VOLTCRAFT 10 10 40 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mesure
Taper
Operating Instructions Manual
Multifunktions-Umweltmessgerät 4 in 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 4 - 15
Multifunctional Environment Measuring
Instrument 4 in 1
OPERATING INSTRUCTIONS Page 16 - 27
Multimètre pour mésures
environnementales 4 en 1
NOTICE D’EMLPOI Page 28 - 39
Multifunctionele om-
gevingsmeter 4 in 1
GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 40 - 51
Best.-Nr. / Item-No. /
N
0
de commande / Bestnr.:
10 10 40
Version 12/08
VOLTCRAFT
®
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2008 by Voltcraft®
Impressum /legal notice in our operating instructions
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2008 by Voltcraft®
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipe-
ment.
© Copyright 2008 by Voltcraft®
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2008 by Voltcraft®
01_1208_02/HK
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
The present operating manual forms part of this product. It con-
tains important information on how to put the product into operation
and install it. Please note it duly even if you pass it on to third people.
So keep this operating manual for your future reference!
Le mode d’emploi suivant correspond au produit mentionné ci-des-
sus. Il comporte des instructions importantes relatives à sa mise en
service et son maniement! Il faut respecter ces instructions, même si
ce produit est transmis à une tierce personne!
Gardez donc ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke
wenken m.b.t. ingebruikneming en hantering. Gelieve hiermee rekening
te houden, zelfs indien u het product aan derden doorgeeft.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor latere raadple-
ging!
28
Introduction
Le présent produit répond aux exigences des directives européennes et nationales
en vigueur. La conformité CE a été contrôlée, les actes déclaratifs et les documents
correspondants ont été consignés auprès du fabricant.
Afin de maintenir le produit en bon état et d’en assurer une exploitation sans risques,
l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi et le respecter !
En cas de questions ou de problèmes, adressez-vous à notre service d’assistance technique:
France: Tél. 0892 897 777
Fax 0892 896 002
du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse: Tél 0848/80 12 88
Fax 0848/80 12 89
du lundi à vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00
Restrictions d'utilisation
Le présent produit est un multimètre pour mesures environnementales qui permet
d'effectuer les procédés de mesure les plus usuelles dans le cadre d'usage dome-
stique. Les plages de mesure de la densité de lumière, de l'humidité de l'air, du
niveau sonore et de la température sont des mesures comparatives et ne fournissent
pas des valeurs absolues.
Les mesures suivantes peuvent être réalisées:
- mesure de la densité de lumière jusqu'à 20.000 lux (affichage avec le facteur 10)
- mesure de la température dans la plage de -20°C à 750 °C
- mesure de l'humidité relative de l'air allant de 25% à 95%
- mesure du niveau sonore entre 35dB et 130 dB (selon la courbe A + C)
L’instrument de mesure ne doit pas être mis en service lorsque le compartiment à
piles est ouvert ou si le couvercle manque. La mesure dans des locaux humides, ou
à l’extérieur (cette condition n'est pas valable pour le capteur) ou dans des conditi-
ons d'environnement défavorables est interdite.
29
Des conditions d'environnement défavorables sont par exemple :
- de l’eau ou un taux d'humidité ambiant trop élevé
- de la poussière ou des gaz, des vapeurs ou dissolvants inflammables
- de fortes vibrations
- de forts champs électromagnétiques, comme il en existe près de machines ou de
haut-parleurs
- par temps orageux ou pendant un orage ou de forts champs électrostatiques.
Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus provoque l’endommagement du
présent produit, ainsi que des risques de court-circuits, d’incendie, de décharge
électrique, etc. Le produit dans son entier ne doit pas être modifié ni transformé ! Il
faut absolument tenir compte des consignes de sécurité.
Légende
(voir l'illustration du rabat)
1 microphone avec housse amovible
2 palpeur d'humidité de l'air (incorporé)
3 attache pour le palpeur d'humidité avec taraudage pour trépied au dos (amovible)
4 Touches de commande de marche/arrêt, MAX-Hold, Data-HOLD, de sélection
de fonctions (SELECT)
5 commutateur de sélection des plages de mesure
6 compartiment à piles situé au dos de l'appareil
7 douille de connexion de la sonde thermique de type K (13)
8 douille de connexion du capteur de lumière (10)
9 Affichage à cristaux liquides (à 3,5 caractères, valeur maximale affichable: 1999;
les symboles de fonction comme les points décimaux, la polarité (-), le symbole
de pile, "%, °C, dB, Lux" et un dépassement de plage sont également affichés)
10 capteur de lumière avec couvercle de protection noir
11 fiche jack à introduire dans la douille de connexion (8)
12 sonde thermique (de type K)
13 fiche de raccordement de type K pour la douille de connexion (7)
30
Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’em-
ploi, la validité de la garantie est annulée. Nous déclinons toute
responsabilité pour les éventuels dommages consécutifs!
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages
matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-
observation des consignes de sécurité ! De tels cas entraînent
l’annulation de la garantie !
Le présent appareil a quitté notre usine dans un état de sûreté technique irréprocha-
ble. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l'utilisation correcte sans
risques, l’utilisateur doit tenir compte des consignes de sécurité et avertissements («
Attention ! » et « Remarque ! ») compris dans le présent mode d’emploi. Tenez
compte des symboles suivants :
Mise en garde! Lisez attentivement le mode d'emploi!
Les instruments de mesures et leurs accessoires ne sont pas des jouets et doivent
être maintenus à la portée des enfants.
Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions relatives à la préven-
tion des accidents émises par les associations professionnelles exerçant dans le
domaine des installations électriques et de l’outillage industriel.
Dans les écoles, les centres de formation professionnelle, les ateliers pour handi-
capés ou de personnes privées, l’utilisation du produit doit être surveillée de manière
responsable par du personnel qualifié.
Avant de réaliser une mesure, contrôlez la sûreté technique de votre instrument de
mesure ainsi que des cordons de mesure. N’effectuez en aucun cas des mesures
quand l’isolation protectrice est endommagée (isolation abîmée ou arrachée).
Les mesures de température ne doivent être réalisées que sur des éléments qui ne
sont pas sous tension. L'entrée de mesure est protégée jusqu'à 60 VDC et 24VAC.
Si l’utilisation n'est plus possible sans l’éventualité d’un danger, l’instrument doit
être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Une utilisation
sans danger n'est plus possible si :
- l'instrument de mesure présente des dommages visibles,
- l'instrument de mesure ne fonctionne plus et
31
- l'appareil a été stocké dans des conditions défavorables ou
- l'appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
N’allumez jamais l’instrument de mesure tout de suite après qu’il a été amené d’une
pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait
détruire l’appareil. Laissez l’appareil éteint prendre la température ambiante et atten-
dez que l’eau de condensation se soit évaporée avant de le mettre en marche.
Ne laissez pas traîner négligemment le matériel d’emballage. Les feuilles plastiques
d’emballage ou poches plastiques, les morceaux de polystyrène etc. pourraient
devenir des jouets dangereux pour les enfants.
Tenez également compte des consignes de sécurité décrites dans les différents cha-
pitres du présent mode d'emploi!
Description du fonctionnement
Le multimètre pour mesures environnementales 4 en 1 permet de réaliser les quatre
procédés de mesure les plus usuels dans les domaines loisirs et ménage.
L'instrument de mesure environnemental multifonction peut réaliser la mesure com-
parative de la densité de lumière en lux, de l'humidité relative de l'air en %, du niveau
sonore en dB (décibel) et de la température en °C.
Grâce à la fonction d'extinction automatique (Auto-Power-Off), l'instrument de
mesures environnementales s'éteint après env. 10 minutes pour économiser la pile.
L'affichage de faible pile (BAT) à l'écran signale qu'il faut remplacer la pile.
Dès qu'une plage de mesure est dépassée, l'écran n'affiche plus que le digit le plus
élevé "I .". Permutez ensuite sur la plage de mesure immédiatement supérieure.
Touches de fonction:
permet d'allumer et d'éteindre l'instrument de mesure
MAX permet de maintenir l'affichage de la valeur de mesure maximale à l'écran
(MAX HOLD)
HOLD permet de mémoriser la valeur de mesure momentanée (DATA HOLD)
SELECT permet de permuter entre les différentes plages et fonctions de mesure
(uniquement activé pour les fonctions "LUX, TEMP et dB").
Le palpeur d'humidité (2) est raccordé de façon fixe à l'instrument de mesure. Une
attache de palpeur (3) amovible est prévue pour sa fixation à l'instrument de mesure
et dans laquelle le palpeur (2) peut s'encliqueter. Cette attache comporte également
un taraudage prévu pour la fixation du trépied.
L’alimentation en tension est assurée par une pile alcaline à 9V, par ex. de type
6LR61, MN1604, 6F22 ou 006P.
32
Contenu de l'emballage
Multimètre pour mesures environnementales 4 en 1 avec housse de microphone
amovible
Détecteur de la densité de lumière (enfichable)
Sonde thermique de type K (sonde submersible)
Pile block à 9V
Mode d'emploi
Installation / changement de la pile
Afin de garantir le fonctionnement irréprochable de votre instrument de mesures
environnementales, il faut y insérer une pile bloc à 9V (de type 6LR61, MN1604, 6F22
ou 006P). Si le symbole de changement de pile (BAT) s’affiche à gauche en bas à
l’écran, il faut remplacer la pile. Pour ce faire, procédez de la façon suivante :
- Eteignez l’instrument de mesure (appuyez sur la touche verte).
- Poussez le couvercle du compartiment à pile situé au dos de l'appareil en direction
de la flèche (OPEN = ouvrir).
- Remplacez la pile usagée par une pile neuve du même type. Faites attention à la
bonne polarité (+ et -).
- Refermez le compartiment en poussant le couvercle sur le boîtier.
- A la fermeture du compartiment, veillez à ne pas coincer les cordons des clips de
rattachement (noir et rouge) du clip de rattachement.
Attention !
Des piles corrodées ou endommagées peuvent, au toucher, causer des brûlures de
la peau; mettez impérativement des gants de protection adaptés pour retirer de tel-
les piles!
Faites attention à ne pas court-circuiter la pile.
N’essayez jamais de recharger des piles. Ne les jetez pas dans le feu. Risque d’ex-
plosion.
Ne tardez pas à retirer les piles usagées du compartiment à pile, car même les piles
anti-écoulement pourraient corroder et par là-même dégager des substances chimi-
ques pouvant nuire à votre santé ou endommager le compartiment à pile.
Enlevez également les piles du compartiment à pile quand vous n’utilisez pas l’in-
strument de mesure durant une longue période.
Précision relative à la protection de l’environnement !
Le consommateur est tenu de retourner les piles et accus (de la
pile bouton à l’accu au plomb); il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères.
33
Vous pouvez restituer gratuitement vos piles et accus usagés soit
auprès de nos succursales soit auprès des centres communaux
de recyclage (centres de tri de matériaux recyclables), qui sont
dans l’obligation de les récupérer.
Participez vous aussi à la protection de l’environnement!
Mise en service
Interrupteur (touche verte en caoutchouc) (4)
Cette touche permet d'allumer et d'éteindre l'instrument de mesure.
Commutateur de sélection de plage de mesure (5)
Toutes les plages de mesure disponibles peuvent être sélectionnées à l'aide du
commutateur de sélection de plage en le tournant à la plage de mesure souhaitée.
