Welch Allyn Medical Diagnostic Equipment 48700 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Halogen Exam Light III avec conduit de lumière à fibre
optique
REF - 48700, 48722, 48724, 48726, 48728
Halogen Exam Light III à câble de transmission à fibre
optique
REF - 48780, 48782, 48784, 48786, 48788
Halogen Exam Light III avec conduit de lumière à fibre
optique pour nouveau-nés
REF - 48760, 48762, 48764, 48766, 48768
Boîte à lumière de Halogen Exam Light III avec cordon
d’alimentation
REF - 48740, 48742, 48744, 48746, 48748
Merci d’avoir acheté la lampe d’examen Halogen Exam Light III de Welch
Allyn. Nous pensons qu’il s’agit du produit de la plus haute qualité de cette
sorte qui existe actuellement au monde. Si vous suivez les simples directives
présentées dans ce manuel, ce dispositif vous fournira une performance
fiable et sans problème pendant de nombreuses années. En cas de questions
ou de problèmes, n’hésitez pas à contacter nos services clientèle ou
technique au (800) 535-6663 aux heures normales de bureau.
Welch Allyn poursuit son engagement à fournir des produits diagnostiques
novateurs de qualité aux spécialistes médicaux. Appelez-nous au (800) 535-
6663 pour recevoir un catalogue de notre ligne de produits ou visitez notre
site Web au www.WelchAllyn.com.
DESCRIPTION DES SYMBOLES
Attention : Consulter le Manuel d’utilisation pour des informations
supplémentaires.
Avertissement : Risque d’incendie. Remplacer les fusibles selon les
indications.
Attention : Températures élevées
Attention : Lumière à haute intensité
DESCRIPTION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT : L’utilisateur de ce matériel doit avoir reçu une
formation approfondie sur les techniques médicales appropriées
quant à l’utilisation de cet instrument. Il convient par ailleurs, de
prendre le temps de lire attentivement les instructions présentées
dans ce manuel avant d’utiliser ce dispositif. Il convient également
de lire attentivement le mode d’emploi des autres appareils utilisés
en conjonction avec l’Exam Light III (par exemple, machines
d’aspiration, générateurs électrochirurgicaux, etc.). Une
compréhension incomplète des exigences de fonctionnement de ce
dispositif peut être à l’origine de lésions de l’utilisateur, du patient
et/ou de détériorations de l’instrument.
ATTENTION : Risque de décharge électrique. Débrancher le cordon
d’alimentation de la prise électrique et laisser l’ampoule se refroidir
avant de la remplacer (ampoule Welch Allyn n
o
04200).
DANGER : Risque d’explosion si ce dispositif est utilisé en présence
d’anesthésiques inflammables.
ATTENTION : La réglementation américaine n'autorise la vente de ce
produit que sur prescription médicale.
ATTENTION : L’éclairage est intense. Ne pas regarder la source
lumineuse lorsqu’elle est allumée. Risque d’effet nocif pour les yeux.
ATTENTION : Utiliser la lampe d’examen à la distance de travail
prévue de 30 à 60 cm. Une exposition à des distances plus
rapprochées peut avoir un effet nocif sur la peau.
AVERTISSEMENT : Ne pas réaliser une transillumination néonatale
sans utiliser le transilluminateur néonatal n
o
48210 (pourvu d’un
filtre UV). Ne pas retirer le manchon de mise au point du conduit de
lumière pour utiliser celui-ci à des fins de transillumination, sous
risque de sévères brûlures.
Les pratiques générales pour minimiser les risques d’effet nuisible
pour la peau provenant des rayonnements optiques comprennent : la
minimisation de l’intensité de l’éclairage au site d’examen des
tissus, la minimisation des durées d’exposition et la prise de
précautions supplémentaires lorsque la sensibilité de la peau a été
altérée par un traumatisme tissulaire ou l’emploi d’anesthésique.
Les bonnes pratiques générales pour minimiser les risques d’effet
nuisible pour les yeux provenant des rayonnements optiques
comprennent : éviter de regarder directement les puissantes sources
de lumière et leurs réflexions, et protéger les yeux lorsque la taille
des pupilles est normale et que les réactions d’aversion sont
absentes.
Ce dispositif ne contient pas de pièces réparables ou remplaçables
par l’utilisateur autres que l’ampoule et les fusibles. Veuillez confier
toute autre réparation à un centre de réparation habilité et agréé.
COMPOSANTS
Modèle standard
Boîte à lumière, cordon d’alimentation et
monture murale
Modèle 48740 (États-Unis)
Modèle 48742 (Europe)
Modèle 48744 (Royaume-Uni)
Modèle 48746 (Australie)
Modèle 48748 (Japon)
Conduit de lumière à fibre optique (illustré avec le
manchon de mise au point)
Modèle 48200
(Inclus seulement avec les modèles n° 48700, 48722,
48724, 48726 et 48728)
Câble de transmission à fibre optique (illustré avec le
manchon de mise au point)
Modèle 48220
(Inclus seulement avec les modèles n° 48780, 48782,
48784, 48786 et 48788)
Transilluminateur néonatal
Modèle 48210
(Inclus seulement avec les modèles n° 48760, 48762,
48764, 48766 et 48768)
Manchon de mise au point
Modèle 48605
(Inclus seulement avec les modèles n° 48700, 48722,
48724, 48726, 48728, 48780, 48782, 48784, 48786 et
48788)
Accessoires
Conduit de lumière à fibre optique (illustré avec le
manchon de mise au point)
Modèle 48200
Câble de transmission à fibre optique (illustré avec le
manchon de mise au point)
Modèle 48220
Manchon de mise au point
Modèle 48605
Transilluminateur néonatal
Modèle 48210
Le conduit de lumière/transilluminateur néonatal
optionnel est conçu en tant qu’aide dans le cadre du
diagnostic d’un pneumothorax pour repérer les
vaisseaux sanguins et autres structures. Ce
transilluminateur comprend un filtre ultraviolet
incorporé de façon permanente qui minimise la
transmission des rayons UV. Ceci évite une élévation de
la température cutanée à plus de 4 °C lorsque le
dispositif est en contact avec la peau pendant cinq
minutes ou plus longtemps. Ne pas utiliser le conduit
de lumière standard pour une transillumination chez
des nouveau-nés.
Support pour monture sur table
Modèle 48859
Support mobile
Modèle 48850
Gaines jetables
Modèle 52640
Distributeur de gaines jetables
Modèle 52641
Ampoule halogène 35 W de rechange
Modèle 04200
MONTAGE
Faire appel à l’une des trois options de montage suivantes afin d’assurer le
bon fonctionnement de la boîte à lumière.
Monture murale
Choisir un endroit de montage approprié. Le conduit de lumière mesure 1,20
m lorsqu’il est complètement déployé (le câble de transmission à fibre
optique mesure 2,30 m). Au moment de choisir l’endroit de montage,
conserver ces dimensions à l’esprit outre l’application actuelle pour laquelle
la lampe sera utilisée et la partie de la table d’examen à laquelle on aura
besoin d’avoir accès.
1. En utilisant la plaque de montage comme modèle, marquer les trous à
percer selon les besoins (en fonction du type de mur).
Cloison sèche, lambris d’appui,
contreplaqué ou plâtre (0,3 cm à 1,6
cm d’épaisseur) : percer quatre (4)
trous de 1 cm et insérer des chevilles
métalliques creuses.
Bloc en béton°: percer quatre (4) trous
de 0,5 cm et insérer des chevilles en
plastique. Fixer en place à l’aide de
vis n° 8 de 1,3 cm.
Panneau métallique ou murs en contreplaqué de plus de 1,6 cm
d’épaisseur : percer quatre (4) trous de 0,3 cm. Fixer en place à
l’aide de vis n° 8 de 2,5 cm.
2. Une fois les trous percés, installer la plaque de montage à l’aide des
vis appropriées. Serrer les vis à fond pour éliminer tout espace entre
les têtes de vis et la plaque de montage.
3. Monter la boîte à lumière sur la plaque en insérant les broches situées
au dos de la boîte à lumière dans les fentes de la plaque de montage.
Laisser la boîte à lumière retomber en place afin de positionner les
broches dans la partie étroite des fentes de montage.
4. Pour fixer la boîte à lumière à la plaque, insérer deux (2) vis de 1,27 cm
par la partie inférieure de la plaque de montage et serrer dans la partie
inférieure de la boîte à lumière à l’aide d’un tournevis cruciforme.
.
Monture sur table
(Modèle n° 48859)
REMARQUE : Certains fabricants de tables d’examen fournissent le matériel
nécessaire pour l’installation de la lampe Exam Light III. Vérifier sa
disponibilité auprès du fournisseur de la table.
AVERTISSEMENT : Il incombe à l'établissement médical de l'utilisateur de
s'assurer que le support de montage est bien fixé au mur ou à la table ou que
le support mobile est bien assemblé, et que la lampe d'examen est
correctement fixée sur son support, conformément aux directives ci-dessous.
On doit tenir compte de la charge placée sur la monture. Welch Allyn, Inc.
décline responsabilité pour toute installation, ainsi que pour tout dommage
ou blessure provenant de l'installation d'un support de montage ou d'un
support mobile, quel que soit le type de fixation et de technique utilisées.
1. Déterminer le côté de la table où le montage de la lampe sera optimal.
Tenir compte de l’emplacement de la prise de courant la plus proche et
du passage des patients.
REMARQUE : S’assurer que le dessus du support de montage est situé à au
moins 25,4 cm en dessous du coussin recouvrant la table et que la position du
montage ne gêne pas le fonctionnement de la table.
2. En utilisant la plaque de montage comme modèle, marquer les
emplacements des trous sur la table et perforer quatre (4) trous de 0,64
cm dans la table.
3. À l’aide de quatre vis n° 8 de 5,08 cm pourvues de rondelles de blocage
et d’écrous, fixer le bloc de bois et la plaque de montage à la table
ainsi qu’illustré sur le schéma.
4. À l'aide de 4 vis 8-32 munies de rondelles et d'écrous, fixer la plaque
de montage à la table ainsi que l'illustre le schéma. Fixer la boîte à
lumière à la plaque en insérant les broches au dos de la boîte à lumière
dans les fentes de la plaque de montage. Laisser la boîte à lumière
s'abaisser afin de positionner les broches dans la partie étroite des
fentes de montage.
5. Pour fixer la boîte à lumière à la
plaque de montage, insérer deux
(2) vis de 1,27 cm par la partie
inférieure de la plaque de
montage et serrer dans la partie
inférieure de la boîte à lumière à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
REMARQUE : Certaines tables
nécessitent un renforcement
supplémentaire du support de montage
pour soutenir la lampe montée. Dans
ce cas, il est recommandé d'utiliser un
épais morceau de contreplaqué (2,5
cm). Si l'on recourt au renforcement du
support, suivre les étapes 6 à 11 décrites ci-dessous.
6. Tracer le contour de la plaque de montage et marquer l’emplacement
des trous sur un morceau de contreplaqué de 1,9 cm d’épaisseur.
7. Couper le morceau de bois à la taille du contour et percer quatre (4)
trous de 0,64 cm.
8. En utilisant la plaque de montage comme modèle, marquer les
emplacements des trous sur la table et perforer quatre (4) trous de 0,64
cm dans la table.
9. À l’aide de quatre vis n° 8 de
5,08 cm pourvues de rondelles
de blocage et d’écrous, fixer le
bloc de bois et la plaque de
montage à la table ainsi
qu’illustré sur le schéma.
10. Fixer la boîte à lumière à la
plaque en insérant les broches
au dos de la boîte à lumière dans les fentes de la plaque de montage.
Laisser la boîte à lumière s'abaisser afin de positionner les broches
dans la partie étroite des fentes de montage.
11. Pour fixer la boîte à lumière à la plaque de montage, insérer deux (2) vis
de 1,27 cm par la partie inférieure de la plaque de montage et serrer
dans la partie inférieure de la boîte à lumière à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
Support mobile
(Modèle n° 48850)
Montage des roulettes et de
la base
:
Enfoncer les roulettes dans les
trous de la base jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent en place.
L’illustration montre des
roulettes de rechange.
Montage de la base et de la
colonne
:
1. Insérer la colonne dans le
trou au centre de la base.
2. Insérer une de 0,64 cm, une rondelle plate de 1,9 cm et un boulon à
tête creuse dans le trou central. Serrer le boulon à tête creuse avec une
clé six-pans.
Halogen Exam Light III
Roulette à blocage
Roulette à
blocage
Base
Clé six-pans (clé
Allen)
Boulon à tête
creuse
Rondelle plate
Rondelle de
blocage
Base
Colonne
Plaque de montage
Montage de la lampe Exam Light à la plaque de montage :
1. Placer les broches de blocage sur la partie postérieure de la lampe
Exam Light dans les fentes situées sur la partie supérieure de la plaque
de montage et les glisser vers le bas.
2. Aligner les trous de vis situés sur la partie inférieure de la lampe Exam
Light avec les trous de vis situés sur la plaque de montage.
3. Insérer les vis de 1,27 cm par la partie inférieure de la plaque de
montage et serrer à l’aide d’un tournevis cruciforme (non inclus)..
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Installation
1. Fixer la boîte à lumière à l’une des options de montage conformément
aux instructions correspondantes.
2. Insérer le conduit de lumière à fibre optique, le câble de transmission
ou le conduit de lumière pour nouveau-nés dans le logement du conduit
de lumière situé sur la partie supérieure de la boîte à lumière.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans la base de la boîte à lumière et
l’autre extrémité dans une prise secteur mise à la terre.
4. Basculer l’interrupteur en position ON (marche) pour allumer le
dispositif.
REMARQUE : Le conduit de lumière à fibre optique, le câble de transmission
et le conduit de lumière pour nouveau-nés contiennent plusieurs milliers de
fibres optiques individuelles qui nécessitent une manipulation appropriée
pour leur assurer une longue durée de service. Ne pas courber les parties
flexibles du conduit de lumière selon un angle prononcé sous risque de briser
les fibres individuelles et de réduire la transmission lumineuse. Par exemple,
ne pas courber la partie centrale semi-flexible du conduit de lumière à fibre
optique selon un angle de plus de 180° et ne pas courber les sections
proximale et distale selon un angle de plus de 90°. Veiller à ne pas tirer sur le
câble de transmission à fibre optique sous risque de briser les fibres.
Fonctionnement du conduit de lumière
Les parties flexibles du conduit de lumière à fibre optique sont conçues pour
être articulées mais non pour être tordues. Une torsion ou l’application d’un
couple sur les sections flexibles réduit considérablement la durée de vie utile
du conduit de lumière. Ce type de mouvement peut aboutir à une perte de
position prématurée du conduit de lumière (ne reste pas en place une fois
positionné) et éventuellement à la rupture du faisceau de fibres optiques.
Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours positionner le conduit de lumière
en le déplaçant dans la même direction que la gravité. Si, par exemple, le
conduit doit être relevé, l’élever au-dessus de la position voulue pour
l’abaisser en place.
REMARQUE : Lors de sa fabrication, le conduit de lumière est testé pour
assurer le maintien de son positionnement et vérifier l’absence de bruit lors
de son articulation. À travers le temps et à l’usage, on peut s’attendre à une
réduction de sa capacité de positionnement et à un amoindrissement de sa
rigidité le rendant moins contrôlable. Signaler immédiatement une perte de
flexibilité anormale ou la présence d’un bruit lors de son articulation au
service technique de Welch Allyn en appelant le 315-685-4560.
Fonctionnement du manchon de mise au point
Le manchon de mise au point situé à l’extrémité du conduit de lumière et du
câble de transmission à fibre optique permet le réglage de la taille du spot.
Tourner la partie à molette du manchon de mise au point dans le sens des
aiguilles d’une montre pour diminuer la taille du spot. Tourner la partie à
molette du manchon de mise au point dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour augmenter la taille du spot.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
ATTENTION
: L’ampoule peut être très chaude. La laisser refroidir
avant de la remplacer.
1. Mettre l’unité hors tension et débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale et de la boîte à lumière.
2. Enlever l’unité de la zone patient.
3. À l’aide d’un tournevis, desserrer le dispositif de fixation à un seul
panneau qui dépasse de la partie postérieure de l’unité. Une fois la vis
desserrée, on constate une « chute » perceptible lors de la libération du
panneau avant.
4. Soulever légèrement la partie inférieure du panneau avant vers
l’utilisateur, puis glisser le panneau vers le haut et le retirer.
5. Pour la mise en place initiale de l’ampoule seulement : Saisir le clip
métallique sur le dessus de l’ampoule. Tourner le clip vers la base de
l’unité jusqu’à ce qu’il se dégage.
Jeter le clip, qui n’était réservé
qu’aux fins d’expédition.
6. Saisir le connecteur de l’ampoule et retirer l’ampoule en la tirant tout
droit hors de son support.
7. Retirer l’ampoule du connecteur et la remplacer par une ampoule de
rechange Welch Allyn no 04200.
8. Pousser la nouvelle ampoule dans le support.
9. Fixer le panneau avant en place en glissant les ergots situés sur la
partie supérieure du panneau dans les fentes situées sur la partie
supérieure du boîtier, puis serrer la vis de la partie inférieure de l’unité.
10. Replacer l’unité dans la zone patient et brancher le cordon
d’alimentation dans la partie inférieure de l’unité et la prise murale.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. Mettre l’unité hors tension et débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale et de la boîte à lumière.
2. Appuyer sur les ergots situés aux deux extrémités du porte-fusibles et
tirer pour dégager le porte-fusibles.
3. Retirer les fusibles et les remplacer par des fusibles neufs du même
type. Leur orientation n’a pas d’importance. Veiller à remplacer les
deux fusibles.
4. Réinsérer le porte-fusibles en le pressant sur le connecteur
d’alimentation jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
5. Si les nouveaux fusibles sautent, contacter immédiatement le service
technique Welch Allyn au (315-685-4560).
NETTOYAGE
Manchon de mise au point
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser le modèle de gaine n°52640.
1. Retirer le manchon de mise au point du conduit de lumière ou du câble
de transmission à fibre optique en le dévissant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
2. Nettoyer l’extrémité distale du conduit de lumière ou du câble de
transmission à fibre optique, le côté proximal du manchon de mise au
point (petite extrémité) et la fenêtre distale de la grande extrémité du
manchon de mise au point à l’aide d’un tampon de coton trempé dans
de l’eau tiède et un détergent doux.
3. Sécher à l’aide d’un autre tampon de coton.
4. Remonter le manchon de mise au point au conduit de lumière ou au
câble de transmission en vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
AVERTISSEMENT: Ne nettoyer aucune partie du manchon de mise au point à
l’alcool. Le nettoyer uniquement avec de l’eau et un détergent doux.
REMARQUE: Ne pas stériliser ni immerger le manchon de mise au point.
Conduit de lumière à fibre optique, Câble de transmission, Conduit de
lumière pour nouveau-nés
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser le modèle de gaine n° 52640.
Les surfaces externes doivent être nettoyées avec une solution d’eau tiède et
de détergent doux.
REMARQUE : Ne pas stériliser ni immerger le conduit de lumière à fibre
optique, le câble de transmission ou le conduit de lumière pour nouveau-nés.
Boîte à lumière
Remarque : Ne pas stériliser ni immerger la boîte à lumière.
1. Avant le nettoyage, mettre la lampe hors tension et débrancher le
cordon d’alimentation de la prise murale et de la boîte à lumière.
2. Les surfaces externes peuvent être nettoyées en les essuyant avec un
chiffon humecté avec de l’eau et un détergent doux ou à l’aide de l’une
des solutions de nettoyage/désinfection suivantes. NE PAS
IMMERGER.
Isopropanol à 70 %
Solution d’eau de Javel à 10 %
Solution d’iode à 10 %
3. Nettoyer le cordon d’alimentation en l’essuyant avec les mêmes
solutions de nettoyage/désinfection décrites ci-dessus. Le sécher avec
un chiffon propre. Veiller à ne pas mouiller les broches. NE PAS
IMMERGER.
4. Ne pas brancher la lampe dans une prise murale avant qu’elle ne soit
bien sèche.
GUIDE DE DÉPANNAGE
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Pour des problèmes mineurs, se reporter à la section Guide de dépannage de
ce manuel pour des causes possibles et les mesures à prendre. Les
inspections électriques de la boîte à lumière Welch Allyn sont réservées à un
personnel habilité. Pour trouver ce personnel, contacter le distributeur Welch
Allyn local agréé ou appeler directement Welch Allyn au 315-685-4560. Une
modification de l’unité annule automatiquement toutes garanties expresses
ou implicites.
GARANTIE
Boîte à lumière - Welch Allyn garantit que la boîte à lumière est exempte de
tous défauts de fabrication, sinon Welch Allyn réparera ou remplacera
gratuitement toutes pièces s’étant révélées défectueuses pour des raisons
autres qu’un mauvais usage, une négligence, des dégâts d’expédition et
l’usure normale. Cette garantie couvre une période d’un an à compter de la
date d’achat originale.
Conduit de lumière à fibre optique – Le conduit de lumière à fibre optique a
été conçu pour ne pas changer de position une fois positionné pour un
examen si la boîte à lumière est montée verticalement conformément aux
instructions. Cette garantie couvre une période d’un an à compter de la date
d’achat originale, pour autant que la boîte à lumière n’est pas été soumise à
une modification ou un usage abusif. Toute boîte à lumière ne se conformant
pas à ces exigences de performance sera réparée ou remplacée gratuitement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques électriquesl
NdT : dans mAL, L signifie « Low breaking capacity » ou « faible pouvoir de
coupure
Cordon d’alimentation
N° 18AWG, cordon trois conducteurs avec mise à la terre, 2,5 m de
long.
Caractéristiques physiques
Poids : 2,16 kg, boîte à lumière seulement
Dimensions de la H : 22,23 cm
boîte à lumière : l : 13,34 cm
Prof. : 8,89 cm
Contraintes ambiantes
Fonctionnement : 15 °C à 40 °C,
Hum. rel. max 75 %, Altitude 500 hPa à 1060 hPa
Transport/Stockage : -20 °C à 49 °C,
Hum. rel. max 95 %, Altitude 500 hPa à 1060 hPa
Classification du matériel
Classe I, Fonctionnement continu
IPXØ : Non protégé contre la pénétration de l’eau.
Homologations
CEI 60601-1, UL 2601-1, CAN/CSA C22.2 No
601.1, AS3200.1, CEI 60601-1-2
Normes Framework of Australia pour CEM
La marque CE sur ce produit indique qu’il a été testé et
est conforme aux dispositions mentionnées dans la
Directive sur les dispositifs médicaux 93/42 de la CEE.
Adresse du représentant agréé en Europe:
Directeur des règlements européens
Welch Allyn Ltd.,
Kells Road, Navan,
County Meath, République d’Irlande
Tél. : 353-46-79060
Fax : 353-46-27128
REMARQUE : Ce dispositif est conforme aux normes actuelles exigées sur les
interférences électromagnétiques et ne doit pas présenter de problème pour
d’autres appareils ni être affecté par leur fonctionnement. À titre de
précaution, éviter d’utiliser ce dispositif en proximité étroite avec d’autres
appareils.
REMARQUE : Ce dispositif ne contient aucune matière dangereuse. Sa mise
au rebut ne risque pas de contaminer ou d’avoir un effet nocif sur
l’environnement, ni de présenter un danger aux personnes chargées de sa
mise au rebut. À titre de précaution, il est recommandé de contacter
l’organisme de mise au rebut et/ou de recyclage local pour des informations
sur la mise au rebut de cet appareil.
Vis de montage de 1,27 cm
Lampe Exam Light
Broche de blocage
dans la fente
Ergots des fusibles
Si l’ampoule
ne s’allume
pas et...
Cause possible Solution
le ventilateur ne
fonctionne pas
La boîte à lumière
n’est pas branchée à
la prise murale ou au
cordon d’alimenta-
tion.
Brancher le cordon d’alimen-
tation à la prise murale et à
celle en partie inférieure de
la lampe.
L’interrupteur d’ali-
mentation n’est pas
sur marche.
Appuyer sur le côté vert de
l’interrupteur d’alimentation.
L’un ou les deux fusi-
bles ont sauté.
Remplacer les deux fusi-
bles. Suivre les instructions
de la section Remplacement
des fusibles. Si les fusibles
continuent à sauter, envoyer
la boîte à lumière à un cen-
tre de réparation agréé.
Le cordon d’alimen-
tation est endom-
magé, ce qui peut
provoquer un fonc-
tionnement intermit-
tent.
Le remplacer par un cordon
d’alimentation Welch Allyn
neuf.
La prise murale ne
reçoit pas d’alimen-
tation.
S’assurer que la prise
murale est alimentée en
vérifiant l’état du disjoncteur
et en faisant fonctionner
d’autres appareils dans cette
prise murale.
le ventilateur
fonctionne
L’ampoule a brûlé. La remplacer par une
ampoule Welch Allyn neuve,
n°de modèle 04200. Se
reporter à la section Rem-
placement de l’ampoule.
Si l’émission
lumineuse sem-
ble faible
L’ampoule n’est pas
orientée de façon
optimale.
Tourner l’ampoule à 90°
dans son support.
N° de
modéle
Entrée Sortie Fusible
48740 120V c.a.
60Hz, 400µA
12V c.a.,
3.0A
T500mAL,
250V
48742 230V c.a.
50Hz, 250µA
12Vc.a.,
3.0A
T315mAL,
250V
48744 230/240V c.a.
50Hz, 250µA
12V c.a.,
3.0A
T315mAL,
250V
48748 100V c.a.
50/
60Hz, 500µA
12V c.a.,
3.0A
T630mAL,
250V
488119F Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Welch Allyn Medical Diagnostic Equipment 48700 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur