USAG 1344 K5 Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le USAG 1344 K5 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Precauzioni / Istruzioni generali
• Scollegare il cavo della batteria dal polo negativo di terra (verificare il codice radio se disponibile)
• Rimuovere le candele o le candelette per facilitare la rotazione del motore
• Non utilizzare detersive liquidi su cinghie, pignoni o tensionatori
• Segnare il senso di rotazione della cinghia ausiliaria prima di rimuoverla
• Ruotare il motore in senso orario (antiorario solo se specificato)
• Non ruotare mai l’albero a camme, l’albero motore o la pompa d’iniezione diesel quando la catena è già stata rimossa (a meno
che non sia specificato)
• Non utilizzare la catena di distribuzione per bloccare il motore quando si allentano o si stringono i bulloni della
puleggiadell’albero motore
• Non ruotare l’albero motore o l’albero a camme quando la cinghia / catena è già stata rimossa
• Prima di rimuovere la catena, segnare la sua direzione
• È sempre consigliato ruotare il motore lentamente manualmente e riverificare il posizionamento dell’albero motore e dell’albero
a camme
• Gli alberi a camme e motore possono essere ruotati solamente quando il meccanismo di azionamento della catena / cinghia è
completamente installato.
• Non ruotare il motore azionando l’albero a camme o altri ingranaggi
• Verificare la corretta posizione della pompa d’iniezione diesel dopo aver sostituito la catena
• Osservare tutte le coppie di serraggio
• Attenersi sempre al manuale della casa costruttrice o al libretto d’istruzioni fornito
• Una fasatura del motore non precisa o sbagliata comporta il danneggiamento delle valvole
Safety Precautions - Please read
• Disconnect the battery earth leads (check radio code is available)
• Remove spark or glow plugs to make the engine turn easier
• Do not use cleaning fluids on belts, sprockets or rollers
• Always make a note of the route of the auxiliary drive belt before removal
• Turn the engine in the normal direction (clockwise unless stated otherwise)
• Do not turn the camshaft, crankshaft or diesel injection pump once the timing chain has been removed (unless specifically
stated)
• Do not use the timing chain to lock the engine when slackening or tightening crankshaft pulley bolts
• Do not turn the crankshaft or camshaft when the timing belt/chain has been removed
• Mark the direction of the chain before removing
• It is always recommended to turn the engine slowly, by hand and to re-check the camshaft and crankshaft timing positions.
• Crankshafts and Camshafts may only be turned with the chain drive mechanism fully installed.
• Do not turn crankshaft via camshaft or other gears
• Check the diesel injection pump timing after replacing the chain
• Observe all tightening torques
• Always refer to the vehicle manufacturer’s service manual or a suitable proprietary instruction book
• Incorrect or out of phase engine timing can result in damage to the valves
• It is always recommended to turn the engine slowly, by hand, and to re-check the camshaft and crankshaft timing positions
Précautions spéciales - Lire attentivement
• Débrancher le câble de la batterie du pôle négatif de terre (vérifier le code radio si disponible)
• Enlever les bougies afin de faciliter la rotation du moteur
• Ne pas utiliser de détergents liquides sur les courroies, les pignons et les tensionneurs
• Indiquer le sens de rotation de la courroie auxiliaire avant de l’enlever
• Faire tourner le moteur dans le sens des aiguilles d’une montre (contraire seulement si spécifié)
• Ne jamais faire tourner l’arbre à cames, l’arbre moteur ou la pompe d’injection diesel lorsque la chaîne a déjà été enlevé (à
moins que ce soit spécifié)
• Ne pas utiliser la chaîne de distribution pour bloquer le moteur quand les boulons de la poulie de l’arbre moteur se serrent ou
se desserrent
• Ne pas faire tourner l’arbre moteur ou l’arbre à came lorsque la courroie/chaîne a déjà été enlevée
• Avant d’enlever la chaîne, indiquer sa direction
• Il est toujours conseillé de faire tourner lentement le moteur de façon manuelle et de revérifier le positionnement de l’arbre
moteur et de l’arbre à cames.
• Les arbres à cames et moteur peuvent être tournée seulement lorsque le mécanisme d’actionnement de la chaîne/courroie est
complètement installé.
• Ne pas faire tourner le moteur en actionnant l’arbre à cames ou d’autres engrenages
• Vérifier la position correcte de la pompe d’injection diesel après avoir remplacé la chaîne
• Observer tous les couples de serrage
• Toujours se reporter au manuel de maison constructrice ou au mode d’emploi fourni
• Une synchronisation du moteur imprécise ou raté entraîne l’endommagement des vannes
IT
EN
FR
1/8