Mesure du niveau sonore
La mesure du niveau sonore fournit des mesures comparatives dans le cadre d'usa-
ge domestique et n'est pas prévue pour l'usage professionnel.
La mesure peut être réalisée suivant la courbe A (courbe adaptée à l'ouie humaine)
ou C (linéaire).
A l'extérieur, il est préférable de mettre la housse sur le microphone pour éviter que
les mesures ne soient falsifiées par les bruits causés par le vent. A l'intérieur, il est
préférable d'ôter la housse de protection.
Attention!
Soyez prudent en cas de bruits environnants très forts.
Des problèmes auditifs pourraient en résulter. Dans les
environnements bruyants, utilisez toujours u protège-
oreilles.!
Pour effectuer cette mesure, procédez de la façon suivante:
- Allumez l'instrument de mesure en appuyant sur la touche verte.
- Mettez le commutateur de sélection de plages (5) en positon "dB".
- Puis, orientez l'instrument de mesure avec le microphone vers la
source sonore que vous souhaitez mesurer.
ASTUCE: Les meilleurs résultats de mesure peuvent être atteints si
l'instrument de mesure est posé sur une surface stable et à 1 m de
distance. Cela n'a aucune influence sur la forme des ondes sono-
res. La distance entre le multimètre et la source sonore ne doit de
préférence pas être inférieure à 1 m.
34
- Le niveau sonore mesuré est affiché à l'écran en dB(A) (décibel selon la courbe du
niveau psophométrique A).
Si "OVER" est affiché à l'écran, la plage de mesure sélectionnée est dépassée.
Appuyer sur la touche "SELECT" permet de passer à la plage de mesure immédia-
tement supérieure ("HI"). Si vous appuyez encore une fois sur cette touche, l'in-
strument passe à une courbe de pondération
(LO A -> HI A -> LO C -> HI C -> LO A etc.).
LO = 35 dB à 100 dB
HI = 65 dB à 130 dB
- Après avoir terminé la mesure, éteignez l'instrument de mesure en appuyant à
nouveau sur la touche verte.
Mesure de l'humidité de l'air
Les mesures de l'humidité de l'air fournissent des mesures comparatives dans le
cadre d'usage domestique et ne sont pas prévues pour l'usage professionnel.
La mesure ne doit être effectuée que dans une plage allant de 25% à 95% (ne con-
densant pas).
Marche à suivre pour effecteur cette mesure:
- Mettez le commutateur de sélection de plage (5) en position
"%RH".
- Placez le palpeur d'humidité (2) dans l'environnement que
vous souhaitez mesurer (il faut veiller au respect des carac-
téristiques techniques de l'appareil).
Les meilleurs résultats de mesure peuvent être atteints si le
palpeur reste env. 6 minutes dans l'environnement à mesurer.
- A l'écran est affiché l'humidité relative de l'air en %.
- Après avoir terminé la mesure, éteignez l'instrument de mesu-
re en appuyant à nouveau sur la touche verte.
Mesure de la température
Les mesures de l'humidité de l'air sont des mesures comparatives dans le cadre d'u-
sage domestique et ne sont pas prévues pour l'usage professionnel.
La sonde de température jointe de type K permet de mesurer directement des
températures allant de -20°C à +750°C dans deux plages de mesure. La température
à mesurer doit uniquement toucher la partie avant de la tige métallique de la sonde.
35
Marche à suivre pour effecteur cette mesure:
- Reliez la fiche (13) de la sonde thermique à la douille (7)
de l'instrument de mesure. Attention! Faites attention à la
bonne polarité!
- Mettez le commutateur de sélection de plage (5) en posi-
tion "TEMP" et sélectionnez une plage de mesure con-
venable.
La touche "SELECT" permet de permuter entre deux pla-
ges de mesure et entre les unités °Celsius et °Fahrenheit;
chaque pression de touche commute sur la prochaine
plage de mesure.
- Prenez la poignée de la sonde thermique entre les mains
et guidez la tige métallique vers une source de chaleur
hors tension (!) (par ex. vers un liquide non caustique, un
corps solide ou similaire).
- A l'écran est affiché la température mesurée en °C
(degrés Celsius) ou °F (degrés fahrenheit).
- Après avoir terminé la mesure, éteignez l'instrument de
mesure en appuyant à nouveau sur la touche verte.
Si aucune sonde thermique n'est connectée à la douille de type K, le palpeur intégré
de l'instrument de mesure est activé et indique la température environnante.
La mesure dans la plage de 0°C à +50°C est possible par l'intermédiaire de ce palpeur .
Sa durée de saisie de la valeur mesurée s'élève, dû au boîtier du multimètre, à env.
15 minutes.
Soyez vigilants en présence de températures élevées. Ne prenez
la sonde que par sa poignée noire jusqu'au boudin sensible. La
sonde ne doit toucher la source de chaleur que par sa tige métal-
lique! Respectez impérativement les températures environnantes
de l'instrument de mesure (voir aussi les caractéristiques techni-
ques "Températures assurant la précision de base" pour éviter de
fausses mesures.
N'effectuez des mesures que sur des objets qui sont hors tension.
Ne dépassez jamais les grandeurs d’entrée maximales. Le dépas-
sement des grandeurs d’entrée maximales admissibles peut
endommager l’instrument de mesure et par-là mettre en danger la
vie de l’utilisateur.
Mesure de la densité de lumière
Les mesures de la densité de lumière sont des mesures comparatives dans le cadre
d'usage domestique et ne sont pas prévues pour l'usage professionnel.
36
La densité de lumière est mesurée grâce à une photodiode à silicium dotée d'un filt-
re; ce filtre laisse passer la lumière dans une plage de 400 nm à 700 nm (spectre fil-
tré voir le tableau). C'est le spectre perceptible par l'œil humain.
Marche à suivre pour effecteur cette mesure:
- Reliez la fiche (11) du capteur de lumière à la douil-
le (8) de l'instrument de mesure. Attention! Faites
attention à la bonne polarité!
- Mettez le commutateur de sélection de plage (5) en
position "Lux".
- Otez la housse de protection du capteur de lumière
et placez le capteur dans l'environnement où vous
souhaitez mesurer la lumière.
Les meilleurs résultats sont atteints si le capteur est
dirigé vers la source de lumière.
- A l'écran est affiché la densité de lumière mesurée
en "lux".
- Si "OVER" est affiché à l'écran, il se peut que la pla-
ge de mesure soit dépassée. Appuyez sur la touche
"SELECT" pour passer à la plage de mesure immé-
diatement supérieure.
Dans le cas de source de chaleurs chaudes (par ex. les projec-
teurs halogène), veillez à garder une distance de sécurité suffi-
sante. La chaleur dégagée peut entraîner des résultats de mesure
falsifiés (voir aussi les caractéristiques techniques "Température
assurant la précision de base").
Entretien
A part le remplacement de la pile et un nettoyage de temps à autre, le multimètre ne
nécessite aucun entretien. La modification ou la réparation arbitraires du multimètre
entraînent l’annulation de la garantie.
Nettoyez l’appareil ou son écran au moyen d’un chiffon propre, exempt de peluches,
anti-électrostatique et sec.
Remarque !
Pour le nettoyage, n’utilisez jamais de produits de nettoyage contenant des liaisons
carbone, du benzène, de l'alcool ou autres produits similaires, car ils attaquent la
37
surface de l'appareil de mesure. De plus, les vapeurs de ces produits sont nuisibles
à la santé et explosives. N’utilisez pas non plus d'outils à arêtes tranchantes, de
tournevis ou de brosses métalliques, etc. pour nettoyer l'appareil.
Toute réparation ne doit être réalisée que par une personne qualifiée connaissant les
dangers éventuels et les prescriptions correspondantes.
Elimination des déchets
Au cas où le multimètre ne fonctionnerait plus correctement ou n'est plus réparable
malgré une alimentation en tension intacte (par pile bloc à 9V), il faut le jeter confor-
mément aux lois en vigueur.
Guide de dépannage
En choisissant le multimètre pour mesures environnementales 4 en 1, vous avez fait
l’acquisition d’un produit qui répond aux derniers progrès de la technique et qui est
de fonctionnement sûr.
D’éventuels problèmes ou anomalies pourraient cependant survenir.
Vous trouverez ci-dessous une liste des problèmes possibles et de leurs solutions:
Tenez absolument compte des consignes de sécurité !
Problème Solution
Le multimètre ne fonctionne pas. La pile est-elle usagée?
Contrôlez l'état de la pile.
Pas d'affichage de valeurs lors de la Le capteur est-il correctement connecté?
mesure de la densité de lumière. La housse noire a-t-elle été ôtée du pal-
peur?
Toute réparation autre que celles décrites ci-dessus ne doit être
effectuée que par un spécialiste agréé.
38
Caractéristiques techniques
Afficheur (affichage) Ecran à cristaux liquides à 31/2 caractères
jusqu’à 1999 (LCD=affichage à cristaux liquides)
Cadence de prise de
mesures maximales 1,5 acquisitions par seconde
Température d'utilisation 0°C à +50°C (32°F à 122°F)
Température assurant la
précision de base +23°C +/- 5°C
Température de stockage -10 °C à +60 °C (14°F à 140°F) < 80%
d'humidité rel. de l'air
Humidité relative de l'air <70%, ne condensant pas (pour le multimètre)
Alimentation en courant 9 V DC
pile alcaline bloc de type 006P, 6F22 ou 6LR61
Consommation de courant env. 6 mA
Dimensions 251 x 85 x 40 (mm) y inclus l'attache pour le
capteur
Poids avec pile env. 360 g sans capteurs externes
Tolérances de mesure
Indication de la précision en ±(% de la lecture (lecture = rdg) + nombre de chiffres en
digits (= dgt = nombre des décimales les plus petites).
Précision pendant 1 an pour une température de +23 °C ± 5° et une humidité relati-
ve de l'air inférieure à 70 %, non condensant (pour le multimètre).
Fonction Précision
Plage de mesure A/C LO 35 à 100 dB
A/C HI 65 à 130 dB
Résolution 0,1 dB
dB Gamme de fréquence 30 Hz à 10 kHz
Courbe A (ouïe), C (linéaire)
Précision ± 3,5 dB pour 94 dB, 1 kHz
Microphone microphone électrostatique
Plage de mesure 25% à 95% d'humidité rel. de l'air
%RH
Résolution 0,1%
Précision ± 5% (25°C, 35%~95% RH)
Durée de mesure env. 6 minutes
39
Fonction Précision
Plage de mesure 0°C ~ 50°C (sans sonde)
Sonde de type K -20°C ~ 200°C (résolution de 0,1°)
°C
200°C ~ 750°C (résolution de 1°)
Précision ± (3% rdg + 2°C); pour "résolution de
0,1°C"
± (3,5% rdg + 2°C); pour "résolution de
1°C"
Protection d'entrée (!) max. 60 VDC/24V AC
Plage de mesure 20, 200, 2000 Lux,
20 000 Lux (valeur x10)
Résolution 1 Lux / 10 Lux
Lux
Précision ± (5% rdg + 10 dgt) pour une ampoule
d'une température de couleur de 2856 K
Fidélité de reproduction +/- 2%
Variations de température ± 0,1% / °C
Capteur de lumière photodiode à silicium doté d'un filtre
Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrées maximales.
Ne touchez pas aux circuits et aux parties des circuits si ceux-ci
sont susceptibles de présenter des tensions supérieures à 25 V
ACrms ou 35 V DC. Danger de mort !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

VOLTCRAFT 10 10 40 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mesure
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues