LG WM2501HVA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

STEAMWASI-IERTM
USER'SGUIDE&
INSTA//MIONINSTRUCTIONS
Before beginning installation, read these
instructions carefully. Thiswll simplify installation and ensure that the
washer isinstalled correctly and safely.Leavethese instructions near
the washer after installation for future reference.
STEAMWASHERTM
[AvADORA
TOcontact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1=800=243=0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
NQmero telef6nico de LG Electronics, las 24 horas
del dia, 7 dias a la semana:
1=800=243=0000
O visitenos en la Web en: us.lge.cem
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1=888 =LGCANADA
Or visit us on the Web at: caJge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour,
7 jours par semaine :
1=888 =LGcANADA
Ou visitez notre site Web a.I'adresse : ca.Lge.com
GUIADE[ USUARiOE
INSTRUccIONESDEINSTAiAciON
Antes de comenzar la instalacion, lea atentamente estas instruccio-
nes.Esto simplificara la instalacion y asegurara que la lavadora esta
instalada en forma correcta Vsegura. Conserve estas instrucciones
cercade la lavadora luego de lainstalaci6n parafuturas consultas.
STEAMWASI-IER
GUIDEDE['UTI/ISMEURET
DIREcTIvESD'INSTA/[MION
Avant de commencer ainstaller votre machine alaver, lisezat-
tentivement cesinstructions. Celasimplifiera votre installation
et assurera que la machine a laver est installee correctement et
en route securit& Conservez ces instructions a proximite de la
machine alaver apres son installation, pour reference future.
r¥1odel/r¥1odelo/r¥1odele
WM2501 H*A
Designed specially to use only
HE(High-Efficiency) detergent
Disehada especificamente para usar con
el detergente tipo HE (AIta eficiencia)
Sp¢cialement concu pour
utilisation avec un detergent haute ef-
ficacit¢ uniquement
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
Protocolo P172
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comerdal, lavodoras del uso del hogar
Protocole P172
Performance en matiere d'assainissement des laveuses
residentielles et commerciales de grande taille
P/No. MFL62526812
INT ODUCTION
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE
Si_CURITE
Pr6cautions de s6curit6 de base ................... 73-76
PIECES ET CARACTERISTIOUES
Caract6ristiques sp6ciales .................................. 77
Composantes et pi6ces principales ..................... 78
INSTRUCTIONS DE L'INSTALLATION
Choisir le bon emplacement ................................ 79
D6gagements ....................................................... 79
Rev_tement de sol ............................................... 80
Installations avec base pi6destal
ou trousse d'empilage en option .......................... 80
D6ballage et retrait des boulons d'exp6dition ...... 81
Raccordement des conduites d'eau .................... 82
Raccordement du tuyau de vidange .................... 83
Mise & niveau de la machine & laver .................... 84
MODE D'EMPLOI
Triage des brass6es ............................................. 85
S61ection du d6tergent ......................................... 86
_, propos du distributeur ...................................... 86
Chargement du distributeur ................................. 87
Caract6ristiques du panneau de commande ....... 88
Guide de cycle ..................................................... 89
L'6cran de temps et d'6tat ................................... 90
Utilisation de la machine b.laver .......................... 91
Cycles de vapeur .................................................. 92
Boutons de configuration de cycle ...................... 93
Syst_me de d6tection de charge ......................... 94
Boutons d'options de cycle ................................ 95
Fonctions sp6ciales .............................................. 96
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage r6gulier .......................................... 97-98
Nettoyage de la machine b.laver .......................... 98
Entretien ....................................................... 99-100
DEPANNAOE
Sons normaux que vous pourriez entendre ...... 101
Avant d'appeler le service .......................... 101-103
SPI_ClFICATIONS/ACCESSOIRES
EN OPTION
Sp6cifications et dimensions principales ........... 104
Accessoires en option ........................................ 104
MERCI!
Felicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG.
Votre nouvelle machine & laver
LG Steam Washer Mc associe la
technologie de lavage la plus
avancee a un fonctionnement
simple et une efficacite superieure.
Si vous suivez les consignes
d'utilisation et d'entretien de ce
manuel, votre machine a laver vous
assurera de nombreuses annees de
service fiable.
Information relative a I'enregistrement
du produit
ModUle :
Nurn_ro de s_rie :
Date d'achat :
Le modele et le numero de serie se trouvent sur la
plaque signaletique a I'avant de I'appareil.
GARANTIE ....................................................105
72
UCTIONSI POP,TANTESDE SEcUBITE
LiSEZ TOUTES LES DiRECTiVES AVANT
D'UTiLiSER L'APPAREiL
_AVI_RTiSSSlVlSNT Pour_otre_ourit_,_ou_deve__ui_re
I'information contenue darts ce manuel afin de r_duire ies risques d'incendie et
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les dommages materiels, les
blessures corporelles ou un d_c_s.
Votre securite et la securite des autres sont tres importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs a la securit6 eta votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives a votre securit6.
C'est le symbole d'alerte a la securit6.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d'autres personnes. Tous les messages relatifs a la securit6 suivent le symbole d'alerte
la securit6 et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
_ILDA__ : Vous pouvez _tre tue ou gravement blesse si vous ne suivez pas immediatement
les instructions.
_AVERT|SSEIVllENT "
= Vous pouvez _tre tue ou gravement blesse si vous ne suivez pas
les instructions.
Tousles messages relatifs a la securit6 vous diront la nature du danger potentiel, comment reduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
_J
75
INST UCTIONSI PORTANTESDE SECUP,ITE
AVSRT|SSSM :NT : pour ourit ,
I'information contenue darts ce manuel afin de r_duire les risques d'incendie et
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les dommages materiels,
les blessures corporelles ou un d_c_s.
PRECAUTIONS DE Si'-:CURITi'-:DE BASE
&AVERT|SSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des electrom6nagers, vous devez toujours suivre les precautions de
base, y compris ce qui suit.
Avant de I'utiliser, la machine & laver dolt _tre install6e
correctement conform6ment aux directives donn6es
dans ce manuel.
Ne lavez aucun article qui aurait pr6c6demment
6t6 nettoy6, lav6 ou tremp6 dans de I'essence, des
solvants pour nettoyage & sec ou toute autre substance
inflammable ou explosive non plus que tout article
qui pr6senterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s'en d6gagent pourraient s'enflammer ou
exploser.
N'ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage
sec ou autres substances inflammables ou explosives
I'eau de lavage. Ces substances pourraient d6gager des
vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
Dans certaines conditions, une certaine quantit6
d'hydrogene peut _tre produite par un systeme & eau
chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou
plus. UHYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIR Si le
systeme a eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une
telle p6riode, avant de faire fonctionner la machine
laver, faites couler tousles rob|nets d'eau chaude
pendant plusieurs minutes. Cette technique lib6rera tout
hydrogene accumul& Comme ce gaz est inflammable,
ne fumez pas et n'utilisez aucune flamme nue pendant
ce temps.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine
laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de pros
Iorsque vous utilisez la machine & laver & proximit&
Avant d'inutiliser ou de mettre la machine a laver au
rebut, retirez-en la porte pour emp_.cher les enfants d'y
p6n6trer.
N'installez pas et n'entreposez pas la machine & laver
dans un endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6ries
ou au gel.
Ne modifiez pas les commandes.
Ne r6parez pas et ne remplacez aucune des pieces
de la machine & laver & I'exception de ce qui est d6crit
dans ce manuel. De plus, n'effectuer que I'entretien
d6crit. Nous vous recommandons fortement de faire
effectuer toute r6paration par un technicien qualifi&
Consultez les directives d'installation pour les exigences
de mise & la terre.
Suivez TOUJOURS les directives d'entretien des tissus
fournies par le fabricant du v_tement.
Ne placez pas les articles expos6s & de I'huile de
cuisson dans votre machine & laver. Des v_tements
contamin6s aux huiles de cuisson peuvent entrainer
une r6action chimique qui pourrait faire enflammer
une brass6e.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour 61|miner
la statique uniquement tel que recommand6 par le
fabricant.
Cette machine & laver n'est pas congue pour une
utilisation maritime ou pour installations mobiles comme
dans un v6hicule r6cr_atif, un avion, etc.
Fermez les rob|nets et d_branchez la machine & laver si
la machine & laver dolt _tre laiss_e pendant une p_riode
_tendue, comme durant vos vacances.
Les mat_riaux d'emballage peuvent _tre dangereux pour
les enfants. IIs pr_sentent un risque de suffocation !
Conservez tous les mat_riaux d'emballage hers de
port_e des enfants.
V_rifiez toujours I'int_rieur de la machine & laver pour
y rep_rer tout corps _tranger avant de charger une
brassie de lessive. Gardez la porte ferm_e Iorsque vous
ne I'utilisez pas.
74
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil dolt _tre raccorde a la terre. Dans I'eventualite d'un dysfonctionnement ou d'une panne, la
mise a la terre reduira le risque de choc electrique en fournissant au courant electrique un chemin de moin-
dre resistance. Cet appareil est equipe d'un cordon, muni d'un conducteur de mise a la terre de I'appareil
et d'une fiche de mise a la terre. La fiche doit _tre branchee dans une prise appropriee, elle-m_me correcte-
ment installee et raccordee a la terre, conformement a toutes les normes et reglementations locales.
,AVERTISSEMENT : Un raccordement incorrect du conducteur de mise a la terre
de I'appareil peut entrafner un risque de choc electrique. Consultez un electricien ou un technicien quali-
fie si vous avez un doute sur la mise a la terre correcte de I'appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec
I'appareil. Dans le cas o0 elle ne serait pas adaptee a la prise, faites installer une prise correcte par un elec-
tricien qualifi& Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un
choc electrique ou la mort.
INST UCTIONSI POP,TANTESDE SEcURITE
L|SEZ TOUTES LES DiRECTiVES AVANT
D'UT|L|SER L'APPARE|L
AV==RT|SSSMI=NT : pour otre ourit , deve ui re
I'information contenue darts ce manuel afin de r_duire ies risques d'incendie et
d'explosion, de choc 61ectrique ainsi que pour 6viter les dommages mat6riels,
les blessures corporelles ou un d6c6s.
PRi'--'¢AUTIONS DE Si'_:¢URITi'_:DE BASE POUR L'INSTALLATION
, AVlERTiiSSIEMIENT : Pourr6 uire,esrisquesd'iooendie,deohooeleot,ique,ou
des blessures corporelles en utilisant des electrom6nagers, vous devez toujours suivre les precautions de
base, y compris ce qui suit,
Consultez les Instructions d'installation pour y
trouver des procedures d_taill_es de raise a la terre.
Les instructions d'installation sont emballees dans la
machine & laver &titre de r6f6rence pour I'installateur.
Si vous dem6nagez la machine &laver dans un nouvel
emplacement, faites-la verifier et reinstaller par un
technicien qualifie de service. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Ne coupez en aucune circonstance, ou n'enlevez
jamais la troisi6me broche (la broche de raise a la
terre) du cordon d'alimentation. Tout non-respect de
cet avertissement peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Pour votre s_curit_ personnelle, cette machine a laver
dolt 6tre bien raise a la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Le cordon d'alimentation de cet appareil est _quip_
d'une fiche a trois broches (raise _ laterre) qui va darts
une prise a trois trous (raise a la terre) normal, afin de
minimiser la possibilite d'electrocution.
Vous devez brancher cette machine a laver darts une
prise raise a la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect
de cet avertissement peut entrafner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
Faites v_rifier par un 61ectricien qualifi6 la prise murale
et le circuit pour vous assurer que la prise est bien
raise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrafner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
Si vous avez une prise normale a deux trous, vous
6tes personnellement responsable et oblig_ de la
faire remplacer par une prise murale _ trois trous bien
raise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrafner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
N'installez jamais sur un tapis. Installez la machine
laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des dommages s6rieux dus
&des fuites.
N'enlevez jamais la broche de raise a la terre. N'utilisez
jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez darts
une prise a trois trous raise a la terre. Tout non-respect
de cet avertissement peut entrafner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
Vous devez toujours brancher la machine a laver dans
sa propre prise _lectrique. Celle-ci dolt avoir une
notation de voltage qui correspond a celle de la plaque
de signalisation de la machine a laver. Cela permet un
meilleur rendement, tout en emp_chant une surcharge des
circuits de c&blage de la maison, qui pourrait entrafner un
danger d'incendie & la suite d'une surchauffe des ills.
Ne debranchez jamais votre machine a laver en tirant sur
le cordon d'alimentation. Saisissez toujours fermement la
fiche et faites-la sortir de la prise en latirant droit. Tout
non-respect de cet avertissement peut entraTnerdes
blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
R_parez ou remplacez imm_diatement tout cordon
d'alimentation us_ ou endommag& N'utilisez jamais un
cordon d'alimentation us_ ou craqu_ sur sa Iongueur
ou a I'une de ses extr_mit_s. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Quand vous installez ou bougez votre machine _ laver,
faites bien attention de ne pas pincer, _craser ou
endommager le cordon d'alimentation. Tout non-respect
de cet avertissement peut entrafner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
Vous devez faire installer la machine a laver et la faire
mettre _ la terre par untechnicien qualifi6, conformement
aux codes Iocaux. Cela emp_chera le danger d'electrocution
et assurera la stabilite du fonctionnement.
La machine a laver est Iourde. Vous avez peut-_tre
besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et
bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrainer des blessures du dos ou d'autres blessures.
Rangez et installez votre machine a laver darts un
endroit ou elle ne sera pas expos_e a des temperatures
inf_rieures _ 0 degr_ ou _ des conditions climatiques
ext_rieures. Tout non-respect de cet avertissement peut
entrafner des dommages serieux dus &des fuites.
Pour r_duire le risque d'_lectrocution, n'installez jamais
votre machine a laver darts un emplacement humide.
Tout non-respect de cet avertissement peut entrafner des
blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
75
INST UCTIONSI PORTANTESDE SECUP,ITE
LIISEZ TOUTES LES DIIRECTIIVES AVANT
D'UTIILIISER L'APPAREIIL
AVW:RTIISSSM|:NT : pourvotr ourit ,vou uivr
I'information contenue darts ce manuel afin de r6duire ies risques d'incendie ou
d'e×plosion, de choc 61ectrique ainsi que pour 6viter les dommages mat6riels,
les blessures corporelles ou un d6c6s.
PR(-:CAUTIONSDE Si'-=¢URITEPOUR LA UTILISATION, LA ENTRETIEN ET
NETTOYAGE, ET LA DiSPOSiTiON
&AVERTiiSSEMIENT : Pour reduire les risques dqncendie, de choc electdque, ou
des blessures corporelles en utilisant des electrom6nagers, vous devez toujours suivre les precautions de
base, y compds ce qui suit.
D6branchez votre machine a laver avant de la
nettoyer pour eviter le risque d'electrocution.
N'utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre machine a laver. IIs endommageront
sa surface.
* Ne mettez jamais de chiffons ou de v6tements
huileux ou graisseux en haut de la machine
laver. Ces substances degagent des vapeurs qui
peuvent mettre feu aux tissus.
* Ne lavez pas d'articles qui ont 6t6 salis par de
I'huile v6g6tale ou de I'huile de cuisson. Ces
articles peuvent conserver un peu d'huile apres
le lavage. A cause de cette huile qui reste dans le
tissu, le tissu peut se mettre &fumer ou peut prendre
feu seul.
* D6branchez cet appareil de sa prise
d'alimentation avant de tenter de I'entretenir.
Vous ne d_branchez pas cet appareil de son
alimentation 61ectrique en tournant les contr61es
en position OFF (arr6t). Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
* Ne m61angez jamais des produits de lavage
pour la m6me charge, a moins que cela soit
sp6cifi6 sur leur 6tiquette. Ne m61angez jamais
d'eau de Javel chlor6e avec de I'ammoniaque
ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les
instructions des paquets pour utiliser des produits
de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz
empoisonn6s qui peuvent entrafner des blessures
graves ou la mort.
. Ne mettez jamais votre main darts la machine
laver quand des pi_ces sont en mouvement.
Avant de charger, de d6charger ou d'ajouter
des articles, appuyez sur le bouton de s61ection
de cycle et laissez le tambour s'arr6ter
compl6tement avant d'avoir acc6s a I'int6rieur.
Tout non-respect de cet avertissement peut entrafner
des blessures graves, un incendie, une electrocution
ou la mort.
* Ne permettez jamais a des enfants de jouer darts
la machine a laver, ou sur la machine a laver.
Vous devez surveiller 6troitement les enfants
pour utiliser la machine a laver pr6s d'enfants.
Quand les enfants grandissent, apprenez-leur
comment bien utiliser, en route s6curit6, tousles
appareils 61ectrom6nagers. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves.
. D6truisez la bo_te en carton, le sac en mati6re
plastique et tousles autres mat6riaux d'emballage
apres avoir d6ball6 la machine a laver. Des
enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boites
en carton recouvertes de tapis, de garnitures de
lit ou de pellicules en matiere plastique peuvent
devenir des chambres herm6tiquement closes.
Tout non-respect de cet avertissement peut entrafner
des blessures graves.
. Rangez les produits de lavage hors de la port6e
des enfants. Pour 6viter des blessures, observez
tous les avertissements figurant sur les 6tiquettes
de produits. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrafner des blessures graves.
*Avant de jeter votre machine a laver, ou de
vous arr6ter de I'utiliser, enlevez la porte
du compartiment de lavage pour _viter que
des enfants ou de petits animaux soient
accidentellement enferm6s. Tout non-respect
de cet avertissement peut entrafner des blessures
graves ou la mort.
CONSERVEZ CES DIIRECTIIVES
76
PIECESET CARACTE
ISTIQUES
CARACTi RISTIOUES SPi ClALES
TIROIR A DISTRIBUTEUR DE DETERGENT
Ce tiroir a quatre compartiments offre quatre
distributeurs distincts pour le detergent du
prelavage et lavage principal, le javellisant
et I'assouplisseur.
