Little Giant Pump 267-0038 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
9
© Copyright 2011 Zoeller Co. All rights reserved.
FM2676F
ADRESSE POSTALE : P.O. BOX 16437 • Louisville, KY 40256-0347 USA
ADRESSE PHYSIQUE : 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA
TÉL : +1 (502)778-2731 • FAX +1 (502) 774-3624
Que vous dormiez en paix est notre priorité
®
Les renseignements présentés
ici reètent les conditions au mo-
ment de la publication. Consulter
l’usine en cas de contradiction
ou d’inconsistance.
Avis à l'installateur - Les instructions doivent rester avec l'installation.
www.zoeller.com
DATE D’INSTALLATION :
NUMÉRO DE MODÈLE :
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MODÈLES RECOMMANDÉS
AVIS :
TROU D’ÉVENT POUR
LE CLAPET DE SÉCURITÉ
VOIR N° 3 CI-DESSOUS ET
N° 4 PAGE 3.
LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT L’INSTALLATION - TOUTES LES INSTALLATIONS
1. Inspecter la pompe. De temps en temps, la pompe est endommagée en cours d’expédition. Si la pompe est endommagée, contacter le distributeur avant de l’utiliser. NE PAS enlever les bouchons test
du couvercle ni du compartiment moteur.
2.
Il faut lire attentivement tous les documents fournis pour se familiariser avec les détails spéciques de l’installation et de l’utilisation. Il faut conserver ces documents pour pouvoir les consulter ultérieurement.
1. Il faut vérier que la prise est à portée du cordon d’alimentation de la pompe. NE PAS UTILISER
DE RALLONGE. Les rallonges trop longues ou de trop faible capacité ne fournissent pas la tension
nécessaire au moteur de la pompe, mais, encore plus important, elles peuvent être dangereuses
si l’isolant est endommagé ou si l’extrémité avec le branchement tombe dans un endroit humide
ou mouillé.
2. Vérier que le circuit d’alimentation de la pompe est équipé de fusibles ou de disjoncteurs de
capacité appropriée. Il est recommandé d’installer un circuit indépendant de capacité sufsante,
conforme aux codes électriques nationaux pour la capacité indiquée sur la plaque d’identication
de la pompe.
3. Vérication de la mise à la terre. Pour des raisons de sécurité, il faut vérier la terre de chaque
prise électrique en utilisant un analyseur de circuit sur la liste d’Underwriters Laboratory qui indique
si les ls de phase, de neutre et de terre de la prise sont branchés correctement. S’ils ne sont pas
branchés correctement, appeler un électricien agréé qualié.
4. Pour des raisons de sécurité, les pompes et autre équipement équipés d'un l à trois broches,
avec mise à la terre, doivent être branchés sur une prise à trois broches. Pour des raisons de
sécurité, la prise doit être protégée par un disjoncteur différentiel. Quand la pompe est branchée
dans un boîtier de branchement étanche, il est possible d'enlever la che et de faire le branchement
directement sur l'alimentation avec mise à la terre appropriée. Pour des raisons de sécurité, ce
circuit peut être protégé par un disjoncteur différentiel. L'installation doit être conforme au code
national d'électricité et tous les règlements locaux.
5. POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, IL FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER L’ALIMENTATION
DE LA POMPE AVANT DE LA MANIPULER. Les pompes monophasées sont équipées d’un cordon
avec che à trois broches de mise à terre pour protéger contre les électrocutions. IL NE FAUT
JAMAIS ENLEVER LA BROCHE DE MISE À TERRE. Il faut brancher la che à trois broches
dans une prise à trois broches de mise à terre. Si le circuit n’est pas équipé d’une telle prise, il faut
en installer une en respectant le code national d’électricité et toute la législation et réglementation
locales en vigueur. Les pompes triphasées doivent être équipées d’un dispositif de mise en marche
avec protection thermique du moteur. Consulter la norme FM0486 pour les installations duplex.
6. La ventilation du réservoir doit être conforme au code de plomberie local. Les pompes doivent être
installées conformément au code national d’électricité et à toute la législation et réglementation
locales en vigueur. Les pompes ne doivent pas être installées dans des endroits classiés à risque,
conformément à la norme ANSI/NFPA 70 du Code national américain de l’électricité.
7. Risque d’électrocution. Ne pas enlever le cordon d’alimentation ni le distributeur de tension
mécanique, ni brancher le conduit directement à la pompe.
8. L’installation et la vérication de l’équipement électrique doivent être faites par un électricien qualié.
9. L’installation et la vérication de la pompe doivent être faites par une personne qualiée.
10. Risque d’électrocution. L’usage de ce type de pompe dans une piscine de natation et des zones
marines n’a pas été étudié.
11. Ce produit contient des produits chimiques dont l’état de la Californie a déterminer comme étant
la cause de cancer et de déciences à la naissance ou autres dommages reproductifs.
1. Vérier que le circuit d’alimentation a une capacité sufsante pour alimenter le moteur, comme
indiqué sur la pompe ou sur la plaque d’identication de l’appareil.
2. L’installateur est responsable de l’installation des pompes automatiques avec des interrupteurs à
niveau variable ou des pompes non-automatiques utilisant des interrupteurs auxiliaires à niveau
variable et il doit s’assurer que l’interrupteur à otteur est installé fermement pour qu’il n’accroche
pas à la pompe ni au puits pour permettre l’arrêt de la pompe. Il est recommandé d’utiliser du tuyau
et des raccords rigides et le puits doit avoir un diamètre supérieur à 45 cm (18").
3. Renseignements sur le trou d’évent. Il est nécessaire que la pompe submersible, les pompes à
efuents et d’égout capables de passer des solides de différentes tailles aient leur alimentation à
la base pour réduire le colmatage et la défaillance des joints. Si l’installation comprend un clapet
de sécurité, il faut percer un trou d’évent d’environ 5 mm (3/16") dans le tuyau de refoulement au-
dessous du clapet de sécurité et le couvercle pour purger l’air de l’appareil. L’air emprisonné est
causé par l’agitation et / ou un puits sec. Il faut vérier périodiquement que le trou d’évent n’est pas
colmaté. Les carters de pompe de la série 53 / 57 et 98 sont équipés d’un trou d’évent à l’opposé
du otteur, près du goujon du carter, du goujon du carter, mais un trou d'évent est recommandé.
Le trou d'évent de l'application à une hauteur de refoulement dynamique élevée peut causer une
turbulence trop élevée. Il peut être désirable de ne pas le percer. S'il est décidé de ne pas percer
de trou d'évent, il faut s'assurer que le carter et le rotor de la pompe sont couverts de liquide
avant de brancher le tuyau sur le clapet anti-retour et qu'aucune conduite d'aspiration n'amène
de l'air à l'admission de la pompe. REMARQUE - LE TROU DOIT AUSSI ÊTRE AU-DESSOUS
DU COUVERCLE DU PUITS ET IL FAUT LE NETTOYER RÉGULIÈREMENT. Un jet d’eau sera
visible de cette orice durant les périodes de fonctionnement de la pompe.
4. Il faut vérier fréquemment qu’il n’y a pas de débris ni d’accumulation pouvant interférer avec le
déplacement du otteur de marche / arrêt. Les réparations ne doivent être faites que par un centre
de réparation agréé par Zoeller Pump Company.
5. Les pompes d’assèchement mécanique et d’efuents sont conçues pour pompage d’eau usée non
traitée dans un puits.
6. La température de fonctionnement maximale d’une pompe standard ne peut pas être plus de 54°C (130°F).
7. Il faut utiliser les pompes modèles 266, 267, et 137 en position verticale. Il ne faut pas essayer de
mettre la pompe en marche quand elle est inclinée ou couchée sur le côté.
8. Il ne faut pas faire fonctionner la pompe dans une application où la hauteur de refoulement
dynamique est inférieure à la hauteur de refoulement dynamique minimale donnée dans les courbes
de refoulement et de capacité.
SE RÉFÉRER À LA GARANTIE EN PAGE 2.
REMARQUE - Les pompes avec annotations “UL” et “US” sont vériées d’après la norme UL778. Les
pompes certiées CSA sont vériées d’après la norme C22.2 no 108.
AVERTISSEMENT
VOIR PLUS BAS POUR LA
LISTE DES AVERTISSEMENTS
VOIR PLUS BAS POUR LA
LISTE DES MISES EN GARDE
MISE EN GARDE
EFFLUENTS* / PUISARD / ASSÈCHEMENT
ÉGOUT
Série 49 / 53 / 57 Série 264
Série 137, Série 151 / 152 / 153 Série 266 / 267 / 268
®
10
© Copyright 2011 Zoeller Co. All rights reserved.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS AVEC LE SYSTÈME ÉLECTRIQUEAvant de réparer la pompe, il faut toujours ouvrir le circuit et débrancher la pompe, en prenant
soin de porter des chaussures à semelle isolante et de ne pas se tenir dans l’eau. En cas d’inondation, contacter la compagnie d’électricité ou un électricien agréé pour
couper l’alimentation avant de déposer la pompe.
AVERTISSEMENT
Les pompes submersibles contiennent de l’huile qui peut être sous pression ou devenir chaude en cours de fonctionnement. Attendre 2 heures et demi après
l’avoir débranchée avant de travailler sur la pompe.
LISTE DE VÉRIFICATIONS POUR L’ENTRETIEN
Si les vérications ci-dessus ne résolvent le problème, consulter l’usine. Ne pas essayer de réparer ou de démonter la pompe. Toutes les réparations
doivent être faites par un centre de réparation agréé par Zoeller. Visitez le site Web www.zoellerpumps.com/servicestations pour trouver le centre
de service agréé le plus proche.
CAUSES FRÉQUENTES
Vérier que le fusible est en bon état, que la tension est normale, que le circuit n’est pas surchargé et que le câblage est correct,
que l’interrupteur n’est pas ouvert, que le rotor ou le joint n’est pas bloqué, que le condensateur ou le relais n’est pas défec-
tueux, si installé, qu’il n’y a pas de court-circuit dans le moteur ou le bobinage. Flotteur bloqué en position basse. Interrupteur
défectueux, endommagé ou mal réglé.
Mauvaise tension, hauteur de refoulement négative (refoulement ouvert au-dessous de la normale), blocage mécanique du
rotor ou du joint, moteur court-circuité.
Flotteur grippé sur la tige, clapet de sécurité coincé ou pas de clapet installé sur une conduite longue, clapet de sécurité ouvert,
interrupteurs de niveau défectueux, puits trop petit.
Débris sous le otteur, otteur ou tige du otteur coincé contre la paroi du puits, interrupteur défectueux, endommagé ou mal réglé.
Vérier le carter de crépine, le tuyau de refoulement ou, si un clapet de sécurité est installé, le trou d’évent. La hauteur de refoule-
ment est supérieure à la capacité de la pompe. Mauvaise tension. Mauvaise direction de rotation de la pompe. Condensateur
défectueux. L'eau d'alimentation contient de l'air ou provoque l'entrée d'air dans la chambre de la pompe.
Augmentation de la friction dans le tuyau de refoulement, tuyau ou clapet de sécurité colmaté. Des produits abrasifs ou des
produits chimiques peuvent détériorer le rotor et le carter de pompe. Inspecter la conduite. Déposer la base et inspecter.
CONDITION
A. La pompe ne démarre pas ou ne fonc-
tionne pas.
B. Le moteur surchauffe et déclenche le
disjoncteur ou la sécurité thermique.
C. La pompe se met en marche et s’arrête
trop fréquemment.
D. La pompe ne s’arrête pas.
E. La pompe fonctionne mais son débit
est faible ou non existant.
F. Baisse de capacité ou de hauteur
de refoulement après une période
d’utilisation.
expresses ou implicites et nous n’autorisons aucun représentant ou autre personne à
accepter la responsabilité en notre nom pour nos produits.
Prendre contact avec le Fabricant, 3649 Cane Run Road, Louisville, KY 40211, à
l’attention du Service à la Clientèle, pour obtenir des réparations, des pièces de
remplacement ou des renseignements supplémentaires concernant la garantie.
LE FABRICANT REFUSE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
DÉGÂTS SPÉCIAUX, INDIRECTS OU SECONDAIRES OU POUR LES RUPTURES
DE GARANTIE EXPRESSES OU IMPLICITES; ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE
D’APPLICABILITÉ À UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE OU DE COMMERCIALITÉ
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations de la durée de la garantie implicite
et il est possible que cette limitation ne s’applique pas. Certaines provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires ou indirects, et il est possible que
cette limitation ou exclusion ne s’applique pas.
Cette garantie vous donne des droits spéciques reconnus par la loi et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE
Le fabricant garantit à l’acheteur et au propriétaire ultérieur pendant la période de
garantie, tout produit neuf contre tout vice de matériel et de main-d’œuvre, en utilisation
normale et quand utilisé et entretenu correctement, pendant une période de 3 ans de
la date de fabrication initiale. Les pièces devenant défectueuses pendant la période de
garantie, et que des inspections prouvent contenir des vices de fabrication ou de main-
d’œuvre, seront réparées, remplacées ou rénovées au choix du Fabricant, à condition
qu’en faisant cela nous ne soyons pas obligés de remplacer l’ensemble, le mécanisme
complet ou l’appareil complet. Aucune provision n’est faite pour les frais d’expédition,
les dégâts, la main-d’œuvre ni d’autres frais causés par la défaillance, la réparation ou
le remplacement du produit.
Cette garantie ne s’applique pas et ne couvre aucun matériel ou produit qui a été
démonté sans l’autorisation préalable du Fabricant, soumis à un usage abusif, des
applications incorrectes, de la négligence, des modications, des accidents ou un cas
de force majeure ; qui n’a pas été installé, utilisé ou entretenu selon les instructions
d’installation du Fabricant; qui a été exposé, y compris, mais non de façon limitative, à
du sable, des gravillons, du ciment, de la boue, du goudron, des hydrocarbures ou des
dérivés d’hydrocarbures (huile, essence, solvants, etc.) ou à d’autres produits abrasifs
ou corrosifs, serviettes ou produits d’hygiène féminine etc., dans toutes les applications
de pompage. La garantie mentionnée ci-dessus remplace toutes les autres garanties
CONSEILS POUR L’INSTALLATION D’UNE POMPE DE PUISARD
1. IL FAUT lire toutes les instructions d’installation fournies avec la pompe.
2. IL FAUT vérier que les appareils n’ont pas été endommagés en cours d’expédition.
Contacter le distributeur si la pompe a été endommagée.
3. IL FAUT nettoyer tous les débris dans le puisard. Vérier qu’il y a une surface dure et
plate à l’emplacement désiré pour la pompe. NE PAS installer la pompe sur du sable,
du gravier ou de la terre.
4. IL FAUT vérier que le puisard est assez large pour avoir de l’espace sufsant pour
le bon fonctionnement des interrupteurs de commande de niveau.
5. IL FAUT toujours débrancher l’alimentation de la pompe avant de la
manipuler.
IL FAUT toujours brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre.
IL NE FAUT JAMAIS couper, faire une épissure ou endommager un cordon
d’alimentation. (Pour faire une raccordement, il faut utiliser un boîtier de raccordement
étanche.
IL NE FAUT PAS utiliser le cordon d’alimentation pour transporter ou soulever la
pompe.
IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge pour une pompe de puisard.
6. IL FAUT installer un clapet de sécurité et un raccord sur la conduite de refoulement.
IL NE FAUT PAS utiliser une conduite de refoulement de diamètre inférieur à celui du
refoulement de la pompe.
7. IL NE FAUT PAS utiliser une pompe de puisard comme pompe de tranchée
ou d’excavation, ou pour pomper des égouts, de l’essence ou tout autre liquide
dangereux.
8. IL FAUT essayer la pompe immédiatement après l’installation pour être certain que
le système fonctionne correctement.
9. IL FAUT recouvrir la pompe de puisard d’un couvercle de puisard approprié.
10. IL FAUT étudier tous les codes locaux et nationaux applicables et vérier que
l’installation est conforme.
11. IL FAUT consulter le fabricant pour obtenir des clarications ou des réponses aux
questions.
12. IL FAUT considérer un système à deux pompes avec une alarme quand l’installation
peut être surchargée ou si une défaillance de la pompe primaire causait des dégâts
importants.
13. IL FAUT considérer un système de secours en courant alternatif quand une pompe
de puisard ou d’séchage mécanique est nécessaire pour éviter des dégâts matériels
en cas d’inondation à la suite d’une panne d’alimentation secteur, de problème
mécanique ou électrique ou de surcharge du système.
14. IL FAUT inspecter le système et vérier son fonctionnement au moins tous les trois
mois.
Lorsque des dégâts sont causés par une défaillance présumée de la pompe, le
propriétaire doit garder la pompe en sa possession en vue d’enquête.
11
© Copyright 2011 Zoeller Co. All rights reserved.
Toutes les installations doivent être conformes aux codes électriques et de plomberie applicables, y compris, mais pas limité aux codes électriques nationaux, locaux,
régionaux et aux codes de plomberie provinciaux. Pas conçu pour utilisation dans les endroits dangereux.
Pour certaines installations, il peut être nécessaire d’installer un support indépendant pour les interrupteurs de commande de niveau pour éviter des accrochages possibles sur la
pompe, la tuyauterie, les vannes, etc. Il est possible de fabriquer les supports de otteur en utilisant des tuyaux et des raccords standard pour faciliter la dépose en cas de réparation.
Les supports de ottes sont disponible chez Zoeller tel que décrit au feuillet FM0526 ou peuvent être fabriqué avec de la tuyauterie et des raccords standard.
MÉTHODES SUGGÉRÉES POUR L’INSTALLATION DU FLOTTEUR
SUPPORT TYPIQUE DE FLOTTEUR POUR
COUVERCLE DE PUITS EN ACIER
SUPPORT DE FLOTTES TYPIQUE POUR PUISARD EN
BÉTON OU POUR PUIT D’ ACCÉS DE FOSSE SEPTIQUE
SK1218
SK1217
COUVERCLE D’ACCÈS
COLLET DE TUYAU
STANDARD
TUYAU EN ACIER INOXYDABLE
LÉGER OU EN PVC
GRAVILLON
10-1457 SUPPORT
MONTRÉ AVEC 3
FLOTTES
INSTALLATION RECOMMANDÉE POUR TOUTES APPLICATIONS
(1) Les circuits et les protections électriques doivent être conformes aux normes des
codes électriques nationaux, provinciaux et locaux.
(2) Installer un Unicheck (raccord / clapet de sécurité combiné) de Zoeller approprié,
de préférence juste au-dessus du puits pour permettre la dépose de la pompe
pour le nettoyage ou les réparations. Pour les égouts, les efuents ou les eaux
d’assèchement mécanique, utiliser le modèle 30-0164 avec des tuyaux de 1-1/2"
(38 mm), modèle 30-0152 avec des tuyaux de 2" (51 mm) et le modèle 30-0160
avec des tuyaux de 3" (76 mm) s’il faut une grande hauteur de refoulement ou en
cas d’installation sous un couvercle. Voir (4) ci-dessous.
(3) Tous les puits doivent avoir un couvercle pour empêcher les débris d’y tomber et
éviter les chutes accidentelles.
(4) Quand un Unicheck est installé, percer un trou de 5 mm (3/16") dans le tuyau de
refoulement, de niveau avec le dessus de la pompe. Les pompes de la série 50 et 90 ont
un trou d’évent intégré. REMARQUE LE TROU DOIT AUSSI ÊTRE AU-DESSOUS
DU COUVERCLE DU PUITS ET IL FAUT LE NETTOYER RÉGULIÈREMENT
(pompes à hauteur de refoulement élevée, voir 3 de la première page
« MISE EN GARDE »). Un jet d’eau sera visible de cette orice durant les périodes
de fonctionnement de la pompe.
(5) Attacher fermement le cordon d’alimentation électrique sur le tuyau de refoulement
en utilisant du chatterton ou des colliers.
(6) Utiliser un tuyau de refoulement de pleines dimensions.
(7) Le puits doit être conforme à tous les règlements applicables.
(8) Avant la mise en service, la pompe doit être de niveau et le mécanisme du otteur ne doit
pas toucher les bords du puits.
(9) Après l’installation, le puits doit être propre et ne doit pas contenir de débris.
(10) L’installateur doit fournir la vanne d’arrêt et l’installer en respectant tous les
codes.
(11) Identier les interrupteurs à otteur indiqués dans les illustrations. Le point d'arrêt
doit être au-dessus du carter du moteur et à 180° de l'admission. Le point d’arrêt
ne se doit trouver jamais au-dessous du refoulement de la pompe (uniquement
pour les systèmes d'eaux usées et d’efuent). REMARQUE - pour les pompes
automatiques, utiliser le schéma d’installation pour l’assèchement ci-
dessous.
(12) Pour éviter la propagation des gaz et des odeurs, toutes les installations doivent
avoir des joints étanches.
(13) Les gaz et les odeurs sont évacués à l’atmosphère au moyen d’un tuyau d’évent.
(uniquement pour les systèmes d'eaux usées et d'assèchement).
(14) Installer la base de pompe Zoeller (modèle 10-2421) sous la pompe pour formir un
bassin de décantation (uniquement pour les systèmes d’efuent et d’assèchement).
Uniquement pour les systèmes d’efuent :
(15) Brancher l’alimentation de la pompe par l’intermédiaire d’un boîtier étanche Zoeller
ou d’une épissure étanche. REMARQUE Le boîtier étanche est une nécessité
absolue dans un milieu humide. Voir le n° 8 à la première page de FM0732.
(16) Consulter le manuel de dimensions pour les égouts de SSPMA an de déterminer
le modèle d’interrupteur de marche / arrêt à utiliser.
(17) Un accès à la fosse septique doit être prévu pour l’entretien du ltre et de la
pompe.
REMARQUELes pompes à joint double offrent une protection supplémentaire contre
les dommages causés par la défaillance du joint.
INSTALLATION TYPIQUE
POUR ÉGOUT
MARCHE
ARRÊT
10 cm (4")
DE GRAVIER
1
2
3
5
11
10
8
7
6
4
4
12
13
9
SK290
REMARQUE
Il faut toujours
consulter le bulletin
FM0551 de Zoeller
et/ou les instructions
d’installation et
d’entretien de la
pompe d’égout de
SSPMA.
INSTALLATION TYPIQUE
POUR L’ASSÈCHEMENT MÉCANIQUE
INSTALLATION TYPIQUE
POUR LES EFFLUENTS
SK291
7
9
10
6
8
1
4
5
3
11
212
NIVEAU DU SOL
VERS SYSTÈME À BASSE PRESSION
SYSTÈME À MONT, FILTRE EN SABLE,
SYSTÈME SEPTIQUE OU AUTRE SYSTÈME
DE TRAITEMENT
FOSSE SEPTIQUE
MARCHE
ARRÊT
VERS ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
FIL DE TYPE U.F.
PUISARD DE DOSAGE
ALARME
WW FILTRE
REMARQUE
Voir FM0531, FM0732 et FM1420 pour
alarmes, commandes et boîtiers de raccordent.
SK292
ARRÊT
10 cm (4")
DE GRAVIER
1
2
3
5
10
9
8
7
6
4
11
12
13
MARCHE
REMARQUE
Voir FM0531,
FM0732 et FM1420
pour alarmes, com-
mandes et boîtiers
de raccordement.
DIMENSIONS
MINIMALES DU BAS-
SIN : 45, 7 cm X 61
cm (18 po x 24 po).
UN PLUS GRANDE
PROFONDEUR PEUT
ÊTRE REQUISE.
12
© Copyright 2011 Zoeller Co. All rights reserved.
AVERTISSEMENT
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, IL FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA POMPE
AVANT L’INTERVENTION. Les pompes monophasées sont fournies avec une che à trois broches pour aider à protéger contre les risques d’électrocution.
IL NE FAUT JAMAIS ENLEVER LA BROCHE DE TERRE. La che à trois broches doit être branchée dans une prise à trois alvéoles correspondantes.
Si le circuit d’alimentation n’a pas une telle prise, il faut installer une prise du type approprié, branchée et mise à la terre selon le code national de
l’électricité et tous les codes et règlements locaux appropriés.
AVERTISSEMENT
« Risque d’électrocution ». Il ne faut pas enlever le cordon d’alimentation et le serre-câble ni brancher directement la pompe.
AVERTISSEMENT
L’installation et la vérication des circuits électriques et de la quincaillerie doivent être faites par un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
Les unités non équipées d’une che (monophasée et triphasée) et les unités non automatiques monophasées à che de 20 ampères
doivent être dotées d’une commande de moteur et d’un régulateur de niveau de liquide lors de l’installation. La tension, l’intensité, la fréquence, la mise
à la terre et la puissance du dispositif de commande doivent s’accorder à la pompe sur lequel il est branché.
Instructions de branchement monophasé
(1)
(2)
L1
L2
(3)
Installation des modèles WD et WH
SCHÉMA ÉLECTRIQUE POUR LES MODÈLES
WD - 230 V, monophasé, 60 Hz
WH - 200/208, monophasé, 60 Hz
Les modèles WD et WH sont entièrement automatiques. Un interrupteur
à otteur est inclus et branché dans le circuit de la pompe pour permettre
le fonctionnement automatique après avoir installé l’interrupteur à otteur
correctement sur le tuyau de refoulement. Il faut utiliser le schéma ci-dessus
pour attacher correctement l’interrupteur à otteur et obtenir un bras approprié
pour modier le cycle de marche-arrêt pour chaque application.
Dénition de la plage de pompage en
pouces (1 pouce = 2,5 cm)
Ce tableau ne doit être utilisé que comme
guide. À cause du poids du câble, la plage
de pompage au-dessus de l’horizontale n’est
pas égale à la plage de pompage au-dessous
de l’horizontale. Les plages sont basées sur
des essais sans turbulence. La plage peut
varier en fonction de la température de
l’eau et de la forme du cordon. Plus le bras
est long, plus les variations de plage de
pompage sont importantes.
Remarque – L’interrupteur risque de
mal fonctionner si le câble d’attache
n’est pas maintenu dans les limites
appropriées.
Remarque Le câble doit être installé
horizontalement.
Longueur du
bras d’attache
Plage de
pompage
5 10 15 20 22
9 13.5 18 22 24
5 po min.
22 po max.
SK305
Interrupteur 20 amps (modèles WD et WH)
min.
max.
011835
VERT
NOIR
MOTEUR
BLANC
COMMUTATEUR
DE FLOTTEUR
BLEU ROUGE
JAUNE
(NOIR)
EXÉCUTENT
DÉMARRENT
NOIR
BLANC
CONDENSATEUR
DE PASSAGE
BLEU
(BLANC)
ROUGE
(BRUN)
O.L.
Instructions de branchement triphasé
AVERTISSEMENT
POUR DES
RAISONS DE SÉCURITÉ, IL
FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
DE LA POMPE AVANT L’INTERVENTION.
Toutes les pompes triphasées doivent être équipées d’un dispositif de démarrage, avec dispositif de protection
contre la surcharge. Voir FM0486 pour les installations duplex. La pompe doit être branchée conformément
au code national de l’électricité et tous les codes et règlements locaux appropriés. Il ne faut pas installer les
pompes dans un endroit classé dangereux conformément au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
(3)
L1
L2
006848
(1)
(2)
L3
NOIR
VERT
ROUGE
BLANC
BLEU
ROUGE
JAUNE
MOTEUR
Les pompes triphasées ne sont pas automatiques. Pour
qu’elles fonctionnent automatiquement, il faut installer un
panneau de commande. Pour brancher le système, suivre
les instructions fournies avec le panneau de commande. Pour
trois phases automatique les pompes voient le diagramme de
câblage automatique de 3 phases situé vers le droit.
Avant d’installer la pompe, vérier la rotation de la pompe pour être
certain que les ls ont été branchés correctement sur l’alimentation
et que le l vert du cordon d’alimentation (voir schéma électrique)
est branché sur une bonne terre. Mettre la pompe momentanément
sous tension et observer la direction du retour causé par le couple de
démarrage. La rotation est correcte si le retour est en sense contraire
à la èche de rotation dans le carter de la pompe. Si la rotation n’est
pas correcte, inverser deux des ls de phase pour obtenir la bonne
direction de rotation.
(3)
(1)
(2)
CR
7
8
B
A
1
2
3
4
(M1)
(M2)
9 6
4
5
L3L2L1
013071
VERT
NOIR
ROUGE
BLANC
RELAIS
BLANC
ROUGE
FLOTTEUR
BLEU
BLEU
ROUGE
TAN
JAUNE
ORANGE
BLANC
BLANC
POURPRE
POURPRE
OU BRUN
ENROULEMENTS
THERMOSTAT
COM
NC
Pompe non-automatique triphasée
Pompe automatique triphasée
REMARQUE IMPORTANTE. – Certaines polices d’assurance commerciales et résidentielles couvrent les dommages résultant d’une défaillance du
produit. Dans la plupart des cas, vous devez être en possession du produit pour déposer une réclamation. Zoeller Pump Co. s’engage à remplacer
l’appareil ou à rembourser le prix d’achat original après que l’assureur aura réglé la réclamation dans un cas où vous êtes tenu d’être en possession
du produit pour documenter une réclamation soumise à votre assureur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Little Giant Pump 267-0038 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation