Twin-Star International DFS-550-21 Homeowners Operating Manual

Catégorie
Cheminées
Taper
Homeowners Operating Manual

Ce manuel convient également à

ATTENTION
IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL
OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN
THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.
For Customer Service: www.twinstarhome.com
in English Call: 800-318-9373
in Spanish Call: 800-318-9373
in French Call: 800-318-9374
ATENCIÓN
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,
ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.
Servicio de atención al cliente: www.twinstarhome.com
Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373
Línea para llamadas en español: 800-318-9373
Línea para llamadas en francés: 800-318-9374
STOP
STOP
PARE
PARE
ATTENTION
SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,
ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE
SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER
CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.
Pour le service à la clientèle : www.twinstarhome.com
pour le service en anglais, appelez au: 800-318-9373
pour le service en espagnol, appelez au: 800-318-9373
pour le service en français, appelez au: 800-318-9374
ARRÊT
ARRÊT
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED
MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO
E-1
CONSUMER SAFETY INFORMATION
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING
AND OPERATING THIS APPLIANCE
WARNING!!
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED
EXACTLY, AN ELECTRIC SHOCK OR FIRE MAY RESULT CAUSING
PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
ELECTRIC STOVE WITH HEATER
HOMEOWNERS OPERATING MANUAL
MODEL: DFS-550-0
VENT FREE DECORATIVE ELECTRIC STOVE
Thank you and congratulations on your purchase ofaTwin-Star International, Inc.
stove. Please read the Installation&Operating Instructions before using this
appliance.
IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before starting installation.
Failure to follow these instructions may result inapossible electric shock, fire hazard
and/or injury and will void the warranty.
www.twinstarhome.com
In English Call: 800-318-9373
In French Call: 800-318-9374
In Spanish Call: 800-318-9373
For Customer Service:
WARNING: THIS IS AN UNVENTED,
ELECTRIC APPLIANCE. DO NOT
ATTEMPT TO BURN WOOD OR
MANUFACTURED FIRELOGS IN OR
ON THIS APPLIANCE OR GRATE.
Distributed by
Twin-Star International, Inc. Under license.
duraame
TM
and the duraame ame
logo are trademarks of Duraame, Inc.
Twin-Star International, Inc.
Delray Beach, FL 33445
Made in China • Printed in China
Made in China
Printed in China
©2011, Twin-StarInternational,Inc.
E-2
IMPORTANT INSTRUCTIONS
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
1. Read all instructions before using this appliance.
2. This appliance is hot when in use. To avoid burns,
do not let bare skin touch hot surfaces. If provided,
use handles when moving this appliance. Keep
combustible materials, such as furniture, pillows,
bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet
(0.9 m) from the front of this appliance.
WARNING: In order to avoid overheating, do not
cover the heater. It cannot be used in a wardrobe.
3. CAUTION: Whenever the heater is left operating
and unattended, extreme caution is necessary if
children or invalids are nearby.
4. The appliance is not to be used by children or
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction.
5. Children being supervised not to play with the
appliance.
6. If possible, always unplug this appliance when
not in use.
7. Do not operate any heater with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or if it has
been dropped or damaged in any manner.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
9. Any repairs to this fireplace should be carried out
by a qualified service person.
10. Under no circumstance should this fireplace
be modified. Parts having to be removed for
servicing must be replaced prior to operating this
fireplace again.
11. Do not use outdoors.
12. This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas and similar indoor locations. Never
locate this appliance where it may fall into a
bathtub or other water container.
13. Do not run cord under carpeting. Do not cover
cord with throw rugs, runners or the like. Arrange
cord away from traffic areas and where it will not
be tripped over.
14. To disconnect this appliance, turn controls to the
off position, then remove plug from outlet.
15. Connect to properly grounded outlets only.
16. This appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the current CSA C22.1
Canadian Electrical Code or for U.S.A. installations,
follow local codes and the National Electrical
Code, ANSI/NFPA NO.70.
17. There is a thermostat limiter inside the heater.
When the inner temperature over heating or occurs
abnormal heating, the thermostat protective device
would cut off power supply to avoid the fireplace
damaged or risk of fire.
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire,
electrical shock, and injury to persons including the following:
18. The heaters must not be located immediately
below a socket-outlet.
19. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the appliance.
20. To prevent a possible fire, do not block air intakes
or exhaust in any manner. Do not use on soft
surfaces, like a bed, where opening may become
blocked.
21. This appliance has hot and arcing or sparking parts
inside. Do not use it in areas where gasoline, paint
or flammable liquids are used or stored. This
fireplace should not be used as a drying rack for
clothing. Christmas stockings or decorations should
not be hung in the area of it.
22. Use this appliance only as described in the
manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause fire, electric shock or
injury to persons.
23. Avoid the use of an extension cord because the
extension cord may overheat and cause risk of
fire. However, if you have to use an extension
cord, the cord must be No.14 AWG minimum size
and rated not less than 1875 Watts. The extension
cord must be a three wire cord with grounding type
plug and cord connection. The extension cord shall
not be more than 20 feet (6 m) in length.
24. See directions in Figure 1.
This heater is for use on 120 volts. The cord has a
plug as shown in figure 1. See Figure 1 for grounding
instruction. An adapter as shown at C is available for
connecting three-blade grounding type plugs to
two-slot receptacles. The green grounding plug
extending from the adapter must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded
outlet box. The adapter should not be used if a
three-slot grounded receptacle is available.
Figure 1
GROUNDING PIN
METAL SCREW
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
B
A
C
GROUNDING PIN
D
ADAPTER
GROUNDING
MEANS
PACKAGE CONTENTS
CAUTION
To avoid injury from unexpected starting or electrical shock, do not plug the power cord into a
source of power during unpacking and assembly. The cord must remain unplugged whenever
you are adjusting/assembling the replace.
If any part is missing or damaged, do not attempt to use or plug in the power cord until the
missing or damaged part is correctly replaced. To avoid electric shock, use only identical
replacement parts when servicing double-insulated tools.
E-3
PRODUCT SPECIFICATIONS
VOLTAGE AMPS WATTS
120 VAC, 60 Hz 12.5 Amps 1500 Watts
PREPARATION
STOVE LOCATION
When choosing a location for your new stove, follow the instructions listed in the <IMPORTANT
INSTRUCTIONS> section in page 2.
Cold climate installation recommendation: When installing this unit against a
non-insulated exterior wall or chase, it is mandatory that the outer walls be insulated to
conform to applicable insulation codes.
ELECTRICAL CONNECTION
A 15-Amp, 120-V, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required. Preferably, the replace will
be on a dedicated circuit as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or
the fuse to blow when the heater is in operation. The unit comes standard with 6-ft. (1.83 m) three-wire
cord, exiting from the rear of the replace. Avoid using an extension cord. If an extension cord must be
used, it must be a minimum 14 AWG, three wire with grounding type plug connector and rated not less
than 1875 Watts. The cord shall not be more than 20 feet (6 m) in length.
Part Description Quantity
A Stove 1
A
Fig. 2
OPERATING INSTRUCTIONS
TO ACCESS CONTROL PANEL - Open the door to access the control panel.
- POWER
The Power switch supplies power to all of the functions of the replace and will illuminate the ame
effect. This switch must be lit for any of the functions to work.
- HEAT
Your replace consists of a fan-forced wire element type heater. The HEATER switch turns the heater
ON and OFF. This switch must be lit for the heater function to work.
- TEMPERATURE
The Temperature control knob helps regulate the ambient temperature level. The further the knob is
rotated clockwise, the higher the set point temperature. Turning the knob counter-clockwise will lower
the set point temperature.
( + - ) - BRIGHTNESS
The Flame Brightness control knob adjusts the ame brightness. Turning the knob to the left
(counter-clockwise ) dims the ame effect. Turning the knob to the right brightens the ame effect.
WARNING: Turn the power off when servicing this appliance. First turn the main power switch
to the “OFF” position. Then remove the electrical plug from the wall outlet.
Fig. 3
E-4
Model #: DFS-550-0
CARE AND MAINTENANCE
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
Keep electrical cords, drapery, furniture and other combustibles at least 3 ft (0.9 m) from the front of the
heater and away from the sides.
CLEANING TRIM
Clean the metal trim using a soft cloth, slightly dampened with a citrus oil-based product and buff with
a soft, clean cloth. DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the
metal trim. Purchase citrus oil-based products at a hardware store.
REPLACING THE LIGHT BULB
This electric stove uses one clear 120-V, 40-watt, E12 socket base light bulb (candelabra base, B bulb).
Access the 40-watt bulb through the rear access panel (see illustration below).
1. Turn the main power switch off, and then unplug the power cord from the wall outlet.
2. If the stove has been operating, let the unit cool at least 2 hours.
3. Loosen the screws holding the stove back panel to the main body of stove (see Fig 4).
4. Pinch the spring clip to loosen the spindle, and gently turn and pull the rubber gromet out of the
spinner motor shaft. (see Fig.5).
5. Pull the spinner out of the bracket.(see Fig 5).
6. Remove light bulb and replace with one clear 120-V, 40 Watt E12 Socket base light bulb (Fig.6).
7. Place rear access panel back into position and tighten screws (do not over-tighten).
1. Loosen Phillips
head screws
2. Remove back
panel to access
light bulb
3. Replace the
light bulb
Spinner
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Light bulb holding spring
Pull
Pull
Ember bed
light bulb
WARNING:Do not exceed 40 watts per bulb. Use of higher rated bulb may result
in a re, causing property damage or personal injury.
E-5
Pinch this spring clip to
loosen. Gently turn and
pull the rubber grommet
from out of the motor
shaft.
MAINTENANCE OF MOTORS
The motors used on the fan and the ame generator assembly are pre-lubricated for extended
bearing life and require no further lubrication. However, we recommend periodic cleaning/vacuuming
of the fan/heater
Make sure the unit is turned OFF and unplugged whenever you are cleaning the heater or replace.
WARNING: Make sure the power is turned off before proceeding. Any electrical repairs
or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrician in accordance with
national and local codes.
If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original wire routing,
color coding and securing locations must be followed.
WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other
applicable regulations to reduce the risk of re, electrical shock and injury to persons.
WARNING: Do not use this replace if any part of it has been under water. Immediately
call a qualied service technician to inspect the replace and replace any part of the
electrical system.
WARNING: Disconnect power before attempting any maintenance or cleaning to reduce
the risk of re, electrical shock or personal injury.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
1. No power, switches do not
light up.
1. Power cord was not plugged
into the outlet.
1. Check that the unit is plugged
into a standard 120-v outlet.
2. Switches light up,
but no ame effect.
2. Broken or loose bulb. 2. Remove the back panel and
check for any broken or loose
light bulb.
3. Logs glow, ame effect
does not work.
3a. Spinner fell from bracket
3b. Spinner motor doesn’t work.
3a. Remove the back panel.
Check to see if “spinner” is
correcrly mounted to the
motor.
3b. Check to see if spinning motor
is functioning. If not, call
customer service.
4. Flame effect operates, but
heater does not blow warm
air.
4a. Heater switch is in “OFF”
position.
4b. Thermostat is in low
position.
4a. Check that heater switch is in
“ON” position. Switch should
light up.
4b. Make certain that thermostat
is turned toward the highest
position.
5. Heater doesn’t work, but
Power and Heater switches
are in the “ON” position and
thermostat is set on the
highest level.
5a. The thermal protector has
tripped.
5a.Turn all switches to the “OFF”
position and unplug the unit
from the wall outlet for 5
minutes. After 5 minutes, plug
the unit back into wall outlet
and operate as normal.
E-6
1-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants that your new Electric Stove is free from manufacturing and material defects
for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations.
1. Install and operate this Electric Stove in accordance with the installation and operating instructions
furnished with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse, accident, or
misuse of the product shall nullify this warranty.
2. This warranty is non-transferable, and is made to the original owner, provided that the purchase was
made through an authorized supplier of the product.
3. The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in material or
workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal conditions of use and
service, after said defect is conrmed by the manufacturers inspection.
4. This warranty does not cover the light bulb(s) included with the Electric Stove.
5. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this warranty by
refunding the wholesale price of the defective part(s).
6. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising from
defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this warranty,
nor shall the manufacturer assume responsibility for same.
7. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or
consequential loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except
as provided by law.
8. All other warranties – expressed or implied –with respect to the product, its components and
accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are hereby expressly
excluded.
9. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume on its behalf, any other
liabilities with respect to the sale of the product.
10. The warranties as outlined within this document do not apply to non accessories used in conjunction
with the installation of this product.
This warranty is void if:
a. The replace is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.
b. Any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product.
c. You do not have the original receipt of purchase.
IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED
Contact the manufacturer by calling customer service department at 1-800-318-9373,
9 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday. Make sure you have your warranty, your sales receipt,
location of purchase and the model/serial number of your product.
E-7
F-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L’USAGE DU CONSOMMATEUR
VEUILLEZ LIRE LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’INSTALLER
ET D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT!
SI LES CONSIGNES DU PRÉSENT MANUEL NE SONT PAS
RIGOUREUSEMENT RESPECTÉES, LES RISQUES DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE AUGMENTENT, CE QUI PEUT CAUSER
DOMMAGES MATÉRIELS, BLESSURES CORPORELLES OU DÉCÈS.
NE PAS ENTREPOSER OU UTILISER DE L’ESSENCE, DES SUBSTANCES
VAPORISÉES OU D’AUTRES LIQUIDES INFLAMMABLES À
PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
MANUEL D’UTILISATION À L’USAGE DES PROPRIÉTAIRES
MODÈLE : DFS-550-0
Merci et félicitations d’avoir acheté ce poêle Twin-Star. Veuillez lire les instructions
d’installation et d’utilisation avant de mettre en marche cet appareil.
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement toutes les instructions et tous les avertissements
avant de commencer l’installation. Le non-respect de ces instructions risquerait de causer
des chocs électriques, des incendies ou des blessures corporelles et annulerait la garantie.
www.twinstarhome.com
Service en anglais :800-318-9373
Service en français : 800-318-9374
Service en espagnol : 800-318-9373
Service à la clientèle :
Imprimé en Chine
Fabriqué en Chine
© 2011, Twin-Star International, Inc.
POÊLE ÉLECTRIQUE AVEC CHAUFFERETTE
POÊLE ÉLECTRIQUE DÉCORATIF SANS ÉVENT D’AÉRATION NÉCESSAIRE
AVERTISSEMENT : IL S’AGIT D’UN
APPAREIL ÉLECTRIQUE NON
VENTILÉ. NE PAS TENTER DE FAIRE
BRÛLER DU BOIS OU DES BÛCHES
FABRIQUÉES DANS LAPPAREIL
OU SUR LA GRILLE.
F-2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Cet appareil est chaud pendant son utilisation. Pour
éviter toute brûlure, la peau nue ne doit jamais toucher
directement les surfaces chaudes. Si elles sont fournies,
utiliser les poignées pour déplacer cet appareil. Garder
les matières inflammables comme les meubles,
coussins et oreillers, articles de literie, papiers,
vêtements et rideaux à au moins 0,9 m (3 pi) de
l’appareil.
AVERTISSEMENT : Pour éviter une surchauffe, ne pas
recouvrir l’appareil de chauffage. Ne pas utiliser dans
une garde-robe.
3. ATTENTION : Lorsque l’appareil de chauffage
fonctionne sans surveillance, une prudence extrême est
requise si des enfants ou des personnes handicapées
sont à proximité.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, des
personnes à capacités physiques, sensorielles ou
mentales restreintes, ou des personnes qui connaissent
peu le produit ou qui ne sont pas familières avec son
utilisation, à moins qu’ils soient supervisés ou qu’on leur
donne des instructions précises.
5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil, même
sous supervision.
6. Dans la mesure du possible, toujours débrancher
l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil de chauffage si le
cordon électrique ou la fiche sont abîmés, après une
défectuosité de l’appareil ou si ce dernier a été échappé
ou endommagé de quelque façon.
8. Si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents ou
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
9. Confier la réparation du foyer à un technicien qualifié.
10. Cet appareil ne doit être modifié en aucun cas. Les
pièces retirées pour entretien ou réparation doivent
être remplacées avant de remettre le poêle en marche.
11. Ne pas utiliser le produit à l’extérieur.
12. Cet appareil de chauffage n’est pas conçu pour être
utilisé dans une salle de bain, une salle de lavage ou
tout endroit semblable. Ne jamais le placer là où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un autre récipient
contenant de l’eau.
13. Ne pas glisser le cordon électrique sous un tapis. Ne
pas recouvrir le cordon d’une carpette, d’un tapis
d’escalier ou de couloir ou d’un autre tapis semblable.
Éloigner le cordon des endroits passants et de là où il
pourrait faire trébucher.
14. Pour débrancher cet appareil, tourner les boutons de
réglage en position arrêt puis retirer la fiche de la prise
de courant.
15. Brancher uniquement dans une prise de courant
convenablement mise à la terre.
16. Une fois installé, ce foyer doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels
codes, conformément à la dernière édition de la norme
CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité ou, si le
produit est installé aux États Unis, aux codes locaux et
à la norme ANSI/NFPA 70 du National Electrical Code.
17. On retrouve un limiteur de thermostat à l’intérieur de
l’appareil de chauffage. Lorsque la température interne
devient trop élevée ou varie de façon anormale, le
limiteur de thermostat coupe l’alimentation afin
d’éviter des dommages au foyer ou des risques d’incendie.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de
blessures, toujours suivre les consignes de sécurité de base suivantes :
Figure 1
B
A
C D
ADAPTATEUR
SYSTÈME DE MISE
À LA TERRE
18. Les appareils de chauffage ne doivent pas être installés
directement sous une prise de courant.
19. N’insérer aucun objet dans la ventilation ou la bouche
d’évacuation, car cela pourrait causer des chocs
électriques, un incendie ou des dommages à l’appareil.
20. Pour éviter un incendie, ne bloquer d’aucune façon les
entrées ou sorties d’air. Ne pas utiliser cet appareil sur
une surface molle, comme un lit, où les ouvertures
pourraient être bloquées.
21. À l’intérieur de cet appareil se trouvent des pièces
chaudes qui produisent des étincelles. Ne pas utiliser
cet appareil dans un endroit où sont entreposés ou
utilisés des liquides inflammables comme de l’essence,
de la peinture ou autre. Cet appareil ne doit pas être
utilisé comme séchoir pour les vêtements, et il ne faut
pas accrocher les bas et décorations de Noël à proximité.
22. Utiliser uniquement cet appareil de la façon prescrite
dans ce manuel. Tout autre usage non recommandé
par le fabricant pourrait causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures corporelles.
23. Éviter l’utilisation d’une rallonge électrique, qui pourrait
surchauffer et créer des risques d’incendie. Toutefois,
s’il est nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
celle-ci devra être d’un calibre minimal de 14 AWG et
d’une capacité nominale d’au moins 1 875 W. La
rallonge doit être composée de trois fils conducteurs
avec une fiche de mise à la terre, et ne pas dépasser
6 m (20 pi) de long.
24. Consulter la figure 1 afin de prendre connaissance des
directives suivantes. Cet appareil de chauffage a été
conçu pour être utilisé sous une tension de 120 V. La
fiche du cordon est montrée à la figure 1. Consulter la
figure 1 afin de prendre connaissance des instructions
de mise à la terre. L’adaptateur montré en C est
disponible pour brancher des fiches à trois branches
avec mise à la terre dans des prises à deux fentes. La
fiche verte de mise à la terre qui sort de l’adaptateur
doit être reliée à une boîte de sortie convenablement
mise à la terre. L’adaptateur ne doit pas être utilisé
lorsqu’une prise mise à la terre à trois fentes est
disponible.
BROCHE DE MISE
À LA TERRE
BRANCHE DE MISE
À LA TERRE
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE SORTIE MISE
À LA TERRE
VIS EN MÉTAL
CONTENU DE L’EMBALLAGE
MISE EN GARDE
Pour éviter les blessures qui pourraient résulter d’une mise sous tension imprévue ou d’un
choc électrique, ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise de courant pendant
l’assemblage et l’installation du foyer. Le cordon ne doit pas être branché pendant
l’ajustement et l’assemblage du foyer.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, n’essayez pas d’utiliser le foyer ou de
brancher le cordon d’alimentation avant que ces pièces soient remplacées. Pour éviter les
chocs électriques, n’utilisez que des pièces de remplacement identiques à celles d’origine
pour les outils à double isolation.
F-3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
TENSION Ampères WATTS
120 VAC 60 Hz 12,5 ampères
1500 Watts
PRÉPARATION
EMPLACEMENT DU FOYER
Lors de la détermination de l’emplacement du nouveau poêle, suivre les instructions indiquées dans la
section <INSTRUCTIONS IMPORTANTES> de la page 2.
Recommandation pour l’installation en climat froid : Lorsque l’unité est installée
contre un mur extérieur ou une chasse non isolé(e), le contre-mur doit être isolé
selon les codes d’isolation en vigueur.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Un circuit de 15 A, 120 V, 60 Hz avec une prise adéquatement mise à la terre est nécessaire. De
préférence, le foyer devrait avoir un circuit exclusif, puisque d’autres appareils branchés sur le même
circuit pourraient déclencher le disjoncteur ou faire griller le fusible lorsque la chaufferette est en
marche. L’unité standard comprend un cordon électrique de 1,83 m (6 pi) à trois ls conducteurs
sortant à l’arrière du foyer. Éviter d’utiliser un cordon prolongateur. S’il est nécessaire d’utiliser une
telle rallonge, elle doit être d’un calibre minimal de 14 AWG et d’une capacité nominale d’au moins 1
875 W et comporter trois ls conducteurs ainsi qu’une che de mise à la terre. Par ailleurs, elle ne doit
pas dépasser 20 pi de long.
Pièce Description Quantité
A Poêle 1
A
Fig. 2
F-4
MODE D’EMPLOI
POUR ACCÉDER AU PANNEAU DE COMMANDE – Ouvrir la porte pour accéder au panneau de
commande.
- ALIMENTATION
L’interrupteur d’alimentation fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions et permet d’allumer
l’effet de ammes. L’interrupteur doit être allumé pour activer les fonctions de la chaufferette.
- CHALEUR
Le foyer comprend une chaufferette à éléments électriques à air soufé. Le commutateur de la
chaufferette permet de régler la chaufferette en position de marche et d’arrêt. L’interrupteur doit être
allumé pour activer les fonctions de la chaufferette.
- TEMPÉRATURE
Le bouton de contrôle de la température aide à régler le niveau de température ambiante. Plus on tourne
le bouton dans le sens horaire, plus le niveau mis de température augmente. Tourner le bouton dans le
sens antihoraire pour abaisser le niveau de température.
- ( + - ) - LUMINOSITÉ
Le bouton de contrôle de la luminosité des ammes permet de régler cette fonction. Tourner le bouton
dans le sens antihoraire diminue la luminosité des ammes. Tourner le bouton vers la droite augmente la
luminosité des ammes.
AVERTISSEMENT : Mettre l’appareil hors tension pendant l’entretien. D’abord, placer l’interrupteur
principal à la position « OFF » (Arrêt). Puis retirer la che électrique de la prise
murale.
Modèle #: DFS-550-0
Fig. 3
SOINS ET ENTRETIEN
DISTANCE D’UNE MATIÈRE COMBUSTIBLE
Assurez-vous que les matières combustibles, comme les cordons d’alimentation, les rideaux et les
meubles se trouvent à une distance d’au moins 90 cm (3 pi) de l’avant du foyer et qu’ils ne sont pas
en contact avec les côtés de celui-ci.
NETTOYAGE DE LA GARNITURE
Nettoyez la garniture de métal à l’aide d’un chiffon doux et légèrement humecté d’un produit à base
d’huile d’agrumes, puis faites briller le métal à l’aide d’un chiffon sec. N’UTILISEZ PAS de produits pour
polir le laiton ou de nettoyants à usage domestique car ces produits endommageront la garniture de
métal. Les produits à base d’huile d’agrumes se vendent en quincaillerie.
REMPLACEMENT DES AMPOULE
Ce poêle électrique nécessite une ampoule claires à douille (petit culot, ampoule B) E12 de 120 V,
40 W. Accéder aux ampoule de 40 W par le panneau d’accès arrière (consulter l’illustration ci dessous).
1. Éteindre l’interrupteur d’alimentation principal, puis débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale.
2. Si le foyer a été utilisé, laisser l’unité refroidir pendant au moins deux heures.
3. Desserrer les vis qui maintiennent le panneau arrière du poêle sur le corps principal du poêle
(consulter la gure 4).
4. Pincer l’attache à ressort pour desserrer la broche et retirer l’œillet en caoutchouc de l’arbre du moteur
en tournant doucement (consulter la gure 5).
5. Retirer l’élément rotatif du support (consulter la gure 5).
6. Retirer les ampoule et les remplacer par une ampoule claires à douille E12 de 120 V, 40 W
(gure 6).
7. Remettre le panneau d’accès arrière dans sa position d’origine et serrer les vis (ne pas serrer
excessivement).
1. Déserrez les
vis cruciformes.
2. Retirez le
panneau arrière
pour accéder
aux ampoule.
3. Remplacez toutes
les ampoule.
Hélice
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Ressort de retenue de l’ampoule
Tirez
Tirez
lit de
braise
ampoule
AVERTISSEMENT: Ne dépassez pas 40 watts par ampoule. L’utilisation d’ampoule de
calibre supérieur pourrait entraîner un incendie et causer des dommages matériels ou
des blessures graves.
F-5
Pincer l’attache à
ressort pour desserrer et
retirer le caoutchouc de
l’arbre du moteur
en tournant doucement.
ENTRETIEN DES MOTEURS
Les moteurs du ventilateur et du générateur d’effet de amme ont été prégraissés pour prolonger la
durée des roulements et n’exigent aucun autre graissage. Toutefois, nous recommandons de nettoyer
le ventilateur et le radiateur et d’y passer l’aspirateur périodiquement.
Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché lorsque vous nettoyez le radiateur ou le foyer.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée avant de
continuer. Conez les réparations électriques et tout nouveau câblage de ce foyer à
un électricien agréé qui respectera les codes nationaux et locaux.
En cas de réparation ou de remplacement d’un composant ou d’un câble électrique,
respectez le trajet des ls, les codes de couleur et les emplacements de xation d’origine.
AVERTISSEMENT: Le câblage de la prise électrique doit être conforme aux codes du
bâtiment locaux et à tout autre règlement an de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce foyer si une partie du foyer a été immergée. Appelez
immédiatement un technicien qualié qui inspectera le foyer et remplacera toute partie du
circuit électrique qui a été immergée.
AVERTISSEMENT: Coupez l’alimentation électrique principale avant de faire l’entretien
de l’appareil ou de le nettoyer an de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessure.
DÉPANNAGE
F-6
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
1. Aucune alimentation, les
interrupteurs ne s’allument
pas.
1. Le cordon d’alimentation n’a
pas été branché dans la
prise.
1. Vérier que l’unité est branchée
dans une prise standard de
120 V.
2. Les interrupteurs s’allument,
mais aucun effet de ammes
ne se produit.
2. Les ampoule sont cassées
ou desserrées.
2. Retirer le panneau arrière et
vérier si les ampoule sont
cassées ou desserrées.
3. Les bûches s’illuminent, mais
aucun effet de ammes ne
s’active.
3a. L’élément rotatif est tombé
du support.
3b. Le moteur de l’élément
rotatif ne fonctionne pas.
3a. Retirer le panneau arrière.
Vérier si l’élément rotatif est
monté correctement au moteur.
3b. Vérier si le moteur de
l’élément rotatif fonctionne.
Sinon, communiquer avec le
service à la clientèle.
4. Il y a un effet de ammes,
mais la chaufferette ne soufe
pas d’air chaud.
4a. L’interrupteur de la
chaufferette est en position
d’Arrêt (n’est pas allumé).
4b. Le thermostat est en
position basse.
4a. S’assurer que l’interrupteur
de la chaufferette est allumé.
4b. S’assurer que le thermostat est
réglé à la position la plus
élevée.
5. La chaufferette ne fonctionne
pas, mais les interrupteurs
d’alimentation et de la
chaufferette sont réglés à la
position Marche (allumé) et
le thermostat est réglé à la
position la plus élevée.
5a. Le protecteur thermique est
déclenché.
5a. Régler tous les interrupteurs
à la position d’arrêt et débrancher
l’unité de la prise murale pendant
cinq minutes. Après cinq minutes,
brancher de nouveau l’unité dans
la prise et l’utiliser normalement.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Le fabricant garantit que votre nouveau foyer électrique est exempt de défaut de fabrication ou de
matériaux durant une année à partir de la date d’achat, en tenant compte des conditions et des
restrictions suivantes.
1. Respectez en tout temps les directives d’installation et le mode d’emploi fournis avec ce foyer
électrique lorsque vous installez et que vous utilisez ce produit. Toute modication non autorisée,
abus volontaire, accident ou mauvaise utilisation du produit invalide la présente garantie.
2. Cette garantie n’est pas transférable et n’est offerte qu’à l’acheteur d’origine, tant que l’achat a été
conclu chez un fournisseur autorisé du produit.
3. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement des pièces qui présentent des défauts de
matériaux ou de fabrication, tant que ces pièces ont fait l’objet d’une utilisation et d’un entretien
normaux, une fois un tel défaut conrmé par l’inspection effectuée par le fabricant.
4. Cette garantie ne couvre pas les ampoule incluses avec le foyer électrique.
5. Le fabricant peut, à sa discrétion, s’acquitter de toute obligation en vertu de la présente garantie en
remboursant le prix de gros des pièces défectueuses.
6. Tout frais d’installation, de main-d’œuvre, de fabrication, de transport, ou d’autres frais connexes
découlant des pièces défectueuses, de la réparation, du remplacement ou d’une intervention du
même type, ne sont pas couverts pas la présente garantie et le fabricant n’assume aucune
responsabilité à cet égard.
7. Le propriétaire ou l’utilisateur assume tous les risques, le cas échéant, incluant le risque de pertes
ou dommages directs, indirects ou consécutifs découlant de l’utilisation de l’appareil, ou de
l’incapacité à utiliser l’appareil, sauf conformément aux dispositions de la loi.
8. Toutes les autres garanties, explicites ou implicites, sur le produit, ses composants et ses
accessoires ainsi que toute autre obligation ou responsabilité du fabricant sont expressément
exclues par les présentes.
9. Le fabricant n’assume ni n’autorise un tiers à assumer, en son nom, toute autre responsabilité
quant à la vente de ce produit.
10. Les garanties énoncées dans le présent document ne couvrent pas les accessoires utilisés de
concert avec l’installation de ce produit.
Cette garantie sera annulée si :
a. Le foyer est exposé à l’humidité ou à la condensation pendant des périodes prolongées.
b. Le produit a fait l’objet d’une modication non autorisée, d’un abus volontaire ou d’une mauvaise
utilisation, ou a subi un accident.
c. Vous n’avez pas le reçu de vente original.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Communiquez avec le fabricant en appelant le service à la clientèle au 1-800-318-9374, entre 9 h et 17
h (HNE), du lundi au vendredi. Assurez-vous d’avoir en mains votre garantie, votre reçu de vente, le lieu
d’achat ainsi que les numéros de modèle et de série de votre produit.
F-7
S-1
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y OPERAR ESTE APARATO
¡¡ADVERTENCIA!!
EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL
CON EXACTITUD, PODRÍAN PROVOCARSE DESCARGA ELÉCTRICA
O INCENDIO Y DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O
LA PÉRDIDA DE LA VIDA.
NO GUARDE NI USE GASOLINA NI OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS
INFLAMABLES CERCA DE ESTE APARATO, NI DE CUALQUIER OTRO.
MANUAL DE OPERACIÓN DEL PROPIETARIO
MODELO: DFS-550-0
Gracias y felicitaciones por su adquisición de una chimenea de Twin-Star International, Inc.
Lea las Instrucciones de Instalación y Operación antes de utilizar este aparato.
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones y advertencias con detenimiento antes de
comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, podría provocarse riesgo de
descarga eléctrica, incendio o lesiones y, además, la garantía perdería validez.
Impreso en China
Fabricado en China
© 2011, Twin-Star International, Inc.
ESTUFA ELÉCTRICA CON CALENTADOR
ESTUFA ELÉCTRICA DECORATIVA SIN EXTRACTOR
ADVERTENCIA: ESTE ES UN
APARATO ELÉCTRICO SIN
VENTILACIÓN. NO INTENTE
QUEMAR LEÑOS FABRICADOS NI
MADERA DENTRO O SOBRE ESTE
APARATO O SU PARRILLA.
www.twinstarhome.com
Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373
Línea para llamadas en francés: 800-318-9374
Línea para llamadas en español: 800-318-9373
Servicio de atención al cliente:
S-2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
2. Este aparato se calienta cuando está en uso. Para evitar
quemaduras, no permita que la piel sin protección entre
en contacto con superficies calientes. Si están incluidas,
utilice las manijas para mover este aparato. Mantenga
los materiales inflamables, como muebles, almohadas,
ropa de cama, papeles, prendas de vestir y cortinas, a
un mínimo de 1 metro (3 pies) de distancia de la parte
frontal de este aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar un sobrecalentamiento,
no cubra el calentador. No puede utilizarse en
guardarropas.
3. PRECAUCIÓN: Siempre que se deje el calentador en
funcionamiento y sin atención, deberá tenerse extremo
cuidado si hay niños o personas inválidas cerca.
4. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas
con capacidades mentales, sensoriales o físicas
disminuidas o con falta de experiencia o conocimiento,
a menos que sean supervisados o que hayan recibido
instrucciones.
5. Los niños deberán ser supervisados para que no jueguen
con el aparato.
6. Si es posible, siempre desenchufe este aparato cuando
no esté en uso.
7. No opere ningún calentador con un cable o enchufe
dañado o luego de que éste funcione incorrectamente,
o si se cae o se daña de cualquier manera.
8. Si el cable se daña, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de mantenimiento u otras
personas con calificaciones similares a fin de prevenir
riesgos.
9. Todas las reparaciones a esta chimenea deberán ser
realizadas por una persona calificada de mantenimiento.
10. En ninguna circunstancia podrá modificarse esta
chimenea. Las piezas que se hayan retirado para
realizarles el mantenimiento deberán volver a colocarse
antes de operar esta chimenea nuevamente.
11. No utilice el aparato en exteriores.
12. Este calentador no está diseñado para su uso en baños,
áreas de lavado ni lugares interiores similares. Nunca c
oloque este aparato en un lugar desde el que podría
caer a una bañera o a otro recipiente con agua.
13. No pase el cable debajo de una alfombra. No cubra el
cable con alfombras pequeñas, tapetes o elementos
similares. Coloque el cable lejos de las áreas de paso
y donde no ocasione tropezones.
14. Para desconectar este aparato, coloque los controles
en la posición de apagado y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
15. Sólo conecte el aparato a tomacorrientes con una
conexión a tierra adecuada.
16. Al instalar este aparato, éste deberá contar con una
conexión eléctrica a tierra de acuerdo con códigos
locales o, en ausencia de códigos locales, con el Código
Canadiense de Electricidad vigente, norma CSA C22.1 o,
para las instalaciones en EE. UU., de acuerdo con
códigos locales y el Código Nacional de Electricidad,
ANSI/NFPA Nº 70.
17. El calentador incluye un limitador de termostato. Si la
temperatura interior aumenta demasiado o se produce
un calentamiento anormal, el dispositivo protector del
termostato interrumpirá el suministro de energía para
evitar daños en la chimenea o un riesgo de incendio.
18. Los calentadores no deben colocarse inmediatamente
debajo de un tomacorriente.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deberán tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. Éstas incluyen:
Figura 1
B
A
C D
ADAPTADOR
MEDIO DE CONEXIÓN A TIERRA
19. No introduzca ni permita que objetos extraños
ingresen a ninguna abertura de ventilación o escape,
ya que esto podría causar una descarga eléctrica o
incendio o podría dañar el aparato.
20. A fin de evitar un posible incendio, no bloquee las
entradas ni las salidas de aire de ninguna manera.
No utilice el aparato sobre superficies blandas, como
una cama, donde la abertura podría bloquearse.
21. Este aparato tiene piezas calientes y piezas que
producen arcos eléctricos o chispas en el interior.
No lo utilice en áreas donde se usen o guarden
líquidos inflamables, gasolina o pintura. Esta
chimenea no debe utilizarse como un soporte para
secar ropa. No deben colgarse medias para los
regalos de Navidad ni elementos decorativos cerca
del aparato.
22. Utilice este aparato únicamente como se describe
en el manual. Cualquier otro uso no recomendado
por el fabricante podría causar incendio, descarga
eléctrica o lesiones a personas.
23. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste
podría sobrecalentarse y provocar un riesgo de
incendio. No obstante, si es necesario utilizar un
cable prolongador, éste debe tener un tamaño mínimo
No. 14 AWG (medida de conductor estadounidense) y
una clasificación no inferior a 1875 vatios. El cable
prolongador debe ser un cable trifilar con conexión
de cable y enchufe de conexión a tierra. El cable
prolongador no deberá tener más de 6 metros
(20 pies) de longitud.
24. Vea la figura 1 para consultar las indicaciones a seguir.
Este calentador debe utilizarse con 120 voltios. El
cable incluye un enchufe tal como se muestra en la
figura 1. Vea la figura 1 para obtener instrucciones
sobre la conexión a tierra. Un adaptador (como se
muestra en C) se encuentra disponible para conectar
enchufes de conexión a tierra de tres clavijas a
receptáculos de dos ranuras. El enchufe verde de
conexión a tierra que se extiende desde el adaptador
debe conectarse a una toma de tierra permanente, tal
como una caja de distribución con una conexión a
tierra adecuada. El adaptador no deberá utilizarse si
se dispone de un receptáculo de tres ranuras
conectado a tierra.
CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA
CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA
TAPA DE LA CAJA DE DISTRIBUCIÓN CON
CONEXIÓN A TIERRA
TORNILLO METÁLICO
CONTENIDO DEL PAQUETE
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones debido a encendidos inesperados o por descargas eléctricas, no enchufe
el cable de alimentación en una fuente de energía durante el desembalaje y el ensamblaje.
El cable debe permanecer desenchufado siempre que se esté ajustando o ensamblando
la chimenea.
Si falta alguna pieza o alguna pieza está dañada, no intente usar o enchufar el cable
eléctrico hasta repararla o reemplazarla. Para evitar una descarga eléctrica, utilice sólo
piezas de repuesto idénticas cuando repare herramientas con doble aislamiento.
S-3
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
VOLTAJE AMPS VATIOS
120 V CA, 60 Hz 12,5 amperios 1500 vatios
PREPARACIÓN
UBICACIÓN DE LA ESTUFA
Al elegir un lugar para colocar la estufa nueva, siga las instrucciones que se enumeran en la sección
<INSTRUCCIONES IMPORTANTES>, en la página 2.
Recomendación para la instalación en climas fríos: Al instalar esta unidad contra un
compartimiento o una pared exterior sin aislamiento, es obligatorio aislar las paredes
externas conforme con los códigos correspondientes de aislamiento.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Se requiere un circuito de 60 Hz, 15 amp y 120 voltios con un tomacorriente conectado a tierra
correctamente. Preferentemente, la chimenea deberá estar en un circuito especial, ya que otros
aparatos en el mismo circuito podrían causar que se desconecte el interruptor de circuito o que se
queme el fusible cuando el calentador esté funcionando. La unidad viene de serie con un cable trilar
de 6 pies (1.83 m) que sale de la parte trasera de la chimenea. Evite utilizar un cable prolongador. Si es
necesario usar un cable prolongador, éste deberá ser como mínimo N.º 14 AWG, trilar, con conector de
enchufe de conexión a tierra y clasicación no inferior a 1875 vatios. El cable no deberá tener más de 20
pies (6 m) de longitud.
Pieza Descripción Cantidad
A Estufa 1
A
Fig. 2
S-4
ACCESO AL PANEL DE CONTROL: Abra la puerta a n de obtener acceso al panel de control.
- ENERGÍA
El interruptor suministra energía a todas las funciones de la chimenea y enciende el efecto de llama.
Este interruptor debe estar en la posición de encendido (ON) para que funcione cualquiera de las fun-
ciones.
- CALENTADOR
La chimenea consiste en un calentador tipo elemento de alambre con ventilador. El interruptor HEATER
enciende (ON) y apaga (OFF) el calentador. Para que funcione el calentador, este interruptor deberá
estar en la posición de encendido.
- TEMPERATURA
La perilla de control TEMPERATURE (temperatura) regula el nivel de temperatura ambiente.
Cuanto más se gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj, mayor será la temperatura de punto
de ajuste. Al girar la perilla en sentido opuesto a las agujas del reloj, se disminuirá la temperatura de
punto de ajuste.
( + - ) – BRILLO
La perilla de control Flame Brightness ajusta el brillo de la llama. Al girar la perilla hacia la izquierda (en
sentido opuesto a las agujas del reloj), se atenuará el efecto de llama. Al girar la perilla a la derecha, se
intensicará el efecto de llama.
ADVERTENCIA: Apague el aparato cuando efectúe tareas de mantenimiento. Primero, coloque el
interruptor de alimentación principal en la posición “OFF” (apagado). A continuación,
retire el enchufe eléctrico del tomacorriente de pared.
Fig. 3
Modelo #: DFS-550-0
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DISTANCIA DE SEPARACIÓN CON ELEMENTOS INFLAMABLES
Mantenga los cables eléctricos, cortinas, muebles y demás elementos inamables a una distancia
de 0,91 m (3 pies) como mínimo de la parte frontal y de los lados del calentador.
REBORDES DE LIMPIEZA
Limpie el reborde de metal con un paño suave levemente humedecido con un producto cítrico a base
de aceite y pula con un paño limpio y suave. NO USE pulidor de latón ni limpiadores domésticos, ya que
pueden dañar los rebordes de metal. Compre los productos cítricos a base de aceite en una ferretería.
REEMPLAZO DE LAS BOMBILLA
Esta estufa eléctrica usa uno bombilla transparentes con base de portalámparas E12 de 120 voltios, 40
vatios (bombilla B con base de candelabro). Obtenga acceso a las bombilla de 40 vatios a través del
panel de acceso posterior (consulte la ilustración a continuación).
1. Apague el interruptor de alimentación principal; a continuación, desenchufe el cable de alimentación
del tomacorriente de pared.
2. Si la chimenea ha estado en funcionamiento, deje que la unidad se enfríe durante un mínimo de 2
horas.
3. Aoje los tornillos que sujetan el panel posterior al cuerpo principal de la estufa (vea la gura 4).
4. Ajuste la abrazadera de resorte para aojar el husillo y jale de la arandela de goma para quitarla del
eje del motor del rotador (vea la gura 5).
5. Jale el rotador para quitarlo del soporte (vea la gura 5).
6. Retire las bombilla y reemplácelas por uno bombilla transparentes con base de portalámparas E12
de 120 voltios, 40 vatios (gura 6).
7. Coloque el panel de acceso posterior nuevamente en su posición y ajuste los tornillos (no los ajuste
en exceso).
1. Aoje los
tornillos Phillips
2. Retire el panel
posterior para
tener acceso
a las bombilla
3. Reemplace todas
las bombilla
Disco giratorio
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Resorte que sostiene la bombilla
Tire
Tire
Brasas
bombilla
ADVERTENCIA: no exceda 40 vatios por bombilla. El uso de bombilla de mayor
denominación puede provocar un incendio, causar daños a la propiedad o lesiones
personales.
S-5
Ajuste la abrazadera
de resorte para aojar-
la y jale de la arandela
de goma para quitarla
del eje del motor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Twin-Star International DFS-550-21 Homeowners Operating Manual

Catégorie
Cheminées
Taper
Homeowners Operating Manual
Ce manuel convient également à