Brother 2340CV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
TABLE DES MATIERES: FRANÇAIS
I. Noms des différents
éléments et leurs fonctions .................. 3
II.
Préparation de la machine avant l’enfilage ....
8
III. Enfilage ..................................................... 9
IV. Types de points ....................................... 11
Triple point de recouvrement .......................11
Points de recouvrement avec
trois fils et deux aiguilles ................. 12
Couture de point de chaînette .................... 14
V. Couture verticale ...................................... 15
VI. Maintenance ........................................... 19
VII.
Spécifications techniques de la machine ....
19
INHOUDSOPGAVE: NEDERLANDS
I. Overzicht van de machine ........................ 23
II. Voorbereidingen ....................................... 28
III. Inrijgen .................................................... 29
IV. Soorten steken ........................................ 31
Drienaaldsdeksteek .................................... 31
Deksteek met twee naalden, drie draden ..... 32
Kettingsteken naaien .................................. 34
V. Naaien ...................................................... 35
VI. Onderhoud .............................................. 39
VII. Specificaties van de machine ................ 39
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Manuel d’instructions de la machine à point de
recouvrement
Bedieningshandleiding deksteekmachine
1
“IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE”
Lors de l’utilisation de la machine à coudre, toujours suivre les consignes de sécurité
essentielles et prendre notamment les précautions suivantes:
“Lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine.”
DANGER – Pour réduire le risque de décharge électrique:
1. Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Toujours débrancher la machine à
coudre après son utilisation et avant de procéder au nettoyage.
2. Toujours débrancher la machine avant de changer l’ampoule de la lampe. Remplacer l’ampoule par une du
même type, de 15 watts.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, de choc électri-
que ou de blessures:
1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu’elle est utilisée par des
enfants ou dans leur entourage.
2. Ne jamais utiliser cette machine à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que
décrites dans le présent manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant comme
indiqué dans le manuel.
3. Ne jamais faire fonctionner la machine si le cordon d’alimentation ou la fiche ont été endommagés, s’il y a
un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle a été plongée dans du liquide.
Renvoyer la machine à coudre au revendeur ou au service technique le plus proche afin qu’il puisse
l’examiner, la réparer ou effectuer certains réglages électriques ou mécaniques.
4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l’un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que ces
orifices et la pédale ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et morceaux de tissus.
5. Ne jamais laisser tomber ou insérer d’objets dans les ouvertures.
6. Ne pas utiliser la machine à l’extérieur.
7. Ne pas faire fonctionner la machine en cas d’utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d’adminis-
tration d’oxygène.
8. Pour éteindre la machine, mettre l’interrupteur principal sur le symbole “O”, puis retirer la fiche de la prise.
9. Ne jamais débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche (et non le
cordon).
10. Tenir ses doigts à l’écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention aux abords de l’aiguille.
11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela peut entraver le fonctionnement de l’aiguille et causer sa
rupture.
14. Eteindre la machine (mettre sur “O”) lors de réglages autour de l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement
d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche.
15. Toujours débrancher la machine à coudre avant de retirer les plaques de protection, de la graisser ou avant
d’effectuer toute modification accessible à l’utilisateur comme indiqué dans le présent manuel.
16. Cette machine à coudre n’est pas prévue pour être utilisée sans surveillance par de jeunes enfants ou des
personnes handicapées.
17. Surveillez les jeunes enfants, afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine.
ATTENTION – L’équipement électrique de cette machine est conforme aux normes CE. Pour
un bon fonctionnement, vérifiez que votre prise murale le soit.
Prise 16A avec terre, sinon contactez votre électricien.
“CONSERVER CES INSTRUCTIONS”
“Cette machine à coudre est prévue pour un
usage domestique.”
2
NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI
CETTE MACHINE A POINT DE RECOUVREMENT COMPACTE
Votre machine est un produit de qualité supérieure, simple à utiliser. Pour tirer le meilleur parti de
toutes ses fonctions, nous vous recommandons de lire attentivement cette brochure. Si vous désirez
de plus amples informations concernant son utilisation, votre représentant le plus proche sera
toujours heureux de vous être utile.
Bon plaisir!
ATTENTION!
LORS DE L’ENFILAGE, DU REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE OU DE L’AMPOULE, TOUJOURS
VEILLER A ETEINDRE L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE LA MACHINE.
LORSQUE LA MACHINE N’EST PAS UTILISEE, IL EST RECOMMANDE DE DEBRANCHER LA FICHE
SECTEUR DE LA PRISE DE COURANT POUR EVITER TOUT RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE.
Remarques concernant le moteur
Cette machine fonctionne normalement à une vitesse de 1.000 points par minute, ce qui s’avère relativement
rapide par rapport à la vitesse de fonctionnement normale (de 300 à 800 points par minute) de la plupart des
machines à coudre activées par pédale.
Les roulements du moteur sont faits d’un alliage spécial imprégné d’huile synthétique et ils sont montés sur
un filtre, également imprégné d’huile, pour permettre un travail continu pendant de nombreuses heures.
Un fonctionnement continu de la machine à coudre pendant plusieurs heures peut produire un certain
échauffement dans la région du moteur, mais celui-ci ne sera pas suffisant pour entraver son bon
fonctionnement.
Il est important de maintenir les orifices de ventilation, situés à l’arrière et sur les côtés de la machine, dégagés
de tout papier ou bout de tissu, afin que l’air puisse passer librement par ces orifices.
Lorsque le moteur tourne, des étincelles pourront être aperçues à travers les orifices de ventilation de la
console du moteur, du côté opposé au volant. Ces étincelles sont produites par les balais de carbone et le
commutateur et elles font partie du fonctionnement normal de la machine.
ATTENTION
LORS DE L’ENFILAGE, DU REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE OU LORSQUE LA MACHINE N’EST
PAS UTILISEE, NOUS RECOMMANDONS DE TOUJOURS DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE
SECTEUR AFIN D’EVITER TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE.
3
FRANÇAIS
I. Noms des différents éléments et leurs fonctions
1 Antenne de guide-fils
2 Guide-fil
3 Vis de réglage de la pression du pied de
biche
4 Porte-bobine
5 Cale-bobine
6 Support bobine
7 Protection du releveur de fil
8 Couvercle de la tablette à tissu
9 Aiguilles
0 Levier de réglage de l’alimentation diffé-
rentielle
A Bouton de longueur de point
B Pied de biche
C Capot avant
D Volant
E Interrupteur principal et interrupteur
d’éclairage
F Levier releveur du pied de briche
G Porte bobine
H Molette de réglage de tension du fil de
l’aiguille gauche
I Molette de réglage de tension du fil de
l’aiguille centrale
J Molette de réglage de tension du fil de
l’aiguille droite
K Molette de réglage de tension du fil du
boucleur
L Guide-fil
M Boucleur
N Levier de fixation du boucleur
O Releveur de fil du boucleur
P Pédale du rhéostat:
J01780051 (Zones 110/120V)
XA6406051 (Zones 220/240V)
XA6408051 (R.U.)
XA6410051 (Australie, Nouvelle Zélande)
XA6420051 (Allemagne)
P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
F
E
A
0
1
C
2
3
4
5
6
8
7
9
B
O
M
N
G
H
I
D
K
J
L
Accessoires fournis
1 Housse X77871001
2
Pochette des accessoires
122991002
3 Pinces X75902001
4 Filet (4) X75904000
5
Disque bloque-bobine
(4) X77260000
6 Support de bobine (4) XB1218000
7 Brosse de nettoyage X75906001
8 Clé hexagonale XB0393001
9 Jeu d’aiguilles: SCHMETZ 130/705H
(90/#14): 3pcs. XB1216001
0 Pied-de-biche spécial (LC1)
XB1265001
Le pied-de-biche spécial est utilisé si vous
vous servez d’un accessoire en option.
4
Préparation
Introduire la fiche à trois broches dans la prise qui se
trouve sur le côté inférieur droit de la machine. Intro-
duire l’autre extrémité dans une prise secteur.
Interrupteur principal et interrupteur d’éclairage
Cet interrupteur permet de mettre la machine sous et
hors tension. Pour l’allumer, pousser vers la marque “–”.
Pour l’éteindre, pousser vers la marque “”.
1 Interrupteur principal et d’éclairage
Fonctionnement
Si l’on appuie légèrement sur la pédale du rhéostat, la
machine avance lentement. A mesure que l’on appuie
davantage, la vitesse de couture augmente. Dès que la
pédale est relâchée, la machine s’arrête.
2 Pédale du rhéostat: Modèle N
1
2
Mise sous tension de la machine
Le moteur et le volant de cette machine à coudre
tournent dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre (dans la direction de la flèche), comme c’est
généralement le cas pour les machines à coudre
ordinaires.
1 Volant
1
Sens de rotation du moteur
Ouverture et fermeture du capot avant
Il est nécessaire d’ouvrir le capot avant pour procéder à
l’enfilage de la machine.
Ouvrir le capot avant en le faisant glisser vers la droite
et en tirant la partie supérieure vers vous.
REMARQUE:
Pour votre propre sécurité, toujours veiller à ce que le
capot avant soit bien refermé avant de faire fonctionner
la machine.
Eteindre la machine ou débrancher la fiche de la prise
d’alimentation.
(1)Relever le levier du pied de biche. 1
(2)
Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant
2
dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
(3)Pousser sur le bouton du bras du pied de biche
Le pied de biche ordimaire se libére. 3 4
(4)Relever davantage le pied de biche en poussant le
levier du pied vers le haut. Retirer ensuite le pied de
biche et le ranger en lieu sûr.
(5)Relever davantage le bras du pied presseur en pous-
sant le levier du pied vers le haut. Placer ensuite un
pied de biche juste sous le support du pied-de-biche
A de sorte que la rainure située sur la partie inférieure
du support du pied-de-biche B soit alignée et se
trouve juste au niveau de la barre située en haut du
pied C. Abaisser ensuite le levier du pied pour fixer
le pied.
Procédure de fixation et de retrait du pied-de-biche
ATTENTION
Ne jamais oublier de mettre la machine hors
tension avant d’effectuer cette opération.
1
2
3
1
4
2
4
A
B
C
5
FRANÇAIS
Longueur de point
Pour modifier la longueur de point
(1)Repérer le bouton de longueur de point sur le côté
gauche de la machine.
(2)Tourner le bouton de longueur de point vers l'avant
pour allonger le point jusqu'à 4 mm maximum.
Tourner le bouton de longueur de point vers l'arriére
pour raccourcir le point jusqu'à 2 mm minimum.
(3)Une longueur de point normale se situe entre 3 mm et
4 mm.
Instructions concernant l’alimentation différentielle
Cette machine est équipée de deux jeux de griffes
dentraînement sous le pied-de-biche pour déplacer le
tissu. Lalimentation différentielle contrôle le mouvement
des griffes dentraînement avant et arrière. Lorsquelle
est mise sur 1, les griffes dentraînement se déplacent à
la même vitesse (rapport 1). Lorsque le rapport dalimen-
tation différentielle est inférieur, les griffes dentraîne-
ment avant se déplacent plus lentement que les griffes
arrière, étirant ainsi le tissu à mesure que lon coud. Cette
opération donne dexcellents résultats avec les tissus
fins qui risqueraient de froncer. Par contre, lorsque le
rapport dalimentation différentielle est supérieur à 1, les
griffes dentraînement avant se déplacent plus vite que
les griffes arrière, et le tissu se rassemble à mesure que
lon coud. Cette fonction permet d’éviter les plis lors de la
couture de tissus élastiques.
Pour régler lalimentation différentielle
(1)Localiser le levier de réglage de lalimentation diffé-
rentielle sur le côté gauche de la machine.
(2)Le réglage normal est indiqué par 1,0 sur le levier de
réglage de lalimentation différentielle.
(3)Pour le régler sur une valeur inférieure à 1,0, déplacer
le levier vers larrière.
(4)Pour le régler sur une valeur supérieure à 1,0, dépla-
cer le levier vers lavant.
Rapport d’ali-
mentation
Alimentation
principale (arrière)
Alimentation différen-
tielle (avant)
Effet
Application
0,7 1,0
1,0
1,0 2,0
Le tissu est étiré.
Sans alimentation
différentielle.
Le tissu est rassem-
blé ou réuni.
Evite que les tissus
légers ne froncent.
Couture normale
Evite que les tissus
élastiques ne s’éti-
rent ou ne froncent.
(3)
(4)
6
Exemple demandant un certain réglage
Lorsquun tissu élastique est cousu sans utiliser lalimen-
tation différentielle, il ondule.
Pour défroisser le tissu, faire passer le rapport dalimen-
tation de 1,0 à 2,0.
(Le rapport dalimentation exact dépendra de l’élasticité
du tissu.)
Plus le tissu est élastique, plus le rapport dalimentation
différentielle devra se rapprocher de 2,0. Faire un test de
couture sur une chute du tissu pour trouver le réglage
adéquat.
ATTENTION
Lors de la couture de tissus épais non élasti-
ques, tels que du jeans, ne jamais utiliser l’ali-
mentation différentielle car cela pourrait abîmer
le tissu.
Pression du pied de biche
1
2
3
La pression du pied de biche peut être réglée en
tournant la vis de réglage de pression située au-
dessus de la machine à gauche. Etant donné que le
pied a déjà été r églé pour une pression convenant aux
tissus fins à moyens, aucun autre réglage nest né-
cessaire à moins de devoir coudre sur des tissus très
fins ou très épais. Normalement, pour coudre sur des
tissus très fins, il faut relâcher la pression du pied de
biche alors que pour coudre sur des tissus très épais,
il faut laugmenter.
1 Vis de réglage de la pression
2 Moins de pression
3 Plus de pression
4 Vis de réglage de la pression
5 (Hauteur normale pour un tissu moyen)
4
10mm
5
7
FRANÇAIS
Aiguille
Cette machine utilise une aiguille ordinaire pour machi-
nes à coudre domestiques.
Nous conseillons dutiliser une aiguille SCHMETZ 130/705H
(90/#14).
Pour retirer l’aiguille
(1)Mettre linterrupteur principal sur (arrêt).
(2)A la main, tourner le volant dans le sens contraire aux
aiguilles dune montre jusqu’à ce que laiguille soit
complètement remontée.
(3)Dévisser la vis de fixation de laiguille à laide de la clé
hexagonale et retirer laiguille.
Pour placer l’aiguille
(1)Mettre linterrupteur principal sur (arrêt).
(2)Tourner le volant jusqu’à ce que la barre de laiguille
soit complètement remontée.
(3)Tenir laiguille avec la partie arrondie vers vous et
lintroduire le plus profondément possible.
(4)Resserrer soigneusement la vis de fixation à laide de
la clé hexagonale.
1 Vis de fixation de laiguille
2 Serrer
3 Desserrer
4 Clé hexagonale
5 Hublot
6 Aiguille gauche
7 Aiguille centrale
8 Aiguille droite
5
1
4
67 8
2
3
REMARQUE:
Lorsque les aiguilles intermédiaires sont correcte-
ment insérées, le haut de laiguille est visible dans
le hublot (5) au-dessus de chaque positionnement
daiguille.
ATTENTION
Ne jamais oublier de mettre la machine hors
tension avant d’effectuer cette opération.
ATTENTION
Ne pas faire tomber l’aiguille ni la vis du jeu
d’aiguilles dans la machine, cela pourrait
l’endommager.
Description de l’aiguille
1
2
3
4
5
6
Procédure de vérification de l’aiguille
1 Arrière
2 Avant
3 Plat du talon
4 Rainure
5 Surface plane
6 Placer laiguille sur le plat du talon et
vérifier que lespace est bien paral-
lèle.
REMARQUE :
Contre-mesures en cas de cassure du matériel.
Vous pouvez réduire le nombre de cassures en utilisant lAIGUILLE A POINTE BOULE SCHIMETZ 130/705H
SUK (90/#14).
8
II. Préparation de la machine avant l’enfilage
4
1
2
3
Relever complètement lantenne de guide-fils télescopi-
que. Veiller à ce que les crochets des guide-fils soient
bien alignés en face des porte-bobines, comme illustré
ci-dessous.
1 Crochet sur lantenne de guide-fils
2 Porte-bobine
3 Sur les modèles à deux aiguilles
4 Position correcte
Bobine de fil
La procédure dinstallation de la bobine de fil sur le porte-bobine varie en fonction de la forme de la bobine.
3
Si vous cousez avec du fil nylon
enroulé librement, nous vous re-
commandons dutiliser le filet
fourni pour recouvrir la bobine,
afin d’éviter que le fil ne glisse
hors de la bobine.
Adapter le filet à la taille de la
bobine.
1 Support bobine
2 Cale-bobine
3 Filet
1 Support bobine
2 Support de bobine
3 Couvercle de bobine
Type A Type B
Antenne de guide-fils
1
2
1
2
3
(1)
(2)
(1)Mettre la machine hors tension pour éviter tout risque
de blessure.
Positionnement de l’aiguille
(2)Placer la barre daiguille à la position la plus élevée en
tournant le volant vers vous.
Tourner le volant pour trouver la position la plus facile
pour lenfilage.
9
FRANÇAIS
III. Enfilage
Enfilage de l’aiguille
1
2
3
1
2
3
1
2
3
666
4 4 4
5 5 5
A
B
C
D
7
888
999
77
6
4
5
E
333
333
444
F
G
ATTENTION
Toujours mettre la machine hors tension avant
d’effectuer les opérations suivantes.
(1)Procéder comme suit pour enfiler laiguille.
Enfilage de l’aiguille gauche
Faire passer le fil dans lordre indiqué, en suivant le
trajet de couleur jaune et les numéros indiqués à côté
de chaque point denfilage. (1-9)
Enfilage de l’aiguille centrale
Faire passer le fil conformément à la séquence illus-
trée (trait rose et numéros en regard de chaque point
denfilage). (1-9)
Enfilage de l’aiguille droite
Passer le fil dans lordre indiqué sur lillustration.
Suivre le trajet de couleur verte et lordre des numéros
inscrits à côté de chaque point denfilage. (1-9)
ATTENTION
Lors de l’enfilage d’aiguille, il faut toujours procéder
dans l’ordre suivant : aiguille gauche, aiguille centrale
et aiguille droite.
A Vers laiguille gauche
B Vers laiguille centrale
C Vers laiguille droite
D Plaque de dérivation
E Sortir environ 6 cm de fil par le chas de laiguille.
999 Par lavant
Faire passer chaque fil par 333, puis 444
comme illustré.
Passer le fil par le guide-fils adéquat.
Faire glisser le bouton de relâchement de
tension du fil vers la droite et le maintenir dans
cette position, puis passer le fil dans le disque
de tension se trouvant dans le canal situé
près de la molette de réglage de tension.
Relâcher le bouton.
F Disque de tension
G Bouton de relâchement de la tension du fil
10
1
2
4
5
6
7
8
9
6
4
5
3
4
3
0
B
C
D
A
A
B
3
ATTENTION
Toujours mettre la machine hors tension avant
d’effectuer les opérations suivantes.
Enfilage du boucleur
A
REMARQUE:
Si du fil épais, comme du fil décoratif, est utilisé en
tant que fil du boucleur, faire passer le fil comme
illustré.
Faire passer chaque fil par 3, puis 4 comme
illustré.
Passer le fil par le guide-fils adéquat.
Faire glisser le bouton de relâchement de
tension du fil vers la droite et le maintenir
dans cette position, puis passer le fil dans le
disque de tension se trouvant dans le canal
situé près de la molette de réglage de ten-
sion. Relâcher le bouton.
A Disque de tension
B Bouton de relâchement de la tension du fil
(1)Procéder comme suit pour enfiler le boucleur.
1 Ouvrir le capot avant en le faisant glisser vers la droite
et en guidant le dessus vers soi.
2 Faire passer le fil dans lordre indiqué, en suivant le
trajet de couleur bleue et les numéros inscrits à côté
de chaque point denfilage. (1-0)
3 Faire passer le fil jusquen 0, tirer sur le levier de
fixation A, puis faire passer le fil en B et en C.
4 Laisser dépasser du chas de laiguille environ 10 cm
de fil, comme illustré en D, puis ramener le boucleur
en arrière (sens de la flèche) pour le bloquer.
5 Fermer le capot avant.
Ne pas faire passer le fil par A
11
FRANÇAIS
IV. Types de points
Triple point de recouvrement (points de recouvrement avec quatre fils et trois aiguilles)
Utiliser trois aiguilles intermédiaires avec quatre fils et le
fil du boucleur pour coudre un point de recouvrement de
6 mm.
Utilisation : idéal pour les ourlets et les points décoratifs.
Enfilage
Pour plus de détails sur lenfilage, voir la section III.
Enfilage aux pages 9 et 10.
< Enfilage des aiguilles gauche, centrale et droite >
< Enfilage du boucleur >
Réglage de la tension
(1)Commencer par régler chaque molette de tension des
fils sur le numéro indiqué ci-après.
A Marque de sélection de la tension
Sens de couture
Tension équilibrée
Le fil daiguille donne une couture droite sur la partie
supérieure et le fil du boucleur forme des boucles sur
lenvers du tissu.
Le fil de l’aiguille gauche est trop lâche
Tourner la molette de réglage du fil daiguille vers le
haut ou la molette de réglage du boucleur vers le bas
pour réduire la tension.
Fil d’aiguille trop tendu
Tourner la molette de réglage du fil daiguille vers le
bas ou la molette de réglage du boucleur vers le haut
pour augmenter la tension.
Molette de l’aiguille
gauche (jaune)
4
Molette de l’aiguille
centrale (rose)
4
Molette de l’aiguille du
boucleur (bleue)
4
Molette de l’aiguille
droite (verte)
4
A
ATTENTION
S’assurer que le fil est inséré à fond dans les
disques de tension en tenant le bouton de relâ-
chement de la tension à droite au moment du
passage des fils dans les disques.
(2)Faire un essai de couture avec le point. (voir la section
V. Couture verticale à la page 15)
(3)Régler la tension de chaque fil suivant l’état du point.
12
Points de recouvrement avec trois fils et deux aiguilles
Utiliser deux aiguilles intermédiaires avec trois fils et le fil
du boucleur pour coudre un point de recouvrement de
6 mm ou de 3 mm.
Utilisation : idéal pour les ourlets et les points décoratifs.
Aiguilles et enfilage
Pour plus dinformations sur linstallation et le retrait
de laiguille, voir la section Aiguille à la page 7.
1 Aiguille gauche
2 Aiguille droite
IMPORTANT!!
Serrer légèrement la vis au niveau du position-
nement de l’aiguille inutilisée pour qu’elle ne
tombe pas lors de la couture.
Pour plus de détails sur lenfilage, voir la section III.
Enfilage aux pages 9 et 10.
< Enfilage des aiguilles gauche et droite >
< Enfilage du boucleur >
6 mm (large)
3 mm (étroit)
1 2
A
3 4
A
Aiguilles et enfilage
Pour plus dinformations sur linstallation et le retrait
de laiguille, voir la section Aiguille à la page 7.
3 Aiguille gauche
4 Aiguille centrale
IMPORTANT!!
Serrer légèrement la vis au niveau du position-
nement de l’aiguille inutilisée pour qu’elle ne
tombe pas lors de la couture.
Pour plus de détails sur lenfilage, voir la section III.
Enfilage aux pages 9 et 10.
< Enfilage des aiguilles gauche et centrale >
< Enfilage du boucleur >
13
FRANÇAIS
Réglage de la tension
(1)Commencer par régler chaque molette de tension des
fils sur le numéro indiqué ci-après.
A Tension selection mark
6 mm (large)
Tension équilibrée
Le fil daiguille donne une couture droite sur la partie
supérieure et le fil du boucleur forme des boucles sur
lenvers du tissu.
Le fil de l’aiguille gauche est trop lâche
Tourner la molette de réglage du fil daiguille vers le
haut ou la molette de réglage du boucleur vers le bas
pour réduire la tension.
Fil d’aiguille trop tendu
Tourner la molette de réglage du fil daiguille vers le
bas ou la molette de réglage du boucleur vers le haut
pour augmenter la tension.
Sens de couture
Molette de l’aiguille
gauche (jaune)
4
Molette de l’aiguille
centrale (rose)
Molette de l’aiguille du
boucleur (bleue)
4
Molette de l’aiguille
droite (verte)
4
ATTENTION
S’assurer que le fil est inséré à fond dans les
disques de tension en tenant le bouton de relâ-
chement de la tension à droite au moment du
passage des fils dans les disques.
(2)Faire un essai de couture avec le point. (voir la section
V. Couture verticale à la page 15)
(3)Régler la tension de chaque fil suivant l’état du point.
3 mm (étroit)
Molette de l’aiguille
gauche (jaune)
4
Molette de l’aiguille
centrale (rose)
4
Molette de l’aiguille du
boucleur (bleue)
4
Molette de l’aiguille
droite (verte)
14
Couture de point de chaînette (double point de chaînette avec deux fils et une aiguille)
Utiliser deux fils : le fil de laiguille centrale et le fil du boucleur.
Utilisation : point droit, faufilage et point de chaînette
décoratif.
Aiguilles et enfilage
Pour plus dinformations sur linstallation et le retrait
de laiguille, voir la section Aiguille à la page 7.
1 Aiguille centrale
IMPORTANT!!
Serrer légèrement la vis au niveau du position-
nement de l’aiguille inutilisée pour qu’elle ne
tombe pas lors de la couture.
Pour plus de détails sur lenfilage, voir la section III.
Enfilage aux pages 9 et 10.
< Enfilage des aiguille centrale >
< Enfilage du boucleur >
Réglage de la tension
(1)Commencer par régler chaque molette de tension des
fils sur le numéro indiqué ci-après.
A Marque de sélection de la tension
Tension équilibrée
Le fil daiguille donne une couture droite sur la partie
supérieure et le fil du boucleur forme des boucles sur
lenvers du tissu.
ATTENTION
S’assurer que le fil est inséré à fond dans les
disques de tension en tenant le bouton de relâ-
chement de la tension à droite au moment du
passage des fils dans les disques.
(2)Faire un essai de couture avec le point. (voir la section
V. Couture verticale à la page 15)
(3)Régler la tension de chaque fil suivant l’état du point.
Sens de couture
Molette de l’aiguille
gauche (jaune)
Molette de l’aiguille
centrale (rose)
2
Molette de l’aiguille du
boucleur (bleue)
5
Molette de l’aiguille
droite (verte)
1
A
Le fil de l’aiguille gauche est trop lâche
Tourner la molette de réglage du fil daiguille vers le
haut ou la molette de réglage du boucleur vers le bas
pour réduire la tension.
Fil d’aiguille trop tendu
Tourner la molette de réglage du fil daiguille vers le
bas ou la molette de réglage du boucleur vers le haut
pour augmenter la tension.
15
FRANÇAIS
V. Couture verticale
Couture de tissus unis (par exemple un échantillon)
(1)Lever le pied-de-biche, puis placer le tissu au niveau
du point de chute de laiguille.
A
Retrait du tissu de la machine
(2)Relever le pied-de-biche.
REMARQUE :
Au début du travail de couture ou après le changement
de fil, pour que le fil daiguille se trouve au-dessus du
pied-de-biche, commencer à coudre en plaçant le fil sous
le pied-de-biche. Si nécessaire, tourner manuellement le
volant vers vous à plusieurs reprises, puis couper le fil
comme illustré.
(1)Tourner manuellement le volant vers vous jusqu’à ce
que laiguille se trouve dans sa position la plus haute.
A Position la plus haute de laiguille.
(2)Baisser le pied-de-biche, tourner manuellement le
volant vers vous à plusieurs reprises, puis appuyer
légèrement sur la pédale de commande pour com-
mencer à coudre.
(1)
(2)
REMARQUE
(1)
(2)
16
(3)Tout en tenant fermement le tissu, pousser vers la
droite le bouton de relâchement du fil daiguille actuel-
lement utilisé pour ouvrir le disque de tension du fil.
REMARQUE :
Ne pas prendre la couture.
ATTENTION
Faites attention lorsque vous tenez le tissu car
l’ampoule est très chaude.
(4)
Tirer doucement sur le tissu dans le sens de la flèche (3).
REMARQUE :
Veiller à tirer le tissu vers larrière.
(5)Couper le fil daiguille qui dépasse de lendroit du
tissu.
(6)Tirer de nouveau le tissu dans le sens de la flèche pour
tirer lextrémité des fils daiguille sur lenvers du tissu.
(7)Couper le fil du boucleur.
(8)Tous les fils sont tirés sur lenvers.
Regrouper tous les fils et les couper.
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
17
FRANÇAIS
Couture de vêtements de forme “tubulaire” (comme les manchettes)
(1)Lever le pied-de-biche, placer le tissu comme illustré,
abaisser le pied-de-biche, puis commencer à coudre.
(2)Terminer la couture en faisant chevaucher les points
sur 4 cm environ au début et à la fin de la couture.
REMARQUE :
Lors de la couture de vêtements de forme «tubulaire», le
chevauchement des points au début et à la fin de la couture
denviron 4 cm empêche la couture de se déchirer.
(3)Retirer le tissu comme indiqué à la section Retrait du
tissu de la machine sous V. Couture verticale à la
page 15.
Couture d’un point de recouvrement
(1)Déterminer la quantité de tissu à replier.
(2)Replier la quantité de tissu souhaitée, puis repasser la
partie pliée pour la faire tenir en place.
(3)Utiliser un mètre-ruban pour faire les mesures, puis
un crayon spécial tissu pour marquer le haut du tissu
pour voir où se situe le bord du tissu replié.
(4)Placer la partie inférieure du pied-de-biche sur le
tissu, puis vérifier que le trait se trouve juste à droite
de laiguille gauche.
(5)Coudre exactement sur ce trait.
(6)Une fois la couture terminée, voir la section Retrait du
tissu de la machine sous V. Couture verticale à la
page 15 pour savoir comment procéder avec le fil.
1 Tissu (surface)
2 Marquage du tissu avec un crayon spécial
3 Aiguille gauche (juste à gauche du trait)
4 Aiguille droite
5 Tissu
6 Aiguille
1
3
2
4
6
5
(1)
(2)
18
Exemples réels de couture de points de recouvrement avec trois fils et deux aiguilles
1) Ourlets de T-shirts
(point simple)
Exemples réels de couture de points de recouvrement avec quatre fils et trois aiguilles
1) Point ordinaire 2) Couture dourlets 3) Fixation dun ruban
4) Ourlet circulaire 5) Fixation dune dentelle élastique
2) Points
(couture de renfort, côtes et empiècements)
3) Fixation dun ruban
(bords de cols, etc.) (bordure)
4) Point décoratif
(couture de points décoratifs)
5) Fixation dun élastique
(ourlet avec couture
dun élastique à lintérieur)
6) Fixation dune dentelle
(couture dassemblage à plat)
7) Couture dun guide passant
(Couture dun guide passant)
19
FRANÇAIS
VI. Maintenance
Remplacement de l’ampoule
1
2
3
4
4
5
ATTENTION
Toujours mettre la machine hors tension avant
d’effectuer les opérations suivantes. La plaque
en verre au-dessus de l’ampoule reste chaude
juste après l’utilisation de la machine. C’est
pourquoi il est préférable d’attendre que l’am-
poule ait refroidi avant de la changer.
Changement de lampoule de l’éclairage
Retirer le capot de la lampe comme indiqué sur
lillustration.
Desserrer la vis du capot de la lampe, tirer le capot
vers le haut et le retirer.
Sortir lampoule et la remplacer par une neuve.
1 Vis
2 Capot de la lampe
3 Vis
4 Protection de lampoule
5 Ampoule
VII. Spécifications techniques de la machine
Point
Couture dun double point de chaînette avec deux fils
et une aiguille
Point de recouvrement avec trois fils et deux aiguilles
(large : 6 mm/étroit : 3 mm)
Point de recouvrement avec quatre fils et trois aiguilles
(6 mm)
Vitesse de couture
1.000 points par minute
Longueur de point (hauteur)
2 mm à 4 mm
Pied de biche
Type à pression libre
Elévation du pied de biche
5 mm à 6 mm
Aiguille
SCHMETZ 130/705H (90/#14)
Poids net de la machine
7,0 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Brother 2340CV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues