Videotec HGV Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MNVCHGV_1702_EN
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
MNVCHGV_1702_IT
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
FR
Français - Manuel d’instructions
FRANÇAIS
HGV
Caisson pour caméra de très grandes dimensions
FR - Français - Manuel d’instructions
2 MNVCHGV_1702_FR
Sommaire
FRANÇAIS 1
1 À propos de ce mode d’emploi ..................................................................................... 4
1.1 Conventions typographiques ............................................................................................................................. 4
2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce ..................... 4
3 Normes de securité ........................................................................................................ 4
4 Identication .................................................................................................................. 5
4.1 Description et désignation du produit ............................................................................................................ 5
4.2 Marquage du produit ............................................................................................................................................. 5
5 Préparation du produit en vue de l’utilisation ............................................................ 6
5.1 Déballage.................................................................................................................................................................... 6
5.2 Contenu ....................................................................................................................................................................... 6
5.3 Élimination sans danger des matériaux d’emballage ................................................................................. 6
5.4 Opérations à eectuer avant l’installation ...................................................................................................... 6
5.4.1 Fixation du support ................................................................................................................................................................ 6
6 Installation ..................................................................................................................... 6
6.1 Fixation du double toit .......................................................................................................................................... 6
6.2 Fixation avec étrier .................................................................................................................................................. 7
6.3 Ouverture du caisson ............................................................................................................................................. 7
6.4 Retrait de la glissière ............................................................................................................................................... 7
6.5 Fixation de l'optique et de la caméra ............................................................................................................... 7
6.5.1 Utilisation de l'entretoise H-20 ........................................................................................................................................... 8
6.5.2 Positionnement de la glissière ............................................................................................................................................ 9
6.6 Remplacement de la plaque presse-étoupes par une plaque en acier inoxydable fournie ......... 9
6.7 Fixation du balai essuie-glace ........................................................................................................................... 10
6.7.1 Fixation de la platine avec buse .......................................................................................................................................10
6.8 Description de la carte ......................................................................................................................................... 11
6.9 Connexion de la ligne d'alimentation ............................................................................................................ 11
6.10 Branchement de l'essuie-glace ......................................................................................................................12
6.11 Raccordement du dispositif d'indication de l'ouverture du caisson ................................................12
6.12 Sachet déshydratant ..........................................................................................................................................12
6.13 Fermeture du caisson ........................................................................................................................................12
7 Instructions de fonctionnement courant ..................................................................13
8 Nettoyage .....................................................................................................................13
8.1 Nettoyage de la fenêtre et des parties en plastique ................................................................................. 13
9 Élimination des déchets .............................................................................................. 13
10 Données techniques .................................................................................................. 13
10.1 Généralités ............................................................................................................................................................. 13
10.2 Mécanique .............................................................................................................................................................13
10.3 Électrique ...............................................................................................................................................................13
10.4 Environnement ....................................................................................................................................................13
10.5 Certications ......................................................................................................................................................... 13
Manuel d’instructions - Français - FR
3MNVCHGV_1702_FR
11 Dessins techniques .................................................................................................... 14
FR - Français - Manuel d’instructions
4 MNVCHGV_1702_FR
1 À propos de ce mode
d’emploi
Avant d'installer et d'utiliser cette unité, lire
attentivement toute la documentation fournie.
Garder le manuel à portée de main pour des
consultations successives.
1.1 Conventions typographiques
DANGER!
Risque élevé.
Risque de choc électrique. Sauf indication
contraire, sectionner l'alimentation avant
de procéder à toute opération.
ATTENTION!
Risque moyen.
Opération extrêmement importante en vue
d’un fonctionnement correct du système.
Lire avec attention les opérations indiquées
et s’y conformer rigoureusement.
REMARQUE
Description des caractéristiques du
système.
Il est conseillé de procéder à une
lecture attentive pour une meilleure
compréhension des phases suivantes.
2 Notes sur le copyright
et informations sur les
marques de commerce
Les noms de produit ou de sociétés cités sont des
marques de commerce ou des marques de commerce
enregistrées.
3 Normes de securité
ATTENTION! Linstallation et l’entretien
du dispositif doivent être eectués
exclusivement par un personnel technique
qualié.
ATTENTION! L'installation électrique à
laquelle l'unité est branchée doit être
équipée d'un interrupteur de protection
bipolaire automatique. L'interrupteur
pour les unités a tensione di rete doit
avoir un niveau d'intervention de 20A
max. L'interrupteur pour les unités à basse
tension doit avoir un niveau d'intervention
de 6A max. Cet interrupteur doit être de
type Listed. La distance minimale entre les
de l'interrupteur de protection contacts
doit être de 3mm. L'interrupteur doit être
équipé de protection contre le courant
de défaut vers la terre (diérentiel) et le
surintensité (magnétothermique).
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages éventuels dus à une utilisation non
appropriée des appareils mentionnés dans ce
manuel. On réserve en outre le droit d’en modier
le contenu sans préavis. La documentation
contenue dans ce manuel a été rassemblée et
vériée avec le plus grand soin. Le fabricant,
cependant, ne peut assumer aucune responsabilité
dérivant de l’emploi de celle là. La même chose
vaut pour chaque personne ou société impliquées
dans la création et la production de ce manuel.
Sectionner l'alimentation avant de procéder à
toute opération.
Ne pas utiliser de câbles usés ou endommagés.
Ne procéder sous aucun prétexte à des
modications ou des connexions non prévues
dans ce manuel. L'utilisation d’appareils non
adéquats peut comporter des dangers graves pour
la sécurité du personnel et de l’installation.
Utiliser uniquement des pièces de rechange
d’origine. Les pièces non d’origine peuvent être
source d’incendies, de choc électrique ou autres.
Avant de procéder à l’installation, contrôler que
le matériel fourni correspond à la commande
et examiner les étiquettes de marquage (4.2
Marquage du produit, page 5).
Manuel d’instructions - Français - FR
5MNVCHGV_1702_FR
Cet appareil est conçu pour être xé et relié de
manière permanente sur un bâtiment ou une
structure adéquate. L'appareil doit être xé et relié
de manière permanente avant d'eectuer toute
opération.
Il faut respecter les législations nationales pour
l'installation du dispositif.
La catégorie d’installation (ou catégorie de
surtension) spécie les niveaux de la tension de
secteur correspondant à l’appareil. La catégorie
dépend du lieu d’installation et du dispositif
de protection contre les surtensions installé.
En cas d’environnement industriel directement
connecté aux circuits de dérivation du système
d’alimentation, l’équipement est classé dans
la catégorie d’installation III. Dans ce cas, un
déclassement à la catégorie II est nécessaire.
Peut être obtenu au moyen d’un transformateur
d’isolement avec blindage électrostatique entre
le primaire et le secondaire ou en utilisant des
dispositifs de protection contre les surtensions
(SPD), UL listed, entre la phase et le neutre et entre
le neutre et la terre. Les dispositifs SPD UL cités
doivent être prévus pour limiter les surtensions
transitoires en mode répétitif et pour les conditions
nominales de fonctionnement suivantes: Type
2 (dispositifs SPD reliés en permanence au côté
charge du côté du dispositif de protection contre
les surintensités) ; courant nominal de décharge
(In) 20kA min. Exemples d’utilisation possible :
FERRAZ SHAWMUT, ST23401PG-CN, ST240SPG-
CN spéciés pour 120Vac/240Vca, (In=20kA). La
distance maximale entre installation et réduction
est de 5m.
Chaque appareils pouvant être installés à l'intérieur
du produit doivent être conformes aux normes de
sécurité en vigueur.
L'installation électrique doit être équipée d'un
sectionneur de réseau facile à reconnaître et à
utiliser en cas de nécessité.
4 Identication
4.1 Description et désignation du
produit
Le caisson HGV est l’idéal pour surveiller de grandes
distances en extérieur dans des applications pour
la sécurité publique, des ports, des côtes, des
aéroports, pour la surveillance environnementale et
la surveillance des frontières.
Caisson robuste avec base en aluminium, conçu pour
simplier l’installation et l'entretien et pour garantir
une protection totale dans toutes les conditions
environnementales.
Ses grandes dimensions intérieures le rendent
compatible avec les objectifs motorisés les plus
encombrants du marché.
Pour un accès facile pendant la mise en place et le
reglage de la caméra, il est possible d’enlever la partie
supérieure du corps du caisson, qui reste ancré par un
robuste cordon de securité.
4.2 Marquage du produit
Voir l'étiquette positionné sur le produit.
FR - Français - Manuel d’instructions
6 MNVCHGV_1702_FR
5 Préparation du produit en
vue de l’utilisation
Toute modication non approuvée
expressément par le fabricant entraînera
l’annulation de la garantie.
5.1 Déballage
Lors de la livraison du produit, vérier que
l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe
évident de chute ou d’abrasion.
En cas de dommages évidents, contacter
immédiatement le fournisseur.
En cas de retour du produit défectueux, il est
conseillé d'utiliser l'emballage original pour le
transport.
Conserver l’emballage en cas de nécessité
d’expédition du produit pour réparation.
5.2 Contenu
Contrôler que le contenu correspond à la liste
matériel indiquée ci-dessous:
Caisson
Dotation pour caisson:
Clé Allen
Plaque avec gicleur d'essuie-glace
Plaque en acier inoxydable sans trous pour
presse-étoupes/connecteurs
Entretoises
Vis
Étriers pour xation des optiques et caméras
Balai pour essuie-glace
Manuel d'instructions
Sachet déshydratant
5.3 Élimination sans danger des
matériaux d’emballage
Le matériel d’emballage est entièrement composé
de matériaux recyclables. Le technicien chargé de
l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux
dispositions en matière de collecte sélective et selon
les normes en vigueur dans le pays d’utilisation.
5.4 Opérations à eectuer avant
l’installation
5.4.1 Fixation du support
Le produit doit être xé à l'aide des
moyens appropriés. Les moyens de xation
doivent garantir l'étanchéité mécanique et
appliquer une force égale au moins à 4 fois
le poids total de l’appareil.
6 Installation
6.1 Fixation du double toit
Fixer le double toit au caisson en utilisant des vis et
rondelles fournies en dotation.
Fig. 1
Manuel d’instructions - Français - FR
7MNVCHGV_1702_FR
6.2 Fixation avec étrier
Fixez le caisson à la bride à l'aide des vis fournies.
Fig. 2
6.3 Ouverture du caisson
Dévisser les vis anti-fuite situées sur les côtés et
soulever la partie supérieure du caisson.
Fig. 3
Soulevez le corps supérieur avec toit intégré et
laissez-le pendre au câble d'ancrage.
Fig. 4
6.4 Retrait de la glissière
Pour retirer la glissière, il faut dévisser les vis de xage
comme illustré en gure.
Fig. 5
6.5 Fixation de l'optique et de la
caméra
Fixez la caméra (02) à l'optique (01).
Fixez la petite bride en L en aluminium (03) à la
caméra à l'aide de la rondelle en nylon et de la vis à
1/4" (04).
01
02
03
04
Fig. 6
FR - Français - Manuel d’instructions
8 MNVCHGV_1702_FR
Positionner l’optique sur la glissière (02) en
intercalant l’entretoise en plastique (01). Fixez le tout
avec la rondelle en nylon et la vis à 1/4" (03).
Si nécessaire, utiliser les entretoises supplémentaires
pour positionner correctement la caméra et l’optique.
01
02
03
Fig. 7
Fixer la plaque en aluminium (01) sur la glissière au
moyen des vis et de leurs rondelles (02).
01
02
Fig. 8
Fixez la petite bride en L avec la vis (01).
01
Fig. 9
6.5.1 Utilisation de l'entretoise H-20
Il est possible de xer une entretoise H-20 (02). Fixez
la caméra et la petite bride en L (6.5 Fixation de
l'optique et de la caméra, page7). Interposer une
entretoise en plastique (01) de l’épaisseur requise et
le xer avec rondelle et vis (03).
02
03
01
Fig. 10
Positionnez l'optique avec l'entretoise (01) sur la
glissière (02) et xez-la à l'aide des rondelles et des vis
(03) fournies.
03
01
02
Fig. 11
Terminer le xage comme reprèsentè dans les images
(Fig. 8, page8 e Fig. 9, page8).
Manuel d’instructions - Français - FR
9MNVCHGV_1702_FR
6.5.2 Positionnement de la glissière
Faire glisser la glissière interne avec l’optique et la
caméra déjà xées en position et la xer avec les
rondelles et les vis fournies.
Fig. 12
6.6 Remplacement de la plaque
presse-étoupes par une plaque
en acier inoxydable fournie
Percez selon les besoins la plaque fournie.
120 mm
40 mm
Fig. 13 Surface utile du perçage.
Remplacez la plaque standard en dévissant les vis de
xation.
Fig. 14
Interposez le joint entre la nouvelle plaque et le
caisson.
Fig. 15
Bloquez la nouvelle plaque à l'aide des vis de xation
(Fig. 14, page9).
FR - Français - Manuel d’instructions
10 MNVCHGV_1702_FR
6.7 Fixation du balai essuie-glace
Insérer le balai sur l’arbre de l’essuie-glace
Fig. 16
Mettez le balai en position de repos.
Fig. 17
Le réglage correct doit permettre au balai
de revenir en position de repos, frappant
sur le corps inférieur du caisson.
Fixez à l'aide d'une rondelle et d'un écrou.
Fig. 18
6.7.1 Fixation de la platine avec buse
Fixez la plaque (01) avec le gicleur déjà monté sur le
corps inférieur à l'aide des deux vis (02) fournies.
02
01
03
Fig. 19
Pour calibrer le jet, orientez le gicleur vers
la fenêtre du caisson.
Serrez l'écrou (03) pour bloquer le gicleur dans sa
position.
Manuel d’instructions - Français - FR
11MNVCHGV_1702_FR
6.8 Description de la carte
L'aspect de la carte pourrait être diérer de
celui qui est illustré.
La carte, selon la version du produit,
pourrait ne pas être munie de toutes les
fonctions.
DESCRIPTION DE LA CARTE
Connecteur Fonction
J6 Alimentation de la camera (V
OUT)
J7 Alimentation de la carte (V
IN)
J8 Connecteur d'alimentateur/de barrette
J9 Contacts de l'interrupteur anti-ouverture (SW1)
J10 Sortie auxiliaire (V
OUT)
SW1 Interrupteur anti-ouverture
Tab. 1
1
Il existe diérentes alternatives selon la version.
VOUT = 12Vdc, seulement pour les caissons alimentés en
230Vac, avec alimentateur intégré (J8).
VOUT = 24Vac, seulement pour les caissons alimentés en
24Vac, avec barrette intégrée (J8).
2
24Vac ou 230Vac.
3
Meme tension appliquée à la borne d'alimentation de
la carte (J7).
J9
J6 J8 SW1
J7 J10
Fig. 20
Section nominale des câbles utilisés: de
0.2mm² jusqu'à 2.5mm².
6.9 Connexion de la ligne
d'alimentation
ATTENTION! Le type de câble utilisé
doit être compatible avec l'usage prévu.
Respectez les règles nationales en vigueur
en matière d'installations électriques.
Brancher la terre de sécurité à la
borne correspondante du connecteur
d'alimentation.
Le câble de terre doit être plus long des
deux autres d'environ 10mm pour éviter
tout détachement accidentel.
Introduisez les câbles dans le caisson via les presse-
étoupes. Les presse-câbles sont prévus pour des
conducteurs avec un diamètre compris entre 5mm
et 10mm. La partie de câble à l'intérieur de la gaine
doit être susamment long pour permettre le
branchement. Serrer opportunément les presse-
étoupes.
Branchez les conducteurs à la borne (alimentation de
la carte, 6.8 Description de la carte, page11).
FR - Français - Manuel d’instructions
12 MNVCHGV_1702_FR
6.10 Branchement de l'essuie-
glace
Ouvrir le caisson selon la description dans le chapitre
correspondant (6.3 Ouverture du caisson, page7).
Identier la borne de la carte de l'essui-glace.
C
S
P
Fig. 21
Brancher la carte de l'essuie-glace au réseau
d'alimentation selon la gure.
P
S
C
L
N
~
Fig. 22
En pressant le bouton on active l'essuie-glace. En
relâchant le bouton-poussoir, la brosse de l’essuie-
glace se mettra en position de repos.
Si l’on dispose d’un récepteur ayant la fonction de
commande Wiper, brancher les bornes SW, PER et
COM respectivement aux terminaux S, P et C de la
carte.
Section nominale des câbles utilisés: de
0.2mm² jusqu'à 2.5mm².
6.11 Raccordement du dispositif
d'indication de l'ouverture du
caisson
Tension de travail interrupteur: 30Vac max.
ou 60Vdc max.
Identiez sur la che la borne de l'interrupteur anti-
ouverture (contacts interrupteur anti-ouverture, Fig.
20, page11).
Eectuer les connections selon ce qui est décrit dans
le tableau.
RACCORDEMENT INTERRUPTEUR ANTIOUVERTURE
Contact Description
COM Contact commun interrupteur
NC Contact normalement fermé
NO Contact normalement ouvert
Tab. 2
6.12 Sachet déshydratant
Prenez le sachet de sel desséchant de son emballage
et le placer dans le produit.
6.13 Fermeture du caisson
Faire attention pendant la xation. Couple
de serrage: 1.6Nm
Fermer le caisson en repetant au contraire les
operations (6.3 Ouverture du caisson, page7).
Manuel d’instructions - Français - FR
13MNVCHGV_1702_FR
7 Instructions de
fonctionnement courant
Ne pas utiliser l’essuie-glace avec
température extérieure inférieure à 0°C ou
en cas de givre.
8 Nettoyage
8.1 Nettoyage de la fenêtre et des
parties en plastique
On doit éviter alcool éthylique, solvants,
hydrocarbures hydro-génés, acides forts
et alcali. Lemploi de ce type de produits
abîme d’une façon irréparable la surface
traitée.
Il est conseillé d'utiliser un chion souple avec des
savons neutres dilués avec de l'eau ou des produits
spéciques pour le nettoyage des verres des lunettes.
9 Élimination des déchets
Ce symbole et le système de recyclage ne
sont appliqués que dans les pays UE et non
dans les autres pays du monde.
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matèriels
et des composants de qualité supérieure qui peuvent
être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signie que les équipements électriques
et électroniques en n de vie doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de coner cet équipement à
votre Centre local de collecte ou Recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes
sélectifs de collecte pour les produits électriques et
électroniques usagés.
10 Données techniques
10.1 Généralités
Base en aluminium, vernissage avec poudres
époxypolyester, couleur RAL9002
Corps supèrieur et double toit en ABS
Visserie extérieure en acier inox
10.2 Mécanique
Surface intérieure utile: Voir dessin
Presse-étoupes: 4xM16 (sur plaque)
Plaque en acier inoxydable personnalisable sans
trous
Fenêtre du caisson
Matériau: Vitre extra-clair
• Dimensions (WxH): Voir dessin
Poids net: 9.2kg
10.3 Électrique
Tension d’alimentation/Courant absorbé (version
avec triple chauage, ventilateurs à cycle continu,
Ton 15°C±3°C, To 22°C±3°C):
• 24Vac, 3.35A max, 50/60Hz
• 230Vac, 0.66A max, 50/60Hz
Tension d’alimentation/Courant absorbé (essuie-
glace intégré):
• 24Vac, 0.3A max, 50/60Hz
• 230Vac, 32mA max, 50/60Hz
Alimentation pour caméra
• IN de 100Vac jusqu'à 240Vac, 50/60Hz - OUT
12Vdc, 1.25A (déjà installé dans la version 230Vac)
10.4 Environnement
Installation d'intérieur et d'extérieur
Température de fonctionnement avec chauage: de
-20°C jusqu'à +60°C
10.5 Certications
Sécurité électrique (CE): EN60950-1
Compatibilité électromagnétique (CE): EN50130-4,
EN61000-6-3
Degré de protection IP: EN60529 (IP66/IP67, avec
presse-étoupes)
Certication EAC
FR - Français - Manuel d’instructions
14 MNVCHGV_1702_FR
11 Dessins techniques
Les dimensions des dessins sont exprimées en millimètres.
256
280
93
246
139
169
201
108
117
156
519
117
275
736
93 307
200
150
A - A
B - B
A
B
B
A
SURFACE UTILE
SURFACE
UTILE
4 PRESSE-ÉTOUPES M16
Fig. 23 HGV.
MNVCHGV_1702_FR
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
MNVCHGV_1702_DE
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
MNVCHGV_1702_RU
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
.: +33 1 60491816 - : +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
-  Videotec (HK) Ltd.
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
MNVCHGV_1702
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com - www.videotec.us
www.videotec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Videotec HGV Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur