Dedicated Micros DRX Series Telemetry Receivers Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Dennard drx 400-II Manuel d’installation Page. 11
INDEX
1. Notes relatives à la pré-installation et la sécurité 11
Déballage 11
Précautions de sécurité 12
2. Caractéristiques techniques 13
Blocs de jonction du pcb 15
Amplificateur d’amorce 15
Préréglages du Dennard drx 400 15
3. Instructions pour l’installation 16
Connexions du Dennard drx 400-II 17
4. Séquences de test automatique et de diagnostic 18
5. Tableau de la connexion des câbles 19
Dennard drx 400-II Manuel d’installation Page. 12
1. Notes relatives à la pré-installation et la sécurité
DEBALLAGE.
A la réception, vérifiez que l’emballage et le contenu ne présentent pas de signes de dégâts. Si des
dégâts sont constatés, informez immédiatement le transporteur et/ou le fournisseur. Inspectez le
contenu pour vérifier que tous les éléments sont présents et intacts. Si des éléments sont
manquants ou endommagés, contactez le fournisseur. Il est conseillé de conserver l’emballage
d’origine, car c’est l’emballage le plus sûr pour le transport, pour le cas où l’appareil devrait être
retourné.
PRECAUTIONS DE SECURITE.
Instructions : Lisez attentivement ce manuel et les précautions de sécurité pertinentes avant de
tenter d’installer, de raccorder ou d’utiliser l’appareil. Conservez ces instructions en lieu sûr pour
référence ultérieure.
Humidité : N’exposez pas les pièces électroniques internes de l’unité à l’humidité, c’est-à-dire que
si vous réalisez des procédures de maintenance quand il pleut, vous devez prendre des
précautions pour protéger l’unité. L’unité est composée d’un p.c.b. monté sur châssis et protégé par
une enceinte plastique classée IP67. Prenez soin de ne pas compromettre le classement IP lorsque
vous montez un presse-étoupe. Des trous de fixation sont prévus dans les angles de l’enceinte
principale, à l’extérieur du joint. Il n’est donc pas nécessaire de percer des trous de fixation
supplémentaires.
Source d’alimentation :Veillez à ce que la source d’alimentation soit conforme avec l’alimentation
requise spécifiée sur l’étiquette du fabricant.
Entretien : L’entretien de cette unité doit être réalisé uniquement par des personnes qualifiées.
Une fois les interventions terminées, des contrôles de sécurité doivent être effectués pour confirmer
que l’appareil est en bon état de marche.
Normes de sécurité : Toutes les précautions de sécurité pertinentes stipulées par les Normes
britanniques et la loi sur la santé et la sécurité au travail doivent être respectées.
Ce symbole avertit les utilisateurs de la présence d’une tension secteur et du risque
d’électrocution que cela comporte.
Ce symbole sert à attirer l’attention des utilisateurs sur les instructions d’utilisation et
de maintenance.
Dennard drx 400-II Manuel d’installation Page. 13
2. Caractéristiques techniques
Alimentation requise :
230 volts 50/60 Hz (des options sont disponibles pour une alimentation 24 V c.a. et 110 V c.a.)
Connecteur IEC fourni (bornes à vis avec l’option d’alimentation 24 V c.a.)
Charge maximum:
5 ampères à 230 volts
Consommation électrique du récepteur:
5 Va maximum
Fusible:
Le transformateur contient un fusible thermique non autoréarmable en série avec les bobinages primaires.
F2: Fusible auxiliaire de sortie
Sorties:
8 relais de commutation unipolaires (à anneau):
1. Moteur gauche
2. Moteur droit
3. Moteur haut
4. Moteur bas
5. Vue panoramique automatique (verrouillé réciproquement avec la vue panoramique gauche/droite)
6. Eclairage (100W maximum)
7. Lavage
8. Essuie-glace
Fonctions/Options:
L’appareil se règle automatiquement sur le signal télémétrique coaxial
Lecture par DEL pour état permanent du système
Commutateur d’essai de diagnostic (SW8) qui active chaque fonction pendant deux secondes tour
à tour; voir le Tableau pour avoir la séquence des essais.
Amplificateur d’amorce vidéo équipé de contrôles de gain et de levage
Sortie d’alimentation de caméra fournie.
Sorties à codage couleur: Phase, Neutre et Terre
Option 24 volts disponible en usine; se branche dans J5 (pré câblé)
Alimentation Sortie Fusible F2
230 230 5A T
230 24 315mA T
110 110 5A T
110 24 630mA T
24 24 5A T
Dennard drx 400-II Manuel d’installation Page. 14
Signaux de télémétrie:
(a) Signaux de télémétrie sur câble coaxial, conçus pour fonctionner sur 500 m de câble coaxial
RG59 ou 1 km de CT125; ou (b) boucle en paire torsadée 20 mA (1200,E,8,1)
Sortie auto-iris:
Revient au réglage d’origine 15 secondes après le relâchement de la touche. Le niveau est
programmable sur clavier.
Entraînera l’entrée de contournement pour les objectifs Cosmicar ou de style Seiko
Entrée vidéo:
Entrée à borne v p-p 75R par prise BNC
Sortie vidéo:
Impédance 75R 1 v p-p à 4 v p-p par prise BNC
Entraînement de l’objectif:
Réglable par contrôle VR4 / OBJECTIF, et plage entre 3 et 12 volts
Contrôle réglable de la marche par à-coups VR3/INCH entre 0% et 100% de la tension totale de
l’objectif. Etapes d’une seconde intégrées
Entraînements fournis pour zoom, mise au point et iris motorisé. Chaque entraînement d’objectif est
équipé d’une DEL bicolore pour indiquer le fonctionnement correct de l’entraînement de l’objectif.
Préréglages:
Des entrées sont prévues pour les potentiomètres de feedback préréglés. Voici ces entrées:
Résolution 10 bits, panoramique, inclinaison, zoom et mise au point. On peut enregistrer jusqu’à 16
positions préréglées dans le Dennard drx400. Chaque position est composée d’une vue complète,
c’est-à-dire panoramique, inclinaison, zoom et mise au point
Autres sorties:
La sortie du relais d’éclairage est copiée sur la sortie auxiliaire 1 (J9-2). Voir les instructions
d’installation pour avoir plus de détails.
Des sorties de relais d’entraînement libres sont disponibles.
Taille du PCB:
Largeur 108 mm x longueur 242 mm (sans connecteur IEC inséré) x 38 mm au-dessus du PCB
Poids du PCB:
0,5 kg
Taille du coffret:
Largeur 190 mm x longueur 380 mm x hauteur 130 mm
Poids du coffret:
2,5 kg
Dennard drx 400-II Manuel d’installation Page. 15
Blocs de jonction du PCB
Les blocs de jonction utilisés sur le PCB du récepteur sont du type levier à blocage rapide; un
tournevis n’est donc pas nécessaire pour réaliser les raccordements. La méthode de raccordement
correcte est la suivante:
1.Utilisez des conducteurs entre 0,85 mm
2
et 2,5 mm
2
2. Dénudez le conducteur sur une longueur de 5 à 6 mm
3. Faites pression sur le levier du bloc de jonction pertinent en utilisant un tournevis ou outil similaire.
4. Insérez le fil.
5. Relâchez le levier.
Pour enlever un fil, suivre la même procédure, mais à l’envers
AMPLIFICATEUR D’AMORCE
Il y a deux contrôles variables: Levage et Gain, situés près du connecteur BNC J1. Ils sont
préréglés pour un câble de 500 m et sont réglables pour compenser la perte de détail vidéo ou de
signal lorsqu’on utilise un câble plus long ou plus court pour raccorder l’écran au récepteur.
Position par défaut.Pour les câbles plus courts, faites tourner la
commande pertinente vers la gauche jusqu’à ce que la qualité de
l’image soit satisfaisante. Pour les câbles plus longs, faites tourner la
commande pertinente vers la droite jusqu’à ce que la qualité de
l’image soit satisfaisante.
L’objectif de chaque commande est le suivant:
Levage: renforce le signal haute fréquence
Gain: règle le gain du signal vidéo
ATTENTION: Veillez à ce que le câble soit raccordé du côté de l’écran UNIQUEMENT
PREREGLAGES SUR LE Dennard drx400
Lorsque vous utilisez les préréglages, vérifiez la connexion correcte des potentiomètres de
feedback. Il est particulièrement important de faire en sorte que l’alimentation ne soit pas connectée
d’un côté du potentiomètre et de l’essuie-glace, car cela pourrait endommager le potentiomètre de
feedback.
A part la connexion de l’essuie-glace correct à chaque entrée de fonction, c’est-à-dire essuie-glace
de mise au point sur entrée de mise au point etc.. l’installateur ne doit pas se soucier du
renversement de la polarité/direction de déplacement. Si, par exemple, la tête de vue
panoramique/inclinaison a été installée à l’envers, le récepteur compensera.
Avant de demander d’aller aux préréglages, il faut utiliser la fonction d’essai automatique qui active
momentanément SW8. Pendant l’essai automatique, l’appareil règle lui-même les raccordements
du potentiomètre de feedback. Si le câblage/déplacement est inversé, l’appareil réinitialisera les bits
de direction concernés dans le récepteur. Les recherches ultérieures des préréglages devraient
fonctionner correctement.
NE PROGRAMMEZ PAS LES PREREGLAGES PRES DES RACCORDEMENTS
LIFT
GAIN
J1
Dennard drx 400-II Manuel d’installation Page. 16
3. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Le Dennard drx400 exige que toutes les connexions au PCB soient réalisées par l’installateur. Il
s’agit des connexions suivantes: alimentation, entrée vidéo, sortie vidéo et sortie panoramique ou
auxiliaire. Voir le Tableau pour avoir les connexions correctes.
Le Dennard drx400 est normalement fourni préconfiguré en fonction de l’application prévue, c’est-à-
dire le contrôle d’une tête panoramique et inclinaison raccordée au secteur plus caisson, ou le
contrôle d’une tête panoramique et inclinaison 24 volts plus caisson. L’appareil peut fonctionner sur
l’alimentation secteur 230 volts . En option montée en usine, le récepteur peut être fourni pour
fonctionner sur 24 V c.a. ou 110 V c.a. Cette option doit être indiquée au moment de la commande.
Pour les têtes panoramiques alimentées secteur, l’alimentation 110 V c.a. ou 230 V c.a. se fait par la
prise IEC J4. (N.B. - pour le fonctionnement sur secteur, J5 est relié aux broches 1 à 4 et 3 à 6)
Lorsqu’on utilise des têtes 24 V c.a., si le récepteur fonctionne sur une alimentation 110 V c.a. ou
230 V c.a., il faut utiliser un kit 230/24 V c.a ou un kit 110/24 V c.a. Le cavalier monté sur J5 est
enlevé et la fiche fournie avec le kit est connectée au J5. Le fusible F2 est changé pour la valeur
indiquée dans le tableau sous 2.
Les récepteurs qui fonctionnent sous 24 V c.a. peuvent uniquement actionner des têtes 24 V c.a.
Aucun kit n’est nécessaire.
Lorsqu’une alimentation 24 V c.a. est utilisée, le raccordement d’alimentation se fait par une borne
à vis qui remplace la fiche IEC.
Un commutateur DIL à 8 voies est fourni, permettant de régler différentes options:
SW1 Controle les fonctions de commande à distance de l’auto-iris (Voir l’Annexe pour
avoir la liste des objectifs)
Activé - Objectif Cosmicar, 2,5 - 5,5 volts
Désactivé - Objectif technique Seiko/vidéo, 2,5 - 12 volts
SW2 Inverse la direction du moteur du zoom
SW3 Inverse la direction du moteur de la mise au point
SW4 Inverse la direction du moteur de l’iris
SW5,6,7 Inutilisé
SW8 Démarrage de l’essai automatique du récepteur, voir plus loin dans le manuel.
Deux DEL (Erreur et Câble) sont montées sur le circuit pour donner de simples informations sur
l’état du système. Voici leur fonction:
DEL câble
Clignotement régulier - Signaux de télémétrie et de synchronisation OK
Clignote, mais principalement allumée - Pas d’informations de télémétrie venant de l’émetteur
Clignote, mais principalement éteinte - Pas d’informations de télémétrie venant de la caméra
DEL d’erreur
Allumée - Erreur de transmission (erreur de cadrage, erreur de parité)
Deux DEL
Eteintes - pas d’alimentation, ou grave erreur du PCB
Dennard drx 400-II Manuel d’installation Page. 17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
Comme tous les récepteurs de télémétrie Dedicated Micros sont conçus pour se régler automatiquement
et pour compenser les différences du signal de l’émetteur, aucun autre réglage ne doit etre effectué.
Connexions du Dennard drx 400-II
DEL D’ETAT
CABLE
Clignotement régulier - Télémétrie et
synchro ok
Surtout ACTIVE - Pas de télémétrie
Surtout désactivé - Pas de synchro
de caméra
ERREUR
ACTIVE - Erreur de télémétrie
SW8(activé/désactivé) Démarrage test auto -GAUCHE, DROITE, HAUT, BAS, AUX., ZOOM AVANT, ARRIERE, MISE AU POINT, PROCHE,
LOINTAIN, IRIS OUVERT, FERME
Entrée vidéo
Depuis caméra
Sortie vidéo
Vers émetteur
Des options
allimentation
110 V c.a. et
24 V c.a. sont
disponibles.
Il faut le
mentionner au
moment de la
commande.
230 V c.a. en
standard.
SW1 Priorité sur iris
ACTIVE = 2,5 - 5,5 V, DESACTIVE =
2,5 - 12 V
Direction objectif DESACTIVEE -
inversion
SW2 Inversion direction
zoomSW3 Inversion direction
mise au pointSW4 Inversion
direction iris
SW8 ACTIVE = TEST
AUTOMATIQUE
SW5,6,7 = INUTILISES
OBJECTIF Tension objectif 6-12 V
PROGRESSION Vitesse de
progression 0-100%
Puissance du fusible de sortie F2
Alimentation Sortie Fusible
230 230 5A T
230 24 315mA T
110 110 5AT
110 24 630mA T
24 24 5A T
Compensation câble
Levage:
Vers la droite pour
augmenter le contenu HF.
Gain:
Vers la droite pour
augmenter le niveau vidéo
général
Gain et levage sont réglés en usine
pour un câble RG59 de 500 m.
Option 24 V c.a. se branche sur cette
prise pour la sortie 24 V c.a.
TOUTES les sorties J6 sont au
secteur ou 24 V c.a. lorsque l’option
24 V est montée. Y compris les
sorties non commutées.
SORTIE
ALIMENTATION
CAMERA SANS
COMMUTATEUR
ETC.
TETE
PANORAMIQUE/INCL
INAISON
LAMPES
AUTO IRIS
PRIORITE SUR
IRIS
Télémétrie
sur paire
torsadée
20mA si
nécessaire
PRIORITE SUR IRIS
SOL
PHASE
TERRE
NEUTRE
MISE AU
POINT
COMMUN
ZOOM
NEUTRE
TERRE
BAS
HAUT
DROITE
GAUCHE
NEUTRE
TERRE
PHASE
ESSUIE-
GLACE
LAVAGE
IRIS
MOTORISE
IRIS
PHASE
TERRE
NEUTRE
VUE PANORAMIQUE AUTOMATIQUE
NEUTRE
TERRE
PHASE
Dennard drx 400-II Manuel d’installation Page. 18
4. Séquences de test automatique et de diagnostic
Le système de diagnostic et de vérification du système, qui activera chaque fonction de la caméra
pendant deux secondes, tour à tour, est activé soit localement en appuyant sur un commutateur du
PCB, soit à distance sur clavier. Lorsque vous testez le système localement, avant de lancer le
diagnostic et les vérifications du système en ACTIVANT temporairement SW8, vérifiez que la DEL
câble est ACTIVEE (cad qu’elle clignote ou qu’elle est allumée en permanence) Dans le cas
contraire, soit l’alimentation n’est pas connectée au PCB, soit il existe une erreur grave au niveau
du PCB. Prenez les mesures nécessaires.
La DEL d’erreur clignote toutes les deux secondes pendant le test automatique. Si la DEL du câble
ne s’éteint pas, cela veut dire que l’appareil ne peut pas effectuer le réglage automatique et doit
être renvoyé pour être réparé.
Ordre de l’essai des
fonctions:
La caméra se déplace vers la gauche
La caméra se déplace vers la droite
La caméra se déplace vers le haut
La caméra se déplace vers le bas
Vue panoramique automatique
Eclairage et sortie auxiliaire J9-2 ‘activé’
Ensemble essuie-glace
Ensemble lavage
Zoom avant de l’objectif
Zoom arrière de l’objectif
Mise au point objectif proche
Mise au point objectif lointain
Iris auto ouvert
Iris auto fermé
Entraînement moteur iris ouvert
Entraînement moteur iris fermé
Diagnostic terminé, l’appareil se réinitialise et continue à fonctionner normalement.
5. Tableau de la connexion des câbles
Dennard drx 400-II Manuel d’installation Page. 19
Fonction Raccordement
Alimentation caméra phase J6-19
Alimentation caméra terre J6-18
Alimentation caméra neutre J6-17
Panoramique gauche J6-16
Panoramique droite J6-15
Inclinaison haut J6-14
Inclinaison bas J6-13
Vue panoramique automatique J6-12
Tête moteur terre J6-11
Tête moteur retour J6-10
Eclairage phase J6-9
Eclairage terre J6-8
Eclairage neutre J6-7
Essuie-glace phase J6-6
Essuie-glace terre J6-5
Essuie-glace neutre J6-4
Lavage phase J6-3
Moteur entraînement zoom objectif J3-7
Retour moteur entraînement objectif J3-6
Moteur entraînement mise au point objectif J3-5
Priorité sur iris auto Terre J3-4
Priorité sur iris auto J3-3 (voir note A)
Connexion paire torsadée 20 mA J3-2
Connexion paire torsadée 20 mA J3-1
Préréglage tête Zéro volts J10-8
Préréglage tête Inclinaison J10-7
Préréglage tête panoramique J10-6
Préréglage tête +5 volts J10-5
Préréglage objectif Zéro volts J10-4
Préréglage objectif Mise au point J10-3
Préréglage objectif Zoom J10-2
Préréglage objectif +5 volts J10-1
Note A:
Lorsque l’objectif de la caméra est équipé d’un iris motorisé droit, ce fil doit être connecté au J3-8,
et pas au J3-3.
Dennard drx 400-II Manuel d’installation Page. 20
6. Autres produits de la gamme d’équipements de
télémétrie Dedicated Micros
Récepteurs de télémétrie
Transmetteur télémétriques
(claviers)
(Unités de base)
Accessoires
Dennard drx 300 Récepteur c.a. avec vue panoramique, inclinaison, zoom, mise au point, iris et un
auxiliaire.
Dennard drx 400 Récepteur c.a. avec vue panoramique, inclinaison, zoom, mise au point, iris, quatre
auxiliaire et seize préréglages.
Dennard drx 400dc Récepteur c.a./c.c. avec vue panoramique, inclinaison, zoom, mise au point, iris,
trois auxiliaire et seize préréglages, huit alarmes.
Dennard dtx 300 Transmetteur à canal unique, signaux télémétriques “sur coax” ou sur boucle de
courant 20 mA.
Dennard dtx 400 Transmetteur à canal unique, prise en charge des préréglages, signaux
télémétriques “sur coax” ou sur boucle de courant 20 mA.
Dennard dtx 400pj Transmetteur à canal unique, prise en charge des préréglages et manette
proportionnelle, et signaux télémétriques “sur coax” ou sur boucle de courant 20 mA.
Dennard dtx 500 Transmetteur huit canaux avec prise en charge des préréglages, une entrée
d’alarme, un écran, commutation vidéo et signaux télémétriques “sur coax”.
Dennard dtx 1000 Transmetteur plusieurs canaux comprenant un clavier et une unité de base,
Dennard dtx 1000pj Prise en charge des préréglages, deux écrans, commutation vidéo, manette
proportionnelle en option et signaux télémétriques “sur coax”. Ce système est
disponible en quatre variantes::-
Dennard dtx 1000/8 Huit canaux avec signaux télémétriques sur boucle de courant 20 mA en option.
Dennard dtx 1000/16 Seize canaux avec signaux télémétriques sur boucle de courant 20 mA en option.
Dennard dtx 1000/AL8 Huit canaux, seize entrées d’alarme et signaux télémétriques sur boucle de courant
20 mA en option.
Dennard dtx 1000/AL16 Seize canaux, seize entrées d’alarme et signaux télémétriques sur boucle de
courant 20 mA en option.
Dennard dtx LD Pilote de ligne clavier RS232
Dennard drx 24 a.c. psu. Alimentation 24 Volts c.a. pour convertir les récepteurs standard 230 Volts c.a. au 24
Volts c.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Dedicated Micros DRX Series Telemetry Receivers Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire