Bartscher 113085 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2 scaldapiatti - Ed. 05-10
IT - Indice
UK - Index
DE - Inhalt
FR - Table des matières
ES - Índice
1 - Avvertenze generali .................... pagina
3
General warnings ............................................ page 3
Allgemeine Hinweise ..................................... Seite 3
Avertissements généraux ............................ page 4
Advertencias generales ............................ pàgina 4
2 - Dati tecnici ...................................... pagina 5
Technical data ................................................. page 5
Technische Daten ........................................... Seite 5
Données techniques ..................................... page 5
Datos técnicos ............................................. pàgina 5
3 - Installazione e uso ....................... pagina 6
Installation and operation ............................ page 6
Installation und Betrieb ................................ Seite 6
Installation et fonctionnement .................. page 6
Instalación y funcionamiento................. pàgina 6
4 - Sostituzione lampada.................. pagina 7
Replacement lamp .......................................... page 7
Ersatzlampe ....................................................... Seite 7
Remplacement lampe .................................. page 7
Cambio de la lámpara .............................. pàgina 7
5 - Componenti di ricambio ........... pagina 8
Replacement parts .......................................... page 8
Ersatzteile ........................................................... Seite 8
Pièces de rechange ........................................ page 8
Piezas de repuesto ..................................... pàgina 8
4 scaldapiatti - Ed. 05-10
Lire attentivement ce mode d’emploi avant l’installation et/
ou l’utilisation de l’appareil et le ranger dans un lieu facile-
ment accessible à tous les utilisateurs pour toute éventuelle
consultation ; en cas de cession ou de vente de l’appareil,
veiller à remettre ce manuel au nouvel utilisateur afin qu’il
puisse connaître les modalités d’installation et d’emploi, et
les prescriptions de sécurité.
ATTENTION
Le maintenances extraordinaire ne doivent être eec-
tuées que par du personnel qualié.
IMPORTANT !
Les informations y reportées peuvent également subir des
modications sans préavis.
Le fabricant se réserve le droit de cesser la fabrication de
certains modèles et/ou de leur apporter des modications
sans aucune obligation d’apporter lesdites modications
aux appareils déjà vendus.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuel-
les erreurs de transcription ou d’impression.
L’installation de l’énergie électrique et les locaux où les ap-
pareils sont installés doivent satisfaire les normes en ma-
tière de sécurité, de prévention des accidents et de protec-
tion contre l’incendie en vigueur dans le pays d’utilisation
; en cas contraire, le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages directs ou indirects aux biens ou aux
personnes.
ATTENTION
Couper l’alimentation avec l’interrupteur électrique
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de
instalar y/o utilizar el equipo, y consérvelo en un lugar acce-
sible a todos los usuarios para futuras consultas; en caso de
cesión o venta del equipo, asegúrese de entregar al nuevo
usuario también este manual, para que pueda conocer las
modalidades de instalación y uso y las prescripciones de
seguridad.
ATENCIÓN
El mantenimiento extraordinario deben ser efectuado
solo por personal cualicado.
IMPORTANTE!
Los contenidos de este manual podrán ser objeto de modi-
caciones sin previo aviso.
El Fabricante se reserva el derecho de interrumpir la pro-
ducción de cualquier modelo y/o aportar modicaciones
sin estar por ello obligado a efectuar dichas modicaciones
en los productos suministrados previamente.
El Fabricante no responderá por posibles errores de trans-
cripción o de impresión.
La instalación de energía eléctrica y los locales de instala-
ción de los equipos deben cumplir las normas de seguri-
dad, de prevención de accidentes y anti-incendio vigentes
en el país de uso; en caso contrario, el Fabricante no res-
ponderá por daños directos o indirectos causados a perso-
nas o cosas.
ATENCIÓN
Durante las operaciones de mantenimiento o repara-
sen beseitigt werden. Kein brennbares Material in der
Nähe dieses Gerätes aufbewahren.
ACHTUNG
Alle in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Mo-
delle haben Teile, die sich durch Strahlung erwärmen:
Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Das Anfassen dieser Tei-
le ohne entsprechende Schutzkleidung vermeiden.
Sobald man eine Anomalie (z.B. beschädigtes Versorgungs-
kabel, usw.), gestörten Betrieb oder einen Defekt bemerkt,
das Gerät nicht benutzen und eine vom Hersteller beauf-
tragte Kundendienststelle kontaktieren. Originalersatzteile
verlangen, sonst verfällt die Garantie.
Das Personal, das mit dem Gerät arbeitet, muss eine berui-
che Vorbereitung besitzen und muss regelmäßig in seinem
Gebrauch unterwiesen und über die Sicherheitsbestim-
mungen und die Unfallverhütung unterrichtet werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Während seinem Betrieb muss das Gerät beaufsichtigt wer-
den!
Das Typenschild auf der Vorderseite des Gerätes enthält
wichtige technische Informationen: daher darf das Schild
nicht entfernt, beschädigt oder geändert werden.
REINIGUNG:
Eine Reinigung, die anders und mit anderen Mittel oder
Werkzeugen als die, die in dieser Gebrauchsanweisung
aufgeführt sind, durchgeführt wird, ist als unsachge-
mäß und potentiell gefährlich anzusehen, sie könnte
das Gerät beschädigen oder seinen Betrieb und seine
Haltbarkeit beeinträchtigen.
Das Gerät nicht mit einem direkten Wasserstrahl abwaschen;
zum Reinigen des Gerätes oder des Fußbodens unter dem Ge-
rät keine Produkte verwenden (auch nicht verdünnt), die Chlor
(Natriumhypochlorit, Salzsäure, usw.) enthalten. Keine Metallin-
strumente oder Scheuermittel zum Reinigen des Stahls benut-
zen (z.B. Bürsten oder Putzkissen wie Scotch Brite).
ES - Advertencias generales
FR - Avertissements généraux
principal pendant les opérations de maintenance ou de
réparation de l’appareil.
Avant d’eectuer le branchement électrique, vérier que la
tension et la fréquence reportées sur la plaque signalétique
correspondent à celles de l’alimentation de l’installation.
Après avoir eectué l’installation, éliminer les pièces d’em-
ballage Selon les règles en vigueur.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage pour le-
quel il est expressément conçu, c’est à dire pour garder les
aliments temporairement au chaud.
Tout usage inapproprié de l’appareil fait déchoir la garantie
et toute responsabilité du fabricant en cas de dommages
aux biens, aux personnes ou aux animaux.
DANGER D’INCENDIE!
Vériez que le (plan de )support est résistant aux tem-
pératures élevées.
L’espace autour de l’appareil doit être libre et privé de
combustibles. Ne placer aucun matériel inammable
près de l’appareil.
ATTENTION
Tous les modèles décrits dans ce manuel ont des parties
chauant par rayonnement: attention au risque de brû-
lure ! Éviter toute manipulation d’éléments sans protec-
tions adéquates.
En cas d’anomalie (ex : câble d’alimentation endommagé,
etc...), de mauvais fonctionnement ou de panne, ne pas uti-
liser l’appareil et contacter le Centre d’Assistance agréé par
le fabricant. Exiger toujours des pièces de rechange origina-
les sous peine de faire déchoir la Garantie.
Le personnel utilisant l’appareil doit avoir la qualica-
tion professionnelle requise et suivre une formation
périodique sur l’utilisation et sur les normes en matière
de sécurité et de prévention des accidents.
PRÉCAUTION:
Surveiller l’appareil pendant toute sa durée de fonctionne-
ment!
La plaque signalétique, fournit des informations techniques
importantes: il est donc recommandé de ne pas la retirer, ni
de l’endommager ou de la modier.
NETTOYAGE:
Un entretien eectué selon des modalités, des produits
ou ustensiles diérents de ceux spéciquement indi-
qués dans ce manuel doit être considéré inapproprié,
potentiellement dangereux et susceptible d’endomma-
ger l’appareil ou d’en compromettre le fonctionnement
et la longévité.
Ne pas laver l’appareil avec des jets d’eau ; ne pas nettoyer
l’appareil, ni le sol sous celui-ci, avec des produits (même
dilués) à base de chlore (eau de Javel, acide chlorhydrique
ou muriatique, etc.). N’utiliser aucun ustensile métallique
ou abrasif pour nettoyer l’acier (ex : brosses ou pailles de
type Scotch Brite).
ción del equipo, corte la alimentación a través del in-
terruptor.
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegúrese de que la
tensión y la frecuencia indicadas en la placa de característi-
cas coincidan con las de la instalación de alimentación.
Una vez concluida la instalación, elimine los embalajes con-
forme de acuerdo con la normativa vigente.
Este equipo deberá destinarse únicamente al uso especíco
para el que ha sido concebido, es decir, para mantener la
comida temporalmente caliente.
El uso impropio del equipo provoca la anulación de la ga-
rantía; además, el fabricante no se considera responsable
por daños a personas, animales o cosas.
PELIGRO DE INCENDIO!
Vericar que la supercie de apoyo sea resistente a las
altas temperaturas.
Mantenga la zona que rodea el equipo libre y limpia de
combustibles. No conserve materiales inamables cer-
ca de este equipo.
ATENCIÓN
Todos los modelos descritos en este manual incluyen
partes que se calientan por irradiación: atención, riesgo
de quemaduras! Evite cualquier manipulación de com-
ponentes sin llevar puestas protecciones adecuadas.
Si se detecta cualquier anomalía (ej. cable de alimentación
dañado, etc.), mal funcionamiento o avería, no utilice el
equipo y póngase en contacto con un Centro de Asistencia
autorizado por el Fabricante. Exija partes de recambio origi-
nales para evitar la anulación de la Garantía.
El personal que utilice el equipo debe estar preparado
profesionalmente y debe ser periódicamente formado
en su uso y en las normas de seguridad y prevención de
accidentes.
PRECAUCIONES:
Supervise el equipo durante todo el tiempo de funciona-
miento!
La placa de características, proporciona información técni-
ca importante: es importante no quitarla, dañarla ni modi-
carla.
PULIZIA
Una limpieza efectuada con modalidades, productos o
instrumentos distintos de los especicados en este ma-
nual debe considerarse impropia y potencialmente pe-
ligrosa, y podría ocasionar daños al equipo o perjudicar
su funcionamiento y durabilidad.
No lave el equipo con chorros de agua directos; no use pro-
ductos (ni siquiera diluidos) que contengan cloro (hipoclori-
to de sodio, ácido clorhídrico o muriático, etc.) para limpiar
el equipo o el suelo situado bajo él. No use herramientas
metálicas o abrasivas para limpiar el acero (ej. cepillos o es-
tropajos como Scotch Brite).
scaldapiatti - Ed. 05-10 5
IT - Dati tecnici
H = 400 mm
290 mm
L = mm
P = 300 mm
MODEL
L mm P mm H mm Volt - Hz -
RA108 800 300 400 220/240 50/60Hz 2 x 300W
RA110 1000 300 400 220/240 50/60Hz 3 x 300W
RA112 1200 300 400 220/240 50/60Hz 3 x 300W
RA114 1400 300 400 220/240 50/60Hz 4 x 300W
RA116 1600 300 400 220/240 50/60Hz 4 x 300W
RA118 1800 300 400 220/240 50/60Hz 5 x 300W
RA120 2000 300 400 220/240 50/60Hz 6 x 300W
UK - Technical data
DE - Technische Daten
FR - Données techniques
ES - Datos técnicos
8 scaldapiatti - Ed. 05-10
11
3
1
L”
2
4
10
9
5
6
7
8
IT - Componenti di ricambio
UK - Replacement parts
DE - Ersatzteile
FR - Pièces de rechange
ES - Piezas de repuesto
code IT - UK DE - FR ES
1 0699306000
Lampada
Lamp
Lampe
Lampe
Làmpara
2 0531354700
griglia lampada
grid lamp
Lampenschutz
grille
rejilla
3 0569300200
supporto lampada
lamp holder
Lampen-Halterung
support lampe
soporte làmpara
4
L = 45 mm
0505637600
supporto griglia
grid support
Lampenschutz-Halterung
support grille
soporte rejilla
L = 70 mm
0505637700
L = 90 mm
0505637800
L = 140 mm
0505637900
5 0640400200
interruttore
switch
Schalter
interrupteur
interruptor
6 0665601300
lampada spia verde
green lamp
Kontroll-Lampe grün
voyant lumineux vert
luz piloto
7 0639803201
morsettiera
terminal block
Klemmbrett
boîte à bornes
bornera
8 0699306200
passacavo PG9
cable bushing
Kabeldurchgang
collier pour câble
collar para cable
9 0699306100
manopola
knob
Drehknopf
bouton
perilla
10 0638700601
cavo elettrico con spina
electric cable with plug
Stromkabel mit Stecker
câble électrique avec prise
cable de alimentación
11 0546300600
puntale quadro
foot
Füsschen für 4-kant Rohr
pied
pie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bartscher 113085 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire