Brevi 551 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

4
FR
EN DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bouton de sélection de mélodie
Bouton ON-OFF
Boutons musicaux lumineux
Bouton musical “création mélodie”
Mirroir jeu
Jouets avec stimulation sonore et visuelle
Jouet micro
Bouton pour rotation de l’assise à 360°
Jouets souples
Arceau
Melody selection button
ON-OFF button
Bright musical buttons
Musical “melody creating” button
Play mirror
Toys with visual and sonorus stimuli
Toy microphone
360° seat rotation button
Soft toys
Rollbar
Taste Auswahl der Melodie
Taste ON-OFF
Leuchtende und musikalische Tasten
Musikalische Taste “Melodie-Komponist”
Spiel- Spiegel
Spielen mit Klingende und visuelle Spiele
Spiel-Microphon
Taste für die 360°-Rotation der Sitzhöschen
Soft toys
Rollbar
SI
ES PT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Gumb za izbiro melodije
Vklop (ON)- Izklop (OFF) gumb
Lesketajoči gumbi za glasbo
Gumbi za ˝ustvarjanje glasbe˝
Ogledalo
Igrače, ki vizualno in zvočno stimulirajo
Mikrofon
Gumb, ki zavrti sedež za 360°
Mehke igrače
Igralo
Botón para la selección de las melodías
Botón ON-OFF
Botones musicales luminosos
Botón musical “crea melodías”
Espejo juego
Juguetes con estímilos sonóros y visívos
Juego micrófono
Botón para la rotación del asiento a 360°
Soft Toys
Rollbar
Botão para selecção das melodías
Botão ON-OFF (Liga-desliga)
Botões musicais luminosos
Botão musical “criar melodías”
Jogo do Espelho
Jogos con estímulos sonóros e visuais
Microfone de brincar
Botão para permitir rodar assento 360º
Brinquedos SoftToys
Rollbar
PL HU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tipka za odabir melodije
Tipka ON/OFF
Tipka za melodiju
Tipka za Kreiranje melodije
Ogledalo
Igračke sa visualnom i dodirnom stimulacijom
Mikrofon
Gumb za podešavanje rotacije za 360°
Mekane igračke
Rollbar
Przycisk wyboru melodii
Włącznik-wyłącznik
Błyskające, muzyczne przyciski
Przycisk kreowania melodii
Grające lusterko
Zabawki z wizualną stymulacją
Zabawkowy mikrofon
Przycisk do obrotu siedziska o 360°
Miekkie zabawki
Pałąk
Zene választó gomb
Ki-Be kapcsoló gomb
Világító zene gombok
Zenés” “zene kreáló” gomb
Játék tükör
Vizuális észenei játékok
Játék mikrofon
Gomb a 360° fokos forduláshoz
Plüssök
Bébikomp játékasztal
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Knop melodiekeuze
AAN-UIT knop
Verlichte muziektoetsen
Musicale “compositie-toets”
Spiegeltje
Speeltjes met visuele en geluidsstimuli
Speelgoedmicrofoon
Knop voor 360° rotatie van zitje
Zachte speeltjes
Rolbeugel
RU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Кнопка выбора мелодии
Кнопка ON-OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
Светящиеся музыкальные клавиши
Музыкальная кнопка “создай мелодию”
Игровое зеркальце
Игры на звуковую и зрительную стимуляцию
Игра-микрофон
Кнопка для вращения сиденья на 360°
Мягкие игрушки
Трубчатый каркас
SE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Melodivals knapp
ON - OFF knapp
Lysande musikknappar
Musikalisk “melodiskapande” knapp
Leksaksspegel
Leksaker som stimulerar känsel och hörsel
Leksaksmikrofon
Knapp för 360° sitsrotering
Soft toys
Rollbar
EL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Κουμπί επιλογής μελωδιών
Κουμπί ON-OFF
Φωτεινά μουσικά κουμπιά
Κουμπί μουσικής “δημιουργία μελωδιών”
Παιχνίδι καθρέφτης
Παιχνίδια με ακουστικά και οπτικά ερεθίσματα
Παιχνίδι-μικρόφωνο”
Κουμπί περιστροφής καθίσματος 360°
Soft toys
Rollbar
RO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Buton pentru selectarea melodiei
Buton de inchis/deschis
Butoane care lumineaza si canta
Buton pentru crearea unei melodii
Oglinda de jucarie
Jucarii cu stimuli vizuali si sonori
Microfon de jucarie
buton care permite ca scaunul sa se invarte 360°
Jucarii de plus
Bara cu jucarii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
زررﺎﻴﺘﺧا ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا
رز ON-OFF
رارزأ ﻴﻘﻴﺳﻮﻣ ﺔﻴﺋﻮﺿ
زرﻰﻘﻴﺳﻮﻣ " ﻦﺤﻠﻟا
ﺔﺒﻌﻟ ةآﺮﳌا
ﺐﻌﻟ ﻂﻴﺸﻨﺘﻟا
و يﴫﺒﻟا
ﺔﺒﻌﻟ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا
رﺰﻟا ﺮﻳوﺪﺘﻟ ﺪﻌﻘﳌا °360
ﺐﻌﻟ ﺔﻨﻴﻟ
القوس
1
1
2
2
C1
L
3
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 4 23/09/2016 13.48.42
17
fant a accès à davantage d’objets et peut se déplacer
rapidement :
1. empêchez tout accès à des escaliers, marches et
surfaces irrégulières ;
2. installez une protection devant les cheminées, les
appareils de chauffage et les cuisinières ;
3. tenez à l’écart les liquides chauds, les câbles élec-
triques et autres sources de danger ;
4. prévenez les risques de collision avec les parties
vitrées des portes, fenêtres et meubles ;
5. n’utilisez plus le trotteur si certaines parties sont
cassées ou manquantes ;
6. il convient de n’utiliser ce trotteur que pendant de
courtes durées (20 min par exemple) ;
7. ce trotteur convient aux enfants qui se tiennent as-
sis tout seuls, âgés d’environ 6 mois. Il ne convient
8. pas aux enfants qui pèsent plus de 12 kg ;
9. n’utilisez pas d’autres pièces de rechange que cel-
les recommandées par le fabricant ou le distribu-
teur
AVERTISSEMENT Lorsque Giocagiro est utilisé com-
me trotteur, il faut toujours bloquer le siège.
PRECAUTIONS GENERALES
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement Il est fon-
damental d’utiliser correctement le trotteur en suivant les instructions.
Vérier que l’enfant touche le sol avec les 2 pieds. Ne pas utiliser une
force excessive lors du réglage du trotteur. Entreposer dans un endroit
sec. Ne pas altérer la table de jeux interactifs an ajoutant des jouest
ou en retirant ceux qui existent: cela pourrait être dangereux. Ne pas
transporter le trotteur lorsque l’enfant est déjà assis. Ne pas régler la
hauteur si l’enfant est déjà dans le trotteur. Ne pas utiliser les jouets
du centre d’activité pour transporter le trotteur. S’assurer qu’il n’y ait
pas de pièces manquantes ou cassées et qu’il n’y ait pas d’angles
saillants. Enlever les parties endommagées. Vérier que tous les bou-
tons, les écrous et les vis soient correctement xés. Contrôler que tous
les points d’attache de l’assise soient correctement xés.
Sécurité totale : la base du trotteur est doté d’un mécanisme antidéra-
page avant et arrière qui permet au trotteur de s’arrêter à la proximité
des escaliers; se référer au schéma page 12 (g.B).
Pour les jouets inclus dans cet emballage (art. 551-
53) : Informations à conserver. L’installation de ce jeu doit être uni-
quement effectué par un adulte. Tenir les éléments démontés hors de
portée des enfants
MISE EN PLACE DES PILES
Le centre de jeu fonctionne avec deux piles de type AA (exclues). se
référer au schéma page 7 (g.A).
ATTENTION
Ne pas recherger les piles, Insérer les piles ou les accumulateurs
en respectant les polarités. Ne pas utiliser simultanément des piles
ou accumulateurs neufs et déchargés. Utiliser le type de batterie ou
accumulateur recommandés. Retirer les piles ou accumulateurs dé-
chargés. Ne pas courcircuiter les bornes des piles ou accumulateurs.
Quand c’est possible, retirer les accumulateurs du produit avant de
les recharger. Les accumulateurs doivent être rechargés sous la sur-
veillance d’un adulte. Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet
avant d’être rechargés.
IMPORTANT: lors du remplacement de vos piles
usagées, nous vous demandons de suivre la réglemen-
tation en vigueur quant à leur élimination. Nous vous
remercions de les déposer à un endroit prévu à cet effet
an d’en assurer leur élimination de façon sûre et dans
le respect de l’environnement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement le produit. Suivre les instructions de lavage
sur l’étiquette d’entretien présente sur le produit. Se lave facilement
à l’aide d’un chiffon humide et tiède. Ne comporte pas d’éléments à
lubrier ni à régler. Maintenir toutes les parties en acier bien sèches
an d’éviter la formation de rouille. An de maintenir le mécanisme de
freinage inaltéré, nettoyer régulièrement le bandes de friction à l’aide
d’un chiffon humide.
AVERTISSEMENT.Tenir l’emballage hors de portée des enfants en
raison du risque d’étouffement.
L’utilisation de pièces de rechanges ou d’accessoires qui ne sont pas
approuvés par la Sté Brévi srl. pourrait rendre l’utilisation du trotteur
dangereuse.
ESPAÑOL
CENTRO JUEGO - ANDADOR - BALANCÍN
Leer atentamente las instrucciones
y conservar para futuras consultas.
No seguir estas instrucciones po-
dría provocar lesiones al niño.
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto Brevi.
Giocagiro 3in1 Brevi ofrece 3 formas de juego: Activity Center, an-
dador, balancín. El desarrollo motorio y sensorial es garantizado y
animado por juguetes que entretienen al niño con luces, sonidos y
mucha diversión.
Producto conforme a las exigencias de seguridad EN 1273:2005.
El produco precisa ser montado por un adulto.
ADVERTENCIA No dejar nunca al niño sin vigilancia.
ADVERTENCIA - En el andador el niño tiene acceso a
más objetos y se puede mover rapidamente:
1. impedir el acceso a las escaleras, peldaños y a su-
percies irregulares;
2. poner una protección delante de chimeneas apara-
tos de calefacción y hornillos;
3. guardar fuera del alcance de los niños bebidas ca-
lientes, hilos electricos y otras fuentes de peligros;
4. impedir la colisión con puertas de vidrio, ventanas
y muebles;
5. no utilizar el andador si le faltan algunas compo-
nentes o si están rotas;
6. hay que utilizar el andador solo por breves perio-
dos de tiempo (por ej. 20 min);
7. hay que utilizar el andador solo con niños que
pueden estar sentados solos (aproximadamente 6
meses). No hay que utilizarlo con niños que saben
caminar o que pesan más que 12 kg.
ADVERTENCIA Quando se utiliza Giocagiro con fun-
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 17 23/09/2016 13.48.51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Brevi 551 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à