O PORTE VERROUILLABLE A ACCES FACILE
La porte ultra large se verrouille durant le
fonctionnement et un delai d'ouverture emp_che
la porte d'etre ouverte jusqu'a ce que I'interieur
soit refroidi et que le niveau de I'eau ait diminue.
_t MOTEUR A ENTRAJNEMENT DIRECT
Le moteur a entrafnement direct elimine la
courroie et les poulies qu'on retrouve dans la
plupart des machines a laver, ameliorant ainsi
la performance et la fiabilite tout en augmentant
I'efficacite energ6tique.
ROLLER JETS
Le systeme RollerJet ameliore la performance
de lavage tout en reduisant I'usure des tissus.
Les jets integr6s vaporisent les v_tements pour
ameliorer I'efficacite de lavage.
CYCLES DE VAPEUR HAUTE EFFICACITE
Durant les cycles de Vapeur a haute efficacite de
LG, la buse a vapeur injecte de la vapeur br01ante
dans les tissus pour eliminer les taches tenaces
en douceur.
77
PIECESET CA
acTERISTIQUES
COMPOSANTES ET PIECES PRINClPALES
En plus des composantes et caracteristiques
speciales detaill6es dans la section
Caract_ristiques speciales, ce manuel fait
ref6rence a de nombreuses autres
composantes importantes.
TAMBOUR D'AClER INOXYDABLE A
CAPAClT¢ ULTRA
Le tambour d'acier inoxydable ultra grand offre
une extreme durabilite et il est incline pour
ameiiorer I'efficacite et permettre un acces plus
facile aux gros articles.
-@
78
ECRAN AVEC INDICATEUR DE CHARGE
La charge est automatiquement detect6e, en
se basant sur le poids et la taille de chaque
brassee, pour un lavage optimal et un meilleur
soin des tissus.
O PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux a I'avant et
deux a I'arriere) sont regiables pour ameliorer
la stabilite de la machine a laver sur un
plancher inegal.
PANNEAU D'ACCES A LA VlDANGE
Offre un acces au tuyau de vidange et au filtre
de la pompe de vidange.
@
BUSES A CIRCULATION D'EAU ET A
VAPEUR
Les buses a circulation d'eau vaporisent
la solution eau/detergent directement sur
les v_tements pour une performance super
nettoyante. Durant les cycles de Vapeur a haute
efficacite de LG, la buse a vapeur injecte de la
vapeur brOlante dans les tissus pour eliminer les
taches tenaces en douceur.
Tuyau de
vidange
Admission d'eau
chaude et froide
Arri_re de la machine a laver
Accessoires compris
Tuyaux_
chaude et froide
Capuchons (4)
(pour couvrir les trous
des boulons d'exp6dition)
016 (pour retirer
les boulons d'exp6dition
et ajuster les pieds de
nivellement)
Courroie de Support &
fixation (pour coude (pour
fixer le tuyau fixer le tuyau
de vidange) de vidange)
UcTIONS DE ['INSTA[[MION
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
AVERT|SSEMENT
La machine a laver est Jourde ! Deux personnes
ou plus sont necessaires Jorsque vous d_baJJez
et d_pJacez Ja machine a laver, Tout non-respect
de ces instructions peut entra_ner des blessures
du dos ou d'autres blessures.
Entreposez et installez la machine a laver
un endroit oQelle ne sera pas expos6e a des
temperatures sous le point de cong_lation ou
expos6e aux intemp6ries. Tout non-respect de
cet avertissement peut entra_ner des blessures
graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
Vous devez bien mettre a la terre cet appareil,
pour votre s6curit6 personnelle. Une machine
laver bien raise a la terre se conformera
tousles codes et les ordonnances en vigueur.
Tout non-respect de cet avertissement peut
entrafner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
Pour r6duire le risque de choc _lectrique,
n'installez pas la machine a laver darts un
espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entra_nerdes blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
L'ouverture de la base ne dolt pas 6tre obstruee
par une moquette si la machine a laver est
installee sur un plancher recouvert de tapis.
DEGAGEMENTS
N'enlevez jarnais la broche de rnise a la
terre. N'utilisez jarnais un adaptateur ou une
rallonge. Branchez darts une prise a trois
trous. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Prise de courant
La prise de courant dolt se trouver &moins
de 60 po (1,5 m) d'un c6te ou de I'autre de la
machine & laver.
L'appareil et la prise doivent _tre places
de fa(;on & ce que la fiche soit facilement
accessible.
Ne surchargez pas la prise murale avec plus
d'un electrom6nager.
La prise doit _tre mise & la terre conformement
aux codes et reglements de c&blage actuels.
Un fusible & action differ6e ou un disjoncteur est
recommand&
REMARQUE : II est de la responsabilite
personnelle et de I'obligation du proprietaire
de faire installer une prise adequate par un
electricien qualifi&
_,F211/4 po_
(54orn)
0
I_, 293/4po_ 1_,4 po
(75.6 cm) (10 cm)
51 po_
(129.5 cm)
1po- l1 --27 po 4 po
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Pour assurer un degagement suffisant pour les
conduites d'eau et de debit d'air, laissez des
degagements minimum d'au moins 1 po
(2,5 cm) sur les c6tes et de 4 po (10 cm) derriere
I'appareil. Assurez-vous de calculer suffisamment
d'espace pour les moulures murales, de portes
ou de plancher qui peuvent augmenter les
degagements requis.
Laissez au moins 24 po (61,2 cm) a I'avant de
la machine a laver pour I'ouverture de la porte.
79
UcTIONS DE ['INSTA[[MION
REVi TEMENT DE SOL
Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine
laver DOlT _tre installee sur un plancher
solide. Consultez la NOTE a droite.
La pente permise sous la machine a laver dans
son entier est d'un maximum de 1°.
Les rev_tements de tapis et de tuiles souples ne
sont pas recommandes.
N'installez jamais la machine a laver sur une
plateforme ou sur une structure faiblement
supportee. Utilisez uniquement un piedestal
accessoire approuve tel que decrit ci-dessous.
REMARQUE : Prenez note que le plancher dolt
_tre suffisamment rigide et solide pour supporter
le poids de la machine a laver Iorsqu'elle est
pleinement chargee, sans plier ni rebondir. Si
votre plancher est trop flexible, vous devrez
peut-_tre le renforcer pour le rendre plus rigide.
Un plancher qui convient a une machine
laver a chargement par le haut pourrait ne pas
_tre suffisamment rigide pour une machine
laver a chargement par le devant, a cause de
la difference de vitesse et de direction du cycle
d'essorage. Si le plancher n'est pas solide, votre
machine a laver pourrait vibrer et vous pourriez
entendre et ressentir cette vibration a travers
toute votre maison.
INSTALLATIONS AVE(:::BASE
PII DESTAL OU TROUSSE
D'EMPILAGE EN OPTION
IMPORTANT : Si vous installez la machine
laver avec le piedestal ou la trousse d'empilage
en option, consultez la section des directives
relatives a votre piedestal ou a votre trousse
d'empilage avant de proceder a I'installation.
Dimensions requises pour installation
avec pi_destal
m
I_29_/_po_l I'_F4po
(75.6 cm) (10 cm)
Dimensions requises pour installation
avec trousse d'empilage
m
Ipo-_lI-',,--27 po_ 14-Ipo
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
771/2 po
(190.5 cm)
8O
UcTIONS DE /'INSTA//MION
Di BALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D'EXPI DITION
Lorsque vous retirerez la machine a laver
de sa bofte, assurez-vous de retirer le support
de mousse du milieu de la base de carton.
Si vous devez deposer la machine a laver sur le
sol pour enlever les materiaux d'emballage de
la base, deposez-la toujours soigneusement sur
le c6te. Ne deposez PAS la machine a laver sur
I'arriere ni sur I'avant.
IMPORTANT : Pour prevenir les dommages
internes durant le transport, la machine a laver est
dotee de 4 boulons d'expedition et d'attaches en
plastique. Ces boulons et attaches DOIVENT _tre
retires avant I'utilisation de la machine a laver.
Ne pas vous y conformer pourrait causer de
graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait
entrafner des dommages permanents a la machine
laver. Le cordon est fixe a I'arriere de la
machine a laver a I'aide d'un boulon d'expedition
pour aider a prevenir I'utilisation de la machine
alors que les boulons sont encore en place.
Suppo_ en Base de
mousse ca_on
Boulons
d'exp6dition
commengant par les 2 boulons
d'expedition du bas, utilisez la cle comprise
pour retirer les 4 boulons d'expedition en
les tournant dans le sens antihoraire.
Capuchon /
Retirez les attaches en les faisant
legerement pivoter tout en tirant. Faites
pivoter et enfoncez les capuchons dans
les trous des boulons d'expedition.
REMARQUE : Conservez les boulons et
les attaches pour utilisation ulterieure. Pour
prevenir les dommages aux composantes
internes, les boulons d'expedition et les
attaches doivent _tre installes lots du
transport de la machine a laver.
81
INST UcTIONS DE ['INSTA[[MION
RACCORDEMENT DES CONDUITES D'EAU
82
IMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs Iors de
I'installation de la machine a laver. Ne reutilisez
PAS d'anciens tuyaux.
MISE EN GARDE: Utiliser SEULEMENT les
tuyaux d'entree fournis par LG avec cet appareil
electrom6nager. II n'est pas garanti que les
tuyaux de rechange s'adaptent ou fonctionnent
correctement. Les autres tuyaux pourraient
ne pas bien se serrer et causer des fuites.Les
dommages subsequents au produit ou a la
propriet6 ne seront pas couverts conformement
aux modalites de la garantie de LG
La plage de pression de I'alimentation d'eau
estde 14,5 psi a 116 psi (100-800 kPa). Si la
pression de I'alimentation d'eau est superieure
116 psi, une soupape reductrice de pression
doit _tre installee.
Verifiez periodiquement le tuyau pour y deceler
toute fissures, fuites et traces d'usure et
remplacez-le au besoin.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont
pas etir6es, pincees, ecras6es ou tordues.
La machine a laver ne doit jamais _tre installee
et entreposee dans un endroit assujetti au gel.
En effet, le gel risquerait d'endommager les
conduites d'eau et les mecanismes internes de
la machine a laver. Si la machine a laver a et6
exposee au gel avant son installation, laissez-la
reposer a la temperature de la piece pendant
plusieurs heures avant de I'utiliser.
Tuyau d'eau
(a I'admission
d'eau de la
machine
laver)
Joint d'6tanch_it6
en caoutchouc
Joint d'6tanch6it6
en caoutchouc
Tuyau d'eau j
(au robinet)
Inserez un joint d'etanch6it6 de caoutchouc
dans les raccords filetes sur chaque tuyau.
f
Entr6es pour
I'admission
d'eau
_UE : Ne faussez pas le filetage des
raccords de tuyau.
Raccordez la conduite d'eau chaude
I'admission d'eau chaude (rouge) a I'arriere
de la machine a laver. Raccordez la conduite
d'eau froide a I'admission d'eau froide
(bleue) a I'arriere de la machine a laver.
Serrez solidement les raccords.
Robinet
d'eau
?"
Raccordez la conduite d'eau chaude au
robinet d'eau chaude. Raccordez la conduite
d'eau froide au robinet d'eau froide.
Serrez solidement les raccords. Ouvrez les
robinets et verifiez s'il y a des fuites.
UcTIONS DE /'INSTA//MION
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Le tuyau de vidange dolt toujours _tre
solidement fixe. Dans le cas contraire, il
pourrait en resulter une inondation et des
dommages materiels.
N'installez pas rextremit6 du tuyau de vidange
une hauteur superieure a 96 po (244,8 cm)
au-dessus du bas de la machine a laver.
Le drain doit _tre installe en conformite avec
tousles codes et reglements Iocaux applicables.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont
pas etir6es, pincees, ecras6es ou tordues.
Option I ' Tube plongeur
_.._Support
&coude
_Tuyau de
vidange
.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................J
Fixez I'extremit6 du tuyau dans le support
coude. Inserez rextremit6 du tuyau de vidange
dans le tube plongeur. Utilisez rattache pour fixer
le tuyau de vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de I'extremit6
du tuyau ne dolt pas _tre superieure a 96 po
(244,8 cm) a partir du bas de la machine a laver.
Option 2: Cure de lessivage
Support&
coude Cuv? de
Attache
Tuvau de
vidange
J
Fixez rextremit6 du tuyau dans le support
coude. Suspendez rextremit6 du tuyau de
vidange sur le c6te de la cuve de lessivage.
Utilisez rattache pour fixer le tuyau de
vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de rextremit6
du tuyau ne dolt pas _tre superieure a 96 po
(244,8 cm) a partir du bas de la machine a laver.
Option 3: Drain de plan€her
Tuyau de
vidange
Drain de
plancher \
----'-'------X_ .................
Inserez rextremit6 du tuyau de vidange dans le
drain de plancher. Fixez la conduite de fagon
emp_cher qu'elle puisse bouger.
85
UcTIONS DE ['INSTALLMION
MISE A NIVEAU DE LA MACHINE A LAVER
Le tambour de votre nouvelle machine a laver
tourne a des vitesses tres elev6es pouvant
atteindre 1 200 RPM. Pour minimiser la vibration,
le bruit et les mouvements indesirables,
le plancher doit _tre une surface solide et
parfaitement de niveau.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour repondre aux besoins de mise
niveau de la machine. Les etendre plus qu'il est
necessaire pourrait causer des vibrations.
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Bougez delicatement
la machine a laver d'un coin a rautre pour vous
assurer qu'elle ne se balance pas.
Si vous installez la machine a laver sur le piedestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du pi_destal pour mettre la machine
laver au niveau. Les pieds de nivellement de la
machine a laver doit _tre entierement retract6s et
verrouilles en position a raide des contre-ecrous.
/
Pieds de
nivellement
Mise
niveau
Pieds de
nivellement
Placez la machine a laver dans rendroit oQ
elle demeurera, en faisant attention de ne
pas pincer, etirer ou ecraser les conduites
d'eau et de vidange. Placez un niveau en
travers de la surface de la machine a laver.
84
Elever Abaisser
J
Desserrez les contre-ecrous des quatre pieds
de nivellement jusqu'a ce que vous puissiez
les tourner avec la cle fournie. Tournez dans le
sens horaire pour elever la machine a laver ou
dans le sens antihoraire pour I'abaisser.
Serrez solidement
les 4 contre-6crous
....... j,J
Une fois la machine a laver de niveau d'un
c6te a I'autre et de ravant a rarriere, serrez
bien tous les contre-ecrous.
Assurez-vous que les pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le sol.
REMARQLIE : Pour vous assurer que la
machine a laver est proprement mise
niveau, faites-lui effectuer une brassee test :
placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive
dans la machine. Puis, appuyez sur POWER
(mise en marche), appuyez sur RINSE+SPIN
(ringage et essorage) et finalement sur le
bouton START/PAUSE (marche/pause).
Consultez les sections suivantes pour des
renseignements supplementaires sur la
selection et le fonctionnement des cycles.
Assurez-vous que la machine a laver ne
vibre pas et ne se balance pas trop durant
ressorage. Si c'est le cas, ajustez les pieds
de nivellement jusqu'a ce qu'elle soit stable
et faites le test de nouveau.
MODE D'EMP/OI
TRIAGE DES BRASSEES
Etiquettes d'entretien des tissus
La plupart des v_tements possedent des
etiquettes d'entretien des tissus qui affichent
lea directives pour un soin appropri&
_'tiquettes d'entreden des tissus
Cyclede
lavage
Normal Pressagepermanent/ Doux/
Infroissable d_licat
Nepas laver Ne paat0rdre
Lavagea la main
Temperature 00 00
de I'eau Elev_e Moyenne Froide
(50°0/120°F) (40°0/105°F) (30°C/85°F)
Symbolesde _ _ ._
javellisant Toutjavellisant Javellisantsanschl0re Pas dejavellisant
(aubes0in) (aubes0in)
Grouper lea articles similaires
Pour de meilleurs resultats, triez les v_tements
pour en faire des brassees qui peuvent _tre
lavees au m_me cycle de lavage.
Differents types de tissu ont differentes
exigences d'entretien.
Lavez toujours les couleurs foncees separ6ment
des couleurs p&les et des blancs pour prevenir
la decoloration. Si possible, ne lavez pas les
articles tres sales avec ceux qui le sont peu.
Le tableau ci-dessous illustre les groupements
recommandes.
Trier la lessive...
par tJssu
pelucheux
dPrOducteur
e peluche
collecteur
de peluche
J
Chargement de ia machine a laver
V_rifiez toutes les poches pour vous assurer
qu'elles sont rides. Des articles comme des
trombones, des allumettes, des stylos, de la
monnaie et des cl_s peuvent endommager
votre machine ,_laver et vos v_tements.
Fermez les fermetures-eclair, les crochets et les
cordons pour les emp_cher de s'accrocher ou
de s'emm_ler aux autres v_tements.
Pre-traitez les taches tenaces pour de meilleurs
resultats.
Combinez les articles grands et petits dans une
brassee. Chargez d'abord les articles les plus
grands.
IIs ne doivent pas composer plus de la moitie
de la brassee totale.
La machine a laver peut _tre entierement
chargee mais le tambour ne doit pas _tre
bourr& La porte de la machine a laver doit
pouvoir se fermer facilement.
Pour prevenir tout des6quilibre de la brassee,
ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux
articles similaires & la brassee. Les articles
gros et encombrants comme les couvertures,
couettes ou dessus de lit doivent _tre laves
individuellement.
Ne lavez pas et n'essorez pas les v_tements
impermeables.
Lorsque vous dechargez la machine a laver,
verifiez s'il y a de petits articles sous le joint
de la porte.
REMARQUE : Le iave-linge a chargement
frontal fait tourner le linge pour le laver
avec moins d'eau. Si vous ne voyez pas
I'eau pendant le iavage, cela n'est pas un
probleme, mais signifie que le linge est
suffisamment mouill&
85
MODED'EMP/OI
Si LECTION DU DI TERGENT
IMPORTANT : Votre laver est congu pour
utilisation avec detergents haute efficacite
uniquement. Les detergents haute efficacite
sont formules specifiquement pour les machines
laver a chargement par I'avant et contiennent
des agents reducteurs de mousse. Recherchez
toujours le symbole HE (haute efficacite) Iorsque
vous achetez le detergent.
Les detergents HE produisent moins de mousse,
se dissolvent plus efficacement pour ameliorer la
performance de lavage et de ringage et aident
garder I'interieur de votre machine a laver propre.
L'utilisation d'un detergent regulier peut entrafner
un exces de mousse et une performance
insatisfaisante.
IMPORTANT : Ne placez pas et n'entreposez
pas de produits de lessive, comme detergent,
javellisant ou assouplisseur liquide, sur le dessus
de votre machine a laver ou de votre secheuse.
Essuyez tout debordement sans attendre. Ces
produits peuvent endommager les finis et les
commandes.
Specialement concu pour
utilisation avec un detergent
haute efficacite uniquement
A PROPOS DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique est constitue de
quatre compartiments qui conservent :
Le javellisant.
L'assouplisseur.
Le detergent liquide ou en poudre destine au
pre-lavage.
Le detergent liquide ou en poudre et le
javellisant s0r pour les couleurs destines au
lavage principal.
Tousles produits de lessive peuvent _tre ajoutes
d'un seul coup dans leurs distributeurs respectifs.
IIs seront distribues au moment approprie pour
un nettoyage plus efficace.
Une fois les produits de nettoyage ajoutes au
distributeur, refermez le tiroir du distributeur.
Pour ajouter du detergent, du javellisant et de
I'assouplisseur au distributeur automatique :
O Ouvrez le tiroir du distributeur.
Chargez les produits de lessive dans les
compartiments appropries.
t_t Refermez lentement le tiroir du distributeur
pour eviter que les produits de lessive ne se
distribuent trop rapidement.
REMARQUE "11est normal qu'une petite
quantite d'eau demeure dans les distributeurs
la fin du cycle.
Compartiment &
javellisant liquide
Compartiment Languette
&assouplisseur
liquide
Tasse &
_,liquide
Compartiment &
detergent de lavage
principal
Compartiment
& detergent
de pre-lavage
Y
/
86
MODE D'EMP/OI
CHARGEMENT DU DISTRIBUTEUR
Compartiment a detergent de
pre-lavage
Ajoutez du detergent liquide ou en poudre ace
compartiment pour distribution automatique
Iorsque vous utilisez I'option de Prewash
(prelavage). Utilisez toujours le detergent a haute
efficacite avec votre laver.
La quantite de detergent ajoutee a roption
de prelavage est de la moitie de la quantite
recommandee pour le cycle de lavage principal.
Par exemple, si le cycle de lavage principal
requiert une tasse de detergent, ajoutez 1/2
tasse pour roption de prelavage.
Compartiment a detergent de
lavage principal
Ce compartiment contient le detergent a lessive
pour le cycle de lavage principal, qui est ajoute
la brassee au debut du cycle. Utilisez toujours
le detergent a haute efficacite avec votre
laver.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez le detergent.
Utiliser trop de detergent peut causer une
accumulation de detergent dans les v_tements
et dans la machine a laver. Vous pouvez utiliser
un detergent Iiquide ou en poudre.
Lorsque vous utilisez du detergent liquide,
assurez-vous que la tasse a detergent et la
languette sont en place. Ne depassez pas la
Iigne de remplissage maximum.
Lorsque vous utilisez du detergent en poudre,
retirez la languette et la tasse a detergent liquide
du compartiment. Le detergent en poudre ne
sera pas distribue si la tasse a detergent et la
languette sont en place.
REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant
liquide ou en poudre sOrpour les couleurs
au compartiment du lavage principal avec un
detergent de m_me type.
Compartiment a javellisant liquide
Ce compartiment contient le javellisant liquide,
qui sera distribue automatiquement au bon
moment durant le cycle de lavage.
N'ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide
ce compartiment.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez le javellisant. Ne
depassez pas la Iigne de remplissage maximum.
Trop de javellisant peut endommager les tissus.
Ne versez jamais de javellisant non dilue
directement dans la brassee ou dans le
tambour. Vous pourriez endommager les tissus.
Compartiment a assouplisseur liquide
Ce compartiment contient rassouplisseur liquide,
qui sera automatiquement distribue durant le
cycle du rin(_age final.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez rassouplisseur.
Ne depassez pas la Iigne de remplissage
maximum. Trop d'assouplisseur pourrait tacher
les v_tements.
Diluez les assouplisseurs concentres a reau
tiede. Ne depassez pas la Iigne de remplissage
maximum.
Ne versez jamais d'assouplisseur directement
dans la brassee ou dans le tambour.
SpecJalement concu pour
utJlJsatJon avec un detergent
haute efficacJte unJquement
87
MODED'EMP/OI
CARACTERISTIOUES DU PANNEAU DE COMMANDE - WM2501H*A
.O
88
O BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRET
O
O
O
Appuyez pour mettre en marche la machine
laver. Appuyez de nouveau pour arr_ter la
machine a laver.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de
MARCHE/ARRET durant un cycle annulera ce
cycle et tous les autres reglages de brassee
seront perdus.
BOUTON SELECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour selectionner le cycle
desir6. Une fois le cycle desir6 selectionn6, les
prer6glages standard s'afficheront a I'afficheur.
Ces parametres peuvent _tre regl6s a I'aide des
boutons de configuration de cycle avant
de demarrer le cycle.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DEMARRER le cycle
selectionn6. Si la machine a laver est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le
cycle sans perdre les parametres actuels.
REMARQUE : Si vous n'appuyez pas sur le
bouton MARCHE/PAUSE dans les 4 minutes de
la selection d'un cycle, la machine a laver s'eteint
automatiquement.
BOUTON STEAM (VAPEUR)
Appuyez sur le bouton STEAM pour ajouter de la
vapeur au cycle selectionn6 et obtenir un pouvoir
nettoyant supplementaire.
REMARQUE La vapeur peut uniquement _tre
ajoutee aux cycles suivants : STEAM FRESHMc,
ALLERGIENE Mc,SANITARY, BULKY/LARGE,
CO-N-ON/NORMAL, et PERM. PRESS.
BOUTONS DE RI_GLAGE DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour selectionner les
options de cycle desir6es pour le cycle que vous
avez choisi.
O
BOUTON DELAY WASH{DELAI DE LESSIVE)
Appuyez sur ce bouton pour retarder le debut
du cycle de lavage. Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, le delai de demarrage
augmente d'une heure, pour un maximum de
19 heures.
O
O
TEMPS ET ETAT
L'ecran affiche les parametres, le
TEMPSRESTANT ENV., les options et les
messages d'etat de votre machine a laver.
BOUTONS D'OPTIONS
Les boutons d'options vous permettent de
selectionner des options de cycle supplemen-
taires et ils s'allument Iorsqu'on les selectionne.
Certains boutons vous permettent egalement
d'actionner des fonctions speciales en appuyant
et en maintenant enfonce le bouton pendant
3 secondes.
Pour des renseignements detaill6s sur les
options individuelles, consultez les pages
suivantes.
MODE D'E PLOI
GUIDE DE CYCLE - WM2501H*A
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandes pour chaque cycle.
fSteam FreshMc
(Rafraiehvapeur)
SANITARY
(Sanitaire)
BULKY/LARGE
(Vrac/Gros)
COTTON/NORMAL
(eaton/Normal)
PERM,PRESS
(Appr_t perm)
Allergiene"c
BELICATES
(D_licats)
HANDWASH/
WOOL8
(Less. Main/
Dine)
SPEEDWASH
(Lessive Rapide)
\
Blouses,chemises
Sous-v_tementstres
tach6s/v_tementsde
travail/couchessouill6es
Extrach/froid
Ti_de/froid
Morceauxdegrandes
Tiede/ti_de
dimensions,comme
couverturesetdouillettes Chaud/froid
Froid/froid
Ti_de/froid
Coton,lin,serviettes, Tilde/tilde
chandails,draps,denim, Chaud/froid
brass6esmixtes Froid/froid
Chemises/pantalons, Tiede/froid
v_tementsinfroissables, Tilde/tilde
v_tementsenpdy/coton, Chaud/froid
serviettesdetable Froid/froid
V_tementsdeb6b6
16g_rementsouill6s
Chemises/blouses,denylon, Froid/froid
v_tementstransparents, Tiede/froid
dentdle Tilde/tilde
Ti_de/froid
V6tementsmarqu6sdu
symbde<<lavera lamain>> Ti_de/tiede
Froid/froid
Chaud/froid
V_tements16g)rement Froid/froid
souill6setpetites Ti_de/froid
brass6es Tilde/tilde
Haut(=) Normal
Extrahaut(_) Forte
Pasd'ess(.) L6gere
Faible(---)
Moyen(--)
Faible(---) Normal
Moyen(--) Forte
Pasd'ess(,) L6g6re
Haut(=) Normal
Extrahaut(_) Forte
Pasd'ess(o) L6g_re
Faible(---)
Moyen(i)
Moyen(--) Normal
Haut(=) Forte
Pasd'ess(,,) L6g_re
Faible(--)
Haut(=)
Pasd'ess(,,)
Faible(--)
Moyen(--)
Moyen(--) Normal
Pasd'ess(o) Forte
Faible(---) L6g_re
Faible(---) Normal
Pasd'ess(,,) L6g_re
Extrahaut(_) L6g_re
Pasd'ess(,) Normal
Faible(---) Forte
Moyen(--)
Haut(=)
@ @ @
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, les differentes options de temperature
de lavage/rin?age, vitesse d'essorage, niveau de salete ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
/
89
MODED'EMP/OI
L'ECRAN DE TEMPS ET D'ETAT
L'ecran de temps et d'etat affiche la progression du cycle et le TEMPS RESTANT ENV.
, les options de cycle et les autres messages d'etat de votre machine a laver..
WARM
MEDIUM
ESTIMATED TIME REMAINING (TEMPS
RESTANT ENV.)
O
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfonc&
la machine a laver detecte automatiquement la
brassee (poids) et optimise le temps de lavage en
se basant sur le cycle et les options selectionn6s.
L'afficheur indique alors le TEMPS RESTANT ENV.
pour le cycle de lavage choisi.
REMARQUE : Le temps de cycle affiche peut
apparaftre beaucoup plus long que celui d'une
machine a laver a chargement par le haut.
Le temps affiche est relatif au cycle complet,
plut6t qu'a la seule portion d'agitation du cycle,
comme c'est le cas pour une machine a laver
chargement par le haut.
INDICATEUR D'ACHEVEMENT DU CYCLE
Cette partie de I'ecran affiche a quelle etape
du cycle de lavage se trouve actuellement la
machine : LOAD SENSING (detection de charge),
WASH (lavage), RINSE (rin(_age),ou SPIN
(essorage).
O
O
INDICATEUR DE DOOR LOCK
(PTE VER.)
Indique que la porte est verrouillee. La
porte de la machine a laver se verrouillera
automatiquement Iorsqu'elle est en fonction. La
porte peut _tre deverrouill6e a I'aide du bouton
MARCHE/PAUSE pour arr_ter la machine.
REMARQUE : Si la temperature dans la
machine a laver est trop elev6e, la porte ne peut
pas _tre deverrouill6e jusqu'a ce que la machine
laver n'ait refroidi. Si le niveau d'eau est trop
elev6, selectionnez le cycle DRAIN & SPIN (vider
et essorer) pour vider I'exces d'eau. N'essayez
pas de forcer I'ouverture de la porte.
INDICATEUR DE DELAY WASH
(DELAi DE LESSIVE)
Cet indicateur indique que la machine a laver
a et6 regl6e pour un DELAY WASH (delai de
lessive). Elle demarrera automatiquement une
fois le delai programme depass&
O D¢-TECTION AUTOMATIOUE DE CHARGE
Au debut du cycle, la machine a laver culbute la
brassee et detecte le poids des articles. Uecran
affiche la charge approximative dans I'indicateur
LOAD SIZE (charge). Cela vous permet d'ajuster
la quantite de detergent et des autres additifs
pour de meilleurs resultats et une efficacite
renforcee.
9O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

LG WM2501HVA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues