~ +158°F)
ESPANOL
Sistema de TV NTSC
La señal de vídeo 1.0 Vp-p 75Ω
Audio 3.0Vp-p@1KHz (Tone) Nivel de línea
Voltage 12~24Vdc input
Potencia de salida 12Vdc +/- 10% to camera
Consumo de corriente
del TX
820+/-20mA @12V
Consumo de corriente
del RX
220+/-20mA @12V
Dimensiones 113.7(w) x 114.3(h) x 30.8(d)mm
Medioambiental TX
IP69K
Medioambiental RX
No IP rating
Temperatura de
servicio
-40°C ~ +70°C (-40°F ~ +158°F)
NEDERLANDS
TV-Systeem NTSC
V ideosignaal 1.0 Vp-p 75Ω
Audio 3.0Vp-p@1KHz (Tone) lijnniveau
Voltage 12~24Vdc input
Stroomverbruik
TX
820+/-20mA @12V
Stroomverbruik
RX
220+/-20mA @12V
Stroomoutput TX
12Vdc +/- 10% to camera
Afmetingen
113.7(w) x 114.3(h) x 30.8(d)mm
Milieu TX
IP69K
Milieu RX
No IP rating
Bedrijfstemperatuur
-40°C ~ +70°C (-40°F ~ +158°F)
7
Serial No: Part No:
Specifications subject to change. Sous réserve de modifications techniques. Vorbehaltlich technischer
Änderungen. Con riserva di modifiche tecniche. Reservadas las modificaciones técnicas. Technische
wijzigingen voorbehouden.
• Ensure correct camera view is displayed before manoeuvering!
Under specific power cycles it is possible for the RX to NOT pair automatically with a TX (no picture) or pair
with an alternative TX. Re-pair using the Pairing button.
• Vérifier que la vue de la caméra correcte est affichée avant de manœuvrer !
Sous certains cycles d'alimentation, il se peut que le récepteur NE S'APPARIE PAS automatiquement avec un
émetteur (pas d'image) ou s'apparie avec un autre émetteur. Ré-apparier avec le bouton d'appariement.
• Vor dem Manövrieren sicherstellen, dass die richtige Kameraansicht angezeigt wird!
In bestimmten Betriebszyklen findet eventuell KEIN automatisches Pairing des Empfängers mit einem Sender
statt (kein Bild), oder es wird eine Pairing-Verbindung zu einem anderen Sender hergestellt. Wiederholen Sie in
diesem Fall den Pairing-Vorgang über die Pairing-Taste.
Assicurarsi di aver selezionato la corretta modalità di visualizzazione della telecamera prima di eseguire la
manovra!
Con specifici cicli di alimentazione è possibile che il ricevitore NON si accoppi automaticamente a un
trasmettitore (nessuna immagine) oppure che si accoppi a un trasmettitore alternativo. Effettuare nuovamente
l'accoppiamento premendo l'apposito tasto.
Antes de realizar la maniobra, cerciorarse de que vea la visión de la cámara correcta
En ciclos de alimentación específicos, puede ocurrir que el RX NO empareje automáticamente con un TX (no
hay imagen) o empareje con un TX alternativo. Vuelva a emparejar usando un botón de emparejamiento.
• Controleer of juiste camerabeeld wordt weergegeven voordat u manoeuvreert!
Bij bepaalde stroomcycli kan het gebeuren dat de ontvanger niet automatisch met een transmitter
koppelt (geen beeld) of dat hij met een andere transmitter koppelt. Koppel nogmaals met behulp van de
koppelingsknop.
Disclaimer
Camera monitor systems are an invaluable driver aid but do
not exempt the driver from taking every normal precaution
when conducting a manoeuvre. No liability arising out of the
use or failure of the product can in any way be attached to
Brigade or to the distributor.
Dénégation
Les systèmes de moniteurs des caméras sont une aide
précieuse pour le conducteur, mais celui-ci doit toutefois
prendre toutes les précautions nécessaires pendant les
manœuvres. Brigade ou ses distributeurs n’assument aucune
responsabilité résultant de l’utilisation ou d’un défaut du
produit.
Verzichterklärung
Die Kamerabildschirmsysteme sind eine wertvolle Hilfe für
den Fahrer, entbinden ihn jedoch nicht von der notwendigen
Sorgfalt beim Manövrieren des Fahrzeuges. Brigade und seine
Vertriebshändler haften nicht für Schäden aus der Nutzung
oder einer Fehlfunktion des Produktes.
Disconoscimento
I sistemi di monitor della telecamera sono un aiuto prezioso
per il conduttore, ma non lo esonerano dall’obbligo di
prendere le precauzioni necessarie durante le manovre
del veicolo. Bridage e i suoi distributori non si assumono
nessuna responsabilità per danni risultanti dall’utilizzo o da un
malfunzionamento del prodotto.
Negante
Los sistemas de pantalla de cámara son una valiosa ayuda
destinada a los conductores; en todo caso no les resta
la responsabilidad de proceder con precaución a la hora
de maniobrar con el vehículo. Brigade y sus distribuidores
comerciales no se responsabilizan de los daños derivados de
un mal funcionamiento del producto.
Verwerping
De camera-monitorsystemen zijn een waardevolle hulp voor
de bestuurder, ontheffen hem echter niet van de nodige
zorgvuldigheid bij het manoeuvreren van het voertuig. Brigade
en zijn distributeurs zijn niet aansprakelijk voor schade door
gebruik of een gebrek van het product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Brigade DW-1001TX (4282) & DW-1001RX (4283) Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de caméra de sécurité
Taper
Manuel utilisateur