Whirlpool FK 1042L P.20 X S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
FK 1042L P.20 X S
FK 1042L P.20 S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,9
Start-up and use,11
Modes,13
Precautions and tips,19
Maintenance and care,19
Troubleshooting,21
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l’appareil,6
Description de l’appareil,7
Installation,22
Mise en marche et utilisation,24
Programmes,26
Précautions et conseils,32
Nettoyage et entretien,32
Anomalies et remèdes,34
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,4
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,8
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,37
Programas,39
Precauciones y consejos,45
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalías y soluciones,47
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Descrição do aparelho,8
Instalação,48
Início e utilização,50
Programas,52
Precauções e conselhos,58
Manutenção e cuidados,58
Anomalias e soluções,60
2
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering
of the glass.
“Before initiating the automatic cleaning
cycle:
• cleantheovendoor;
• removelargeorcoarsefoodresidues
from the inside of the oven using a
dampsponge.Donotusedetergents;
• removeallaccessoriesandthesliding
rackkit(wherepresent);
• donotplaceteatowels”
Keep children away from the appliance
during the automatic cleaning cycle as
surfaces may become very hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses
parties accessibles deviennent très chauds
pendant leur fonctionnement. Il faut faire
attention à ne pas toucher les éléments
chauffants. Ne pas faire approcher les
enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils
ne soient sous surveillance constante.
Le présent appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les
connaissances indispensables, à condition
qu’ils soient sous bonne surveillance ou
qu’ils aient reçu les instructions nécessaires
pour une utilisation de l’appareil en toute
sécurité et à condition qu’ils se rendent
compte des dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être effectuées par des enfants
non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous
peined’éraerlasurfaceetdebriserle
verre.
Avant d’activer la fonction de nettoyage
automatique :
• nettoyerlaportedufour
• enleveravecuneépongehumideles
résidus les plus gros. Ne pas utiliser de
détergents;
3
• sortirtouslesaccessoiresainsiquele
kitéventueldeglissièrescoulissantes;
ne pasplacerdetorchonsoude
maniques sur la poignée du four.
Lors du nettoyage automatique, les
surfaces peuvent devenir chaudes, c’est
pourquoi il convient d’éloigner les jeunes
enfants.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
de l’ampoule,and’évitertoutrisque
d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille,
s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers
le haut et se trouve dans la partie arrière
de l’enceinte.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se vuelven muy calientes
durante el uso. Por lo tanto, es importante
evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores
de 8 años si no son continuamente
vigilados. El presente aparato puede ser
utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o
sin experiencia ni conocimientos, si se
encuentran bajo una adecuada vigilancia
o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden
los peligros relacionados con el mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza y de
mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin vigilancia.
No utilice productos abrasivos ni espátulas
de metal cortantes para limpiar la puerta
de cristal del horno ya que podrían rayar
lasupercieyquebrarelcristal.
Antes de activar la función de limpieza
automática:
• limpielapuertadelhorno
conunaesponjahúmedaquitelos
residuos más consistentes del interior
delhorno.Noutilicedetergentes;
• quitetodoslosaccesoriosyelkitguías
deslizables(siexiste);
• nodejepañosdecocinaomanoplas
en la manija.
Durante la limpieza automática, las
superciespueden calentarse mucho:
mantenga alejados a los niños.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de
alta presión para la limpieza del aparato.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara
controle que el aparato esté apagado
para evitar la posibilidad de choques
eléctricos.
! Cuando introduzca la parrilla, controle
que el tope esté dirigido hacia arriba y en
la parte posterior de la cavidad.
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis aquecem muito durante
a utilização. É preciso ter atenção e evitar
tocar os elementos que aquecem. Manter
afastadas as crianças com menos de 8
anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos,
5
Assistance
Warning:
Theapplianceisttedwithanautomaticdiagnosticsystem
which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled
throughmessagesofthefollowingtype:“F—”followedby
numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
• Checkwhetheryoucanxtheproblemyourself.
• Restarttheprogrammetocheckwhetherthemalfunction
has disappeared.
• Ifithasnot,contacttheAuthorisedTechnicalAssistance
Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• Thetypeofproblemencountered.
• ThemessageshownontheTEMPERATUREdisplay.
• Theappliancemodel(Mod.).
• Theserialnumber(S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
Attention :
L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de
détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies
sontafchéessouslaforme:«F—»suividechiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
Avant d’appeler le service de dépannage :
• Vériers’ilestpossiblederésoudreleproblèmesoi-
même;
• Redémarrerleprogrammepourcontrôlersileproblème
aétérésolu;
• Sicen’estpaslecas,contacterleserviced’Assistance
technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
• letyped’anomalie;
• lecodeerreurafchésurl’écranTEMPERATURE
• lemodèledel’appareil(Mod.);
• sonnumérodesérie(S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que
permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos
son comunicados en la pantalla mediante mensajes como:
“F—”seguidopornúmeros.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de
asistencia técnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VeriquequelaanomalíanopuedaserresueltaporUd.
mismo;
• Vuelvaaponerenmarchaelprogramaparacontrolar
sielinconvenientehasidoresuelto;
• Sinoesasí,llamealServiciodeAsistenciaTécnica
Autorizado.
! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:
• Eltipodeanomalía;
• elmensajequeseobservaeneldisplayTEMPERATURA
• Elmodelodelaparato(Mod.)
• Elnúmerodeserie(S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezasycomponentes
• Manodeobradelostécnicos
• Desplazamientoasudomiciliodelostécnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidezyecacia,devolviendoelelectrodomésticoasus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
7
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 GLISSIERES de coulissement
7 Support LECHEFRITE
8 Support GRILLE
9 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de comandos
7
8
9 6
1
2
3
4
5
8
Description of the appliance
Control panel
1 SETTINGS icon
2 MANUAL COOKING MODES icon
3 Display
4 TEMPERATURE icon
5 CONTROL PANEL LOCK icon
6 START / STOP
7 MINUTE MINDER icon
8 TIME icon
9 SELECTOR control dial
10 AUTOMATIC COOKING MODES icon
11 CONFIRM SETTINGS icon
12 CONTROL PANEL POWER BUTTON
Display in programming mode
13 Cooking mode number indicator
14 Selected menu indicator
15 Temperature indicator
16 COOKING DURATION indicator
17 Suggests a course of action or displays the activity
currently being performed by the oven
18 END OF COOKNG TIME indicator
19 TIME indicator
20Selectedcookingmodeicon/recommendedrackposition
icon
Display in cooking mode
21 Animated cooking icon
22 Selected menu indicator
23 Suggests a course of action or displays the activity
currently being performed by the oven
24 Temperature indicator
25 Preheating / Residual heat indicators
26 COOKING DURATION indicator
27 END OF COOKNG TIME indicator
28 Cooking progress indicator
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 IcôneSÉLECTIONS
2 IcônePROGRAMMES MANUELS
3 Afcheur
4 IcôneTEMPÉRATURE
5 IcôneVERROUILLAGE COMMANDES
6 DÉPART/ARRÊT
7 IcôneMINUTEUR
8 IcôneTEMPS
9 Manette SÉLECTION
10IcônePROGRAMMES AUTOMATIQUES
11IcôneCONFIRMATION SÉLECTIONS
12 ALLUMAGE PANNEAU
Afcheur en mode programmation
13 Indication numéro cuisson
14 Indication du Menu sélectionné
15 Indication Température
16 Indication DURÉE DE CUISSON
17 Indique que faire ou ce que le four est en train de faire
18 Indication HEURE FIN DE CUISSON
19 Indication HEURE
20Icônede la cuisson sélectionnée/icône du niveau
d’enfournement préconisé
Afcheur en mode cuisson
21 Indication Température
22 Indication du Menu sélectionné
23 Indique que faire ou ce que le four est en train de faire
24 Indication Température
25 Indicateurs de Préchauffage / Chaleur résiduelle
26 Indication DURÉE DE CUISSON
27 Indication HEURE FIN DE CUISSON
28 Indication état avancement cuisson
1
2
4
3
5
6
12
711
10
89
13 14
15
16171819
20
21 22
23 24
25
26
27
28
23
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteurconformémentauxinstructionsdufabricant.Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut
que le meuble possède des caractéristiques bien précises:
• lespanneauxadjacentsdoiventêtrefabriquésdansun
matériaurésistantàlachaleur;
• dans le cas de meubles en plaqués bois, les colles
doiventpouvoirrésisteràunetempératurede100°C;
• la cavité du meuble pour encastrement du four,tant
sousplan (voir gure) qu’en colonne , doit avoirles
dimensions suivantes:
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
* Seulement pour modèles inox
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir
possibilitédecontactaveclespartiesélectriées.
Les déclarations de consommation indiquées sur la plaque
signalétique ont été mesurées pour ce type d’installation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement
doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé
d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux
cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une
découped’aumoins45x560mm(voirgures).
560 mm.
45 mm.
Centrage et xation
Pourxerl’appareilaumeuble:
• ouvrirlaportedufour;
• retirerlehautdesjointslatérauxpourdégagerles2trous
dexation;
• Fixerlefouraumeubleenutilisant2visàbois;
• remettreenplaceles2joints.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être
xéesdemanièreànepouvoirêtreenlevéesqu’avecl’aide
d’un outil.
24
FR
Raccordement électrique
Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus
pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et
à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée
sur l’appareil (voir ci-dessous).
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier,
faire pression à l’aide d’un
tournevis sur les languettes
latérales du couvercle : tirer
et ouvrir le couvercle (voir
gure).
2. Montage du câble
d’alimentation : dévisser la
vis du serre-câble ainsi que
les trois vis des contacts
L-N-
puis fixer les fils
sous les têtes de vis en
respectant les couleurs Bleu
(N) Marron (L) Jaune-Vert
(voirgure).
3. Fixer le câble dans le
serre-câble prévu.
4. Fermer le couvercle du
bornier.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre
l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire
ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts,
dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur
(leldeterrenedoitpasêtreinterrompuparl’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des
températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
• lapriseestbienmunied’uneterreconformeàlaloi;
• lapriseestbienapteàsupporterlapuissancemaximale
del’appareil,indiquéesurlaplaquettesignalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeursindiquéessurlaplaquettesignalétique;
• lapriseestbiencompatibleaveclachedel’appareil.
Sicen’estpaslecas,remplacezlapriseoulache,
n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
N
L
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
!Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
* Uniquement pour les modèles avec glissières embouties.
** Uniquement pour les modèles avec glissières en fil.
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions*
largeur 43,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
Volume*
L. 59
Raccordements
électriques
tension 220-240V~ 50/60Hz ou
50Hz (voir plaque signalétique)
puissance maximum absorbée
2800W
ENERGY
LABEL
(ETIQUETTE
ENERGIE)
Sans glissières
télescopiques
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie déclaration
Classe convection Forcée –
fonction four: ECO.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/CEE du
12.12.06 (Basse Tension) et
modifications successives -
2004/108/CEE du 15.12.04
(Compatibilité Électromagnétique)
et modifications successives -
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
- 2012/19/CEE et modifications
successives.
- 1275/2008 standby/off mode
Dimensions**
largeur 45,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
Volume**
L. 62
25
FR
Mise en marche et utilisation
ATTENTION! Le four
est équipé d’un système
d’arrêts de grilles qui
permet de les retirer sans
que ces dernières sortent
entièrement du four (1).
Pour sortir complètement
lesgrilles il suft, comme
illustré, de les soulever en
les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à
vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
le thermostat sur le maximum. Puis éteindre le four, ouvrir
la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due
à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
!
Il est possible de modier en tournant la manette les
paramètresafchésentrelessymboles«<»et«>».
!Poursimplierlessélections,garderleboutonenplace:
leschiffresdélentplusrapidement.
! Chaque sélection est automatiquement mémorisée
pendant 10 secondes.
! Quand on porte les gants, il est impossible d’actionner
les touches.
! Pour optimiser les performances de cuisson, un réglage
des paramètres du produit est effectué au moment
de l’activation de la fonction sélectionnée, ceci peut
entraîner un retard d’allumage du ventilateur et des
éléments chauffants.
Certains modèles sont équipés d’un système de charnières
qui permet à la porte de se fermer lentement sans devoir
l’accompagner avec la main. Pour une bonne utilisation,
avant de fermer:
• ouvrezcomplètementlaporte.
• éviterdeforcermanuellementlafermeture.
Première mise en service
Après raccordement de l’appareil au secteur et à sa
première mise en service, allumer le tableau de bord par
pressionsurl’icône . La liste des langues disponibles
estafchéedanslemenu.Sélectionnerlalanguedésiréeà
l’aidedelamanette.Pourconrmerappuyersurl’icône .
Unefoisquelechoixaétéeffectué,l’écranafchelemenu
sélections.Appuyersurl’icône ou bien, à l’aide de la
manette,fairedélerjusqu’àSORTIEetappuyersurl’icône
pour commencer à utiliser le four.
! Après la sélection de la langue dans le menu et si aucune
opération n’est effectuée dans les 30 secondes qui suivent,
l’afcheurpasseautomatiquementaumodeprogrammation.
Paramètres du menu sélections
Pour entrer dans le menu sélections, allumer le tableau de
commandesetappuyersurl’icône .
Utiliserlamanettepourrepérerlesdifférentsparamètres
du menu.
Pourmodierlasélectionappuyersurl’icône .
Le menu contient les paramètres suivants :
LANGUE:lechoixdelalangueestafchéàl’écran.
PYROLYSE : choix du type de nettoyage.
HORLOGE : réglage de l’heure exacte.
SON:activation/désactivationdusonduclavier.
LUMIÈRE:activation/désactivationdelalumièreinterne
du four pendant la cuisson.
LOGO:activation/désactivationdulogoàl’allumage
MANUEL:activation/désactivationdesconseilsd’utilisation.
SORTIE : sortie du menu.
! Il est possible de sortir du menu sélection en appuyant
surl’icône .
Verrouillage porte/commandes
! La porte et les commandes peuvent être verrouillées four
éteint, cuisson en cours, cuisson terminée ou en cours de
programmation.
La fonction verrouillage porte/commandes permet de
verrouillerlaporteet/oulescommandesdufour.
Pourl’activer,appuyersurl’icône , sélectionner le poste
désiré en tournant la manette :
• NONVERROUILLÉ:désactiveleverrouillageactif;
• COMMANDES:neverrouillequelescommandes;
etconrmeràl’aidedel’icône .
Unsignalsonoredeconrmationretentitetl’écranafche
le voyant .
Activable quand le four fonctionne ou est éteint. Il est
désactivable dans tous les cas précédents et quand la
cuisson au four est terminée.
! Lors du nettoyage de l’appareil, il peut arriver de fermer
par inadvertance le verrouillage de porte (un ressort est
visible). Dans ce cas, le ramener en position ouverte en
tournantleverrouillagedeporteverslehaut(voirgure).
KO OK
Régler l’horloge
Pourréglerl’horloge,allumerlefourparpressionsurl’icône
;appuyersurl’icône et suivre la procédure indiquée.
1. fairedéler les paramètres du menu à l’aidede la
manette,sélectionnerHORLOGEetappuyersurl’icône .
2. Régler l’heure à l’aide de la manette.
3.Unefoisl’heureexacteatteinte,appuyerànouveausur
l’icône .
26
FR
4. pour les minutes aussi, procéder comme indiqué plus
haut aux points 2 et 3.
5.pourquitterlemoderéglage,appuyersurl’icône ou
bien,àl’aidedelamanette,fairedélerjusqu’àSORTIE
etappuyersurl’icône .
! L’horloge peut aussi être réglée four éteint en appuyant
surl’icône et en suivant les indications des points 2 à
4 décrits plus haut.
Après branchement au réseau électrique ou après une
panne de courant, il faut remettre l’horloge à l’heure.
Réglage du minuteur
! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four
allumé.Ilnecontrôlepasl’allumageetl’arrêtdufour.
Unefoisletempsécoulé,leminuteurémetunsignalsonore
qui s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou
après avoir appuyé sur une touche active quelconque.
Pour régler le minuteur :
1.Appuyersurl’icône .
2. Régler le temps désiré à l’aide de la manette.
3.Unefoislasélectionvoulueatteinte,appuyerànouveau
surl’icône .
Fouréteint,ledécompteestafché.Fourallumé,l’icône
allumée signale que le minuteur est activé.
Pour annuler la sélection du minuteur, appuyer sur la touche
et à l’aide de la manette amener le temps à 00:00.
Appuyerànouveausurl’icône .
L’icône éteinte signale que le minuteur est désactivé.
Mise en marche du four
1.Allumerletableaudecommandesenappuyantsurl’icône
. L’appareil émet un triple son ascendant.
2.Appuyersurl’icône pour sélectionner le programme
de cuisson manuelle souhaité. Possibilité de sélectionner
la température et la durée de cuisson.
Appuyersurl’icône pour sélectionner le programme de
cuisson automatique souhaité. La durée et la température de
cuissonsontprésélectionnées.Possibilitédenemodierque
laduréeselonleprogrammechoisi.L’afchagedumessage
«AUTO»indiquequelatempératuresuitunproldecuisson
bien précis. Possibilité de programmer une cuisson différée.
3.Appuyersurl’icône pour démarrer la cuisson.
4. Le four se place en préchauffage, les indicateurs de
montée en température s’éclairent progressivement au fur
et à mesure que la température augmente.
5.Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les
indicateursdepréchauffagesignalelandupréchauffage.
Il est temps d’enfourner les plats.
6. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
-modierlatempératureparpressionsurl’icône , tourner
lamanetteetconrmerenappuyantànouveausurl’icône
(uniquement pour programmes manuels);
- programmer la durée d’une cuisson (voir Programmes);
-stopperlacuissonparpressionsurl’icône . Dans ce cas,
l’appareilserappelledelatempératureéventuellementmodiée
précédemment (uniquement pour programmes manuels).
-éteindrelefourengardantl’icône enfoncée pendant
3 secondes.
7. En cas de coupure de courant, si la température du four
n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir
le programme à partir du moment où il a été interrompu. Les
programmations en attente de démarrage ne sont par contre
pas rétablies et doivent être reprogrammées dès rétablissement
du courant (par exemple : un départ de cuisson a été
programmé à 20h30. A 19h30, il y a une coupure de courant.
Après rétablissement du courant, il faut reprogrammer).
! Aucun préchauffage n’est prévu pour le programme
BARBECUE.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail
risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec
l’appareil.
Ventilation de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures,
unsystèmederefroidissementsoufedel’airàl’extérieur
par une fente située entre le tableau de bord, la porte du
four et la partie basse de la porte du four. Au début du cycle
de nettoyage, le ventilateur fonctionne à faible vitesse.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four
jusqu’àcequecederniersesoitsufsammentrefroidi.
Eclairage du four
L’éclairage s’allume à l’ouverture de la porte du four ou au
démarrage d’un programme de cuisson (s’il est actif dans
le menu sélections).
En cas de modèles équipés de LED INSIDE, au démarrage
delacuissonlesledsdelaportes’allumentand’avoirun
meilleur éclairage de tous les niveaux de cuisson.
Indicateurs de chaleur résiduelle
Cet appareil est équipé d’un indicateur de chaleur résiduelle.
Fouréteint,l’afcheursignaleparallumagedelabarrede«
chaleurrésiduelle»laprésencedetempératureàl’intérieur
de l’enceinte. Les éléments de la barre s’éteignent au fur
et à mesure que la température à l’intérieur du four baisse.
Mode Demo
! L’appareil ne rentre pas en mode DEMO, si l’on n’a pas
auparavant choisi la langue.
Le four peut fonctionner en mode DEMO : dans ce cas,
tous les éléments chauffants sont désactivés et seules les
commandes fonctionnent.
Pour activer le mode de fonctionnement DEMO, éteindre
le four, continuer à tourner la manette dans le sens des
aiguilles d’une montre et appuyer en même temps sur
l’icône pendant10secondes.Unsignalsonoreretentit
etl’écranafche«DEMO»
Pour désactiver le mode de fonctionnement DEMO,
continuer à tourner la manette dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et appuyer en même temps sur
l’icône pendant3secondes.Unsignalsonoreretentit
pourconrmersadésactivation.
Rétablissement des réglages d’usine
27
FR
Le four peut retourner à ses paramètres de réglage usine, il
suftpourceladeréinitialisertouteslessélectionseffectuées
par l’utilisateur (langue, son, durées personnalisées, etc.).
Pour procéder à la réinitialisation, éteindre le four, appuyer
simultanément et 6 secondes de suite sur les touches
, , .Unefoisquelaréinitialisationaeulieu,un
signalsonoreretentit.Dèslapremièrepressionsurl’icône
il y a retour à la première mise en service.
Standby
Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne
sur la réduction de la consommation d’énergie en mode
veille (standby). Sans opérations pendant 30 minutes
et si aucun verrouillage de touches ou de porte n’a été
sélectionné, l’appareil se place automatiquement en mode
veille(standby).Lemodestandbyestsignaléparl’afchage
de l’image ECO Mode. A la moindre intervention sur
l’appareil, le système se remet en mode de fonctionnement
normal.
Programmes
! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et cro-
quants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée par le four
sous forme de vapeur d’eau. Des résultats de cuisson
optimaux sont ainsi obtenus pour tous les plats.
! A chaque allumage, le four propose le premier programme
de cuisson manuel.
Programmes de cuisson manuels
! Tous les programmes ont une température de cuisson
présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement,
entre 40 et 250°C au choix (270°C pour le programme
BARBECUE).Toute modication de latempérature sera
mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du
programme. Si la température choisie est inférieure à la
températureintérieuredufour,l’écranafche«FOURTROP
CHAUD».Ilesttoutefoispossiblededémarrerlacuisson.
Si une cuisson est lancée sans que sa durée ait été
programmée,l’afcheursignaleletempsquis’estécoulé
depuis son démarrage.
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que de
la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur
du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points. Il est
possible de cuire au maximum sur 3 niveaux en même temps.
Programme BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche
(si l’appareil en est équipé). La température élevée et directe
du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une
haute température en surface. La cuisson doit avoir lieu
porte du four fermée (voir « Conseils de cuisson »)
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, de la résistance
circulaire (pendant un certain temps) et de la turbine et
du tournebroche (si l’appareil en est équipé). L’irradiation
thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour
une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus
grande pénétration de la chaleur. La cuisson doit avoir lieu
porte du four fermée (voir « Conseils de cuisson »).
Programme RÔTISSERIE
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance
circulaire ainsi que de la turbine. L’irradiation thermique
unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une
répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus
grande pénétration de la chaleur.
La cuisson doit avoir lieu porte du four fermée.
Programme POISSON
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance
circulaire ainsi que de la turbine. Cette combinaison permet
de cuire avec délicatesse des plats de poisson.
Programme PIZZA
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance
circulaire ainsi que de la turbine. Cette combinaison permet
une montée en température rapide du four. En cas de
cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer
de place à mi-cuisson.
Programme ÉTUVE
Mise en marche de l’élément chauffant circulaire et de la
turbine mais uniquement pendant la phase de réchauffage.
La température du four est idéale pour faire lever les pâtes.
Pendant la phase de levage, ne pas ouvrir la porte du four.
Programme PÂTISSERIE
Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour
obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four.
Cette fonction est particulièrement indiquée pour la cuisson
de mets délicats (comme, par exemple, les gâteaux levés).
Programme PASTEURISATION
Ce type de cuisson est indiqué pour les fruits, les légumes, etc....
Les bocaux de petites dimensions peuvent être enfournés
sur 2 niveaux (plateau émaillé au niveau 1 et grille au
niveau 3). Laisser refroidir les bocaux à l’intérieur du four.
Enfourner à froid.
Programmes BASSE TEMPÉRATURE VIANDE/
POISSON/LÉGUMES
Ce type de cuisson, que les professionnels du secteur ont
adopté depuis des années, permet de cuisiner (viandes,
poissons, fruits, légumes) à des températures très basses
(75, 85 et 110 °C) et d’obtenir une cuisson parfaite qui exalte
au plus haut point les qualités gustatives.
28
FR
Des avantages à ne pas négliger:
• lestempératuresdecuissonétanttrèsbasses(inférieures
en principe à la température d’évaporation), la dispersion
des jus de cuisson est considérablement réduite et
l’alimentgagneenmoelleux;
• lesbresmusculairesdes viandesrétrécissentmoins
par rapport à une cuisson classique. Résultat : la viande
est plus tendre et n’a pas besoin de reposer après sa
cuisson. Il faut faire dorer la viande avant de l’enfourner.
La cuisson à basse température sous vide, adoptée
depuis trente ans par les plus grands chefs, présente de
nombreuses qualités :
• gastronomiques:ellepermetdemaîtriserlesarômestout
en respectant les caractéristiques gustatives de l’aliment
qui maintient tout son moelleux et sa tendresse.
• hygiéniques: lesnormes d’hygièneétant respectées,
ce type de cuisson protège les aliments contre les effets
nocifs de l’oxygène et prolonge la durée de conservation
au réfrigérateur des plats cuisinés.
• d’organisation:grâceauprolongementdeleurduréede
conservation, les plats peuvent être préparés longtemps
à l’avance.
• diététiques:cettecuissonquiexigemoinsdematières
grasses permet d’obtenir des plats légers et digestibles.
• économiques:elleréduitconsidérablementlapertede
poids des produits.
Pour utiliser cette technique, il faut disposer d’une machine
à faire le vide et de sachets spéciaux. Suivre attentivement
les instructions du fabricant pour l’emballage sous vide des
aliments.
La technique de mise sous vide permet de conserver des
produits crus (fruits, légumes, etc.) et des produits déjà cuits
(cuisson traditionnelle).
Programme DÉCONGÉLATION
La turbine au fond du four fait circuler l’air à température
ambiante autour des aliments. Cette fonction convient à la
décongélation de n’importe quel type d’aliment, mais est
particulièrement indiquée pour les aliments délicats qui ne
supportent pas la chaleur comme par exemple : les vacherins,
les gâteaux à la crème ou à la chantilly, les gâteaux aux fruits.
Programme ECO
Mise en marche de la résistance arrière et du ventilateur pour
obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four.
Ce mode peu énergétique est recommandé pour les petits
plats,ilestidéalpourchaufferlesalimentsetnirlacuisson.
Tournebroche*
Pour actionner le tournebroche
(voir figure), procéder
comme suit :
1. placer la lèchefrite au
niveau1;
2. placer le berceau au
niveau 3 et encastrer le
bout arrière de la broche
dans le trou situé au fond
del’enceinte;
3. pour actionner le tournebroche sélectionner les
programmes
ou ;
Programmes de cuisson automatiques
! La température et la durée de cuisson sont
présélectionnées à l’aide du système C.O.P.® (Cuisson
Optimale Programmée)qui garantit automatiquement un
résultat parfait. La cuisson s’arrête automatiquement et le
four signale que le plat est cuit.
Il est possible d’enfourner à froid ou à chaud. Possibilité
de personnaliser la durée de cuisson selon ses goûts
personnelsenlamodiant,avantledémarrage,de±5/20
minutes selon le programme choisi. La modication de
la durée est également possible en cours de cuisson.
Sicette modication est effectuéeavant le démarrage
du programme, elle est mémorisée et reproposée dès
la prochaine utilisation du programme. Si la température
intérieure du four est supérieure à celle proposée par le
programmechoisi, l’écran afche le message« FOUR
TROPCHAUD»etlacuissonnepeutpasêtrelancée:il
faut attendre que le four refroidisse.
Surl’afcheur,l’icôneduprogrammechoisis’alterneàcelle
du niveau d’enfournement conseillé.
!Unbipsignalequelacuissonestterminée.
!Pouréviterdefausserlestempsdecuissonetdemodierles
températures, ne pas ouvrir la porte du four.
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Pour obtenir
de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre
attentivement les conseils suivants :
• suivrelarecetteàlalettre;
• respecter le poids maximalpourchaqueplaque;
• ne pas oublier de verser 50g (0,5 dl) d’eau froide dans
la lèchefrite au niveau 5;
• faireleverlapâteàtempératureambiantependant1heure
ou 1 heure et demie, selon la température de la pièce et
jusqu’à ce qu’elle ait pratiquement doublé de volume.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Max., niveau du bas
2 Plaques de 1000g Maxi. niveaux du bas et du milieu
Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g d’eau,
11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2
sachets en poudre)
Procédé :
• Mélangerlafarineetleseldansungrandrécipient.
• Diluerlalevuredeboulangerdansdel’eaulégèrement
tiède (35 degrés environ).
• Disposerlafarineenfontaine.
• Verserlemélanged’eauetdelevure
• Mélangeretpétrirjusqu’àobtenirunepâtehomogène
et peu collante, l’étirer avec la paume de la main et la
replier sur elle-même pendant 10 minutes.
• Formeruneboule,laplacerdansunsaladieretcouvrir
d’unlmplastiquepouréviterquelasurfacedelapâte
ne sèche. Glisser le saladier dans le four, sélectionner
lafonctionmanuelleÉTUVEetlaisserleverenviron1
* N’existe que sur certains modèles
29
FR
heure (la pâte doit doubler de volume)
• Diviserlaboulepourobtenirplusieurspains.
• Lesplacersurlaplaquedufourrecouvertedepapier
sulfurisé.
• Saupoudrerlespainsdefarine.
• Pratiquerdesentaillessurlespains.
• Enfourneràfroid.
• Démarrerlacuisson PAIN
• Enndecuisson,laisserreposerlespainssurunegrille
jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi.
Programme BOEUF/VEAU/AGNEAU
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de
bœuf, de veau et d’agneau. Enfourner à froid. Il est aussi
possible d’enfourner à chaud. Certains programmes RÔTI
permettent de sélectionner le niveau de cuisson souhaité :
1.Appuyersurl’icône ;
2.choisiraveclamanetteentre«BIENCUIT»,«ÀPOINT»
ou«SAIGNANT»;
3.appuyerunenouvellefoissurl’icône .
Programme PORC
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de porc.
Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme POULET
C’est la fonction idéale pour cuisiner du poulet (entier ou en
morceaux). Enfourner à froid. Il est tout de même possible
d’enfourner à chaud aussi.
Programme FILET DE POISSON
C’estlafonctionidéalepourcuisinerdesletsdepetites-
moyennes dimensions. Enfourner à froid.
Programme POISSON EN PAPILLOTE
Choisir cette fonction pour cuisiner des poissons entiers
pesant 1 kg maximum. Mettre la papillote directement sur
la lèchefrite. Enfourner à froid.
Programme TARTE SABLÉE
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes de tartes
sablées (qui exigent une bonne cuisson du dessous).
Enfourner à froid. Il est tout de même possible d’enfourner
à chaud aussi.
Programme TARTE
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes à base de
pâte brisée (habituellement préparée sans œufs) ou qui
prévoient une farce liquide ou très molle. Enfourner à froid.
Il est tout de même possible d’enfourner à chaud aussi.
Programme BRIOCHE
C’est la fonction idéale pour des recettes de pâtisserie
à base de levure de boulanger. Enfourner à froid, il est
toutefois possible d’enfourner à chaud aussi
Programme CAKE
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes à base de
levure chimique. Enfourner à froid. Il est tout de même
possible d’enfourner à chaud aussi.
Programme GÂTEAU
Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson de
gâteaux à base de levure de boulanger, de levure chimique
ou sans levure. Enfourner à froid. Il est tout de même
possible d’enfourner à chaud aussi.
Programme PAELLA
Cette fonction a été spécialement conçue pour réaliser la
recette de la paella de façon simple et rapide car tous les
ingrédients sont enfournés à froid. Pour obtenir de meilleurs
résultats, nous recommandons de suivre attentivement les
conseils suivants :
• Ilfautchoisirunrizquinecollepas:dugenrespécial
salade ou du riz américain.
• Lefourdoitêtrefroid.
• Placer:
- la lèchefrite profonde au niveau 1 (si elle est disponible
comme accessoire) ou bien placer la grille au niveau 1
et poser dessus un plat d’environ 35x30x5cm de haut.
- la lèchefrite au niveau 3.
- la grille au niveau 5.
Recette pour 8 personnes :
Dans la lèchefrite profonde
• 1oignonémincé
• 500gderiz
• 500gdefruitsdemersurgelés(queuesdecrevettes,moules
et palourdes décoquillées, anneaux de calmars, etc.)
• 2poignéesdepetitspoissurgelés
• ¼depimentcoupéendés
• Chorizo(saucisseépicéeetassaisonnéedepaprika)en
rondelles
• Unecuilleréedefumetdepoissonenpoudre
• Unecuilleréedefumetdepoissonenpoudre
• 700gd’eau
Couvrir la lèchefrite avec du papier alu.
Dans la lèchefrite
• 8portionsdeletsdecabillaud
• 8(ou16)queuesdecrevettes(oudelangoustines)
• 8moulesentièrespourlagarniture
Couvrir la lèchefrite avec du papier alu.
Dans un plat posé sur la grille
• 6-8cuisses de poulet assaisonnéesavec des épices
pourpaëllaetunletd’huiled’olive.
Enndecuissonassaisonneravecl’huilecrue.
Programme RIZ PILAF
C’est la fonction idéale pour la cuisson du riz. Pour obtenir
de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre les
indications suivantes :
• Ilfautchoisirunrizquinecollepas:dugenrespécial
salade ou du riz américain.
• Lefourdoitêtrefroid.
• lalèchefriteprofondeauniveau2(sielleestdisponible
comme accessoire) ou bien placer la grille au niveau 2
et poser dessus un plat d’environ 35x30x5cm de haut.
30
FR
Recette pour 4 - 6 personnes :
• 500gderiz
• 7dld’eauoudebouillon
Placer le riz dans la lèchefrite profonde sans le mouiller et
le couvrir d’eau ou de bouillon. Couvrir la lèchefrite avec
du papier alu.
Programme PIZZERIA (uniquement pour modèles
disposant de pierre à pizza)
!
Iln’estpaspossibledemodierladuréedecuissonnide
programmer une cuisson différée.
Utiliser cette fonctionpour faire la pizza (pâte fine).
Utiliserlapierreréfractairepourpizzaquiestfournie,la
placer sur la grille au gradin 4. Le programme PIZZERIA
guidera l’utilisateur grâce à des messages et des signaux
acoustiques, pendant toute la cuisson.
1. L’écran affiche « INSÉREZ LA PIERRE »et
«APPUYEZSTARTPOURDÉMARRER»
2.Lapressiondel’icône lance le préchauffage de la
pierresignaléparleremplissagedelabarreetparl’afchage
dumessage«PRÉCHAUFFAGEDELAPIERRE».
3.Unefoislaphaseprécédenteterminée,lefouravertit
qu’il est temps d’enfourner la pizza par plusieurs signaux
sonoresetparl’afchagedumessage«ENFOURNEZLA
PIZZA».
4. Ouvrir la porte du four pour enfourner la pizza. La cuisson
démarre et le message « CUISSON EN COURS» est
afché.Undécomptede4minutesestafché.
5.Une fois le temps de cuisson écoulé, l’écran afche «
SORTEZLAPIZZAQUANDLACUISSONDÉSIRÉEEST
ATTEINTE»etplusieurssignauxsonoresavertissentqu’ilfaut
sortir la pizza dès que la cuisson en surface est satisfaisante.
6.Appuyersurl’icône et sortir la pizza.
7.Toutepressionsurl’icône ramène le four à la phase
de préchauffage de la pierre. Si la température de la pierre
est sufsamment élevée, cette phase est sautée pour
passer immédiatement à la phase d’enfournement.
Programme YAOURT
Mise en marche de l’élément chauffant circulaire et de la turbine
mais uniquement pendant la phase de réchauffage.Une
température de 50 ° est idéale pour la préparation de yaourt.
Recette pour un litre de yaourt : un litre de lait entier
UHT, un pot de yaourt nature
Procédé :
• Porterlelaitàébullitiondansunepetitecasseroleenacier.
• Eliminerlacouchedecrèmequiseformeensurfaceet
laisser refroidir.
• Mélangeravecsoin3,4cuilleréesdelaitavecleyaourt.
• Ajouterlerestedulaitetbienmélanger.
• Verserdansdespotsàfermetureétanche.
• Placerlespotssurlalèchefriteetenfournerauniveau2.
• Àlan,mettrelespotsdansleréfrigérateuraumoins
pendant 12 heures. Conserver le yaourt dans le
réfrigérateur au maximum pendant une semaine.
• Cetterecettepeutêtreadaptéeauxgoûtsdechacun.
Programmation de la cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir
sélectionné un programme de cuisson.
Programmation de la durée
1.Appuyersurl’icône ;
2. tourner la manette pour sélectionner la durée ; si la
manetteestmaintenueenplace,leschiffresdélentplus
rapidementpour simplier la sélection. L’écran afche
graphiquement le déplacement sur la barre de durée.
3.Unefoisladuréevoulueatteinte,appuyerànouveausur
l’icône .L’afcheurafchegraphiquementsurlabarre
de durée les informations sur l’heure courante, la durée et
l’heuredendecuisson.
4.Appuyersurl’icône pour démarrer la cuisson.
5.L’écranafcheletempsrestantenremplissantlabarre
de durée.
6.Unsignalsonoreindiquequelacuissonestterminéeet
l’écranafche«CUISSONTERMINÉE».
• Exemple:ilest9h00etladuréeprogramméeestde
1h15. Le programme s’arrête automatiquement à 10h15.
Indication
heure courante
Heure de
fin de cuisson
Barre
de durée
Durée
cuisson
Programmation d’une cuisson différée
! La programmation d’une n de cuisson n’est possible
qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson.
! Pour utiliser au mieux la programmation différée, il faut
que l’horloge soit correctement réglée.
1.Suivrelaprocédurede1à3décritepourladurée;
2.Appuyer2foissurl’icône ,l’heuredendecuisson
semettraàclignoter;
3.tournerlamanettepourréglerl’heuredendecuisson
;silamanetteestmaintenueenplace,leschiffresdélent
plusrapidementpoursimplierlasélection.L’écranafche
graphiquement le déplacement sur la barre du départ différé.
4.Unefoisl’heurenaleatteinte,appuyerànouveausur
l’icône .L’afcheurafchegraphiquementsurlabarrede
départ différé les informations sur l’heure courante, le temps
restantjusqu’audépart,laduréeetl’heuredendecuisson.
4.Appuyersurl’icône pour démarrer la programmation.
5.L’écranafche«DÉPARTDIFFÉRÉ»etletempsrestant
en déplaçant en arrière la barre de départ différé.
6.Unefoislacuissondémarrée,l’écranafcheletemps
restant en remplissant la barre de durée.
7.Unefoisletempsécoulé,unsignalsonoreretentitet
l’écranafche«CUISSONTERMINÉE».
• Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de
1h15etl’heurenaleestxéeà12h30.Leprogramme
démarre automatiquement à 11h15.
Indication
heure courante
Heure de fin
de cuisson
Barre
départ différé
Durée
cuisson
31
FR
Programmes Aliments Poids
(Kg)
Niveau
enfournement
Préchauffage Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
Manuels
glissières
standard
glissières
coulissantes
Multiniveaux*
Pizza sur 2 niveaux
Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux
Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé)
Poulet rôti + pommes de terre
Agneau
Maquereau
Lasagnes
Choux sur 3 niveaux
Biscuits sur 3 niveaux
Friands au fromage sur 2 niveaux
Tartes salées
1+1
1
1
1
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1 et 2/3
2
1 ou 2
2
1 et 3 et 5
1 et 3 et 5
2 et 4
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1
1
1
1 et 2 et 4
1 et 2 et 4
1 et 3
1 et 3
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Barbecue*
Maquereaux
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Filet de cabillaud
Légumes grillés
Côte de veau
Saucisses
Hamburgers
Croque-monsieur ou toasts
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Agneau rôti au tournebroche (si présent)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 ou 5
4 ou 6
1
1
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Poulet grillé
Seiches
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Canard rôti au tournebroche (si présent)
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Agneau
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
non
non
non
non
non
non
non
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Rôtisserie*
Rôtis (viandes blanches ou rouges)122 non 20
05
0-75
Poisson*
Daurade
Filets de poisson
Bar aux pommes de terre
0,7
1
0,5 + 0,5
2
2
2
2
2
2
oui
oui
oui
180
170
190
20-25
12-15
60
Pizza*
Pizza
Fougasses
0,5
0,5
2
2
1
1
oui
oui
15-20
20-25
Etuve*
Levage de pâtes à base de levure de boulanger
(brioches, pain, tarte au sucre, croissants, etc.)
22 non 40
Pasteurisation*
Fruits, légumes, etc.22 oui 110
Basse
température*
Viande
Poisson
Légumes
2
2
2
1
1
1
non
non
non
75
85
110
90-180
90-180
90-180
Décongélation*
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés
et ne sont pas modifiables manuellement.
! Programme ECO: ce programme, qui prévoit des temps de cuisson plus longs mais permet de réaliser une sensible économie d’énergie, est idéal pour la
cuisson de filets de poisson, de petites pâtisseries et de légumes. Il est tout aussi idéal pour réchauffer les plats et parachever les cuissons.
Tous les aliments surgelés
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
Tableau de cuisson
Pourannuleruneprogrammation,appuyersurl’icône .
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les niveaux 1et
5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait
brûler les mets délicats.
!PourlescuissonsBARBECUEetGRATIN,notammentau
tournebroche, placer la lèchefrite au niveau 1 pour récupérer
les graisses ou jus de cuisson.
MULTINIVEAUX
• Utiliserlesniveaux2et4etplacerau2lesplatsqui
exigent davantage de chaleur.
• Placerlalèchefriteenbasetlagrilleenhaut.
BARBECUE
• Placerlagrilleauniveau3ou4,enfournerlesplatsau
milieu de la grille.
• Nousconseillonsdesélectionnerlatempératurelaplus
élevée. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte n’est
pas allumée en permanence : son fonctionnement est
contrôléparunthermostat.
PIZZA
• Utiliserunplatenaluminiumlégeretl’enfournersurla
grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de
cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins
croustillante.
• Silespizzassontbiengarnies,n’ajouterlamozzarelle
qu’à mi-cuisson.
32
FR
Programmes Aliments Poids
(Kg)
Niveau
enfournement
Préchauffage
Automatiques**
glissières
standard
glissières
coulissantes
Pain***
Pain (voir recette)
12 ou 32 non
Boeuf
Rôti de boeuf
2 ou 32 non
Veau
Rôti de veau
2 ou 32 non
Agneau
Gigot d’agneau
2 ou 32 non
Porc
Rôti de porc
2 ou 32 non
Poulet
Poulet rôti
1-1,52 ou 32 non
Filets de
poisson
Cabillaud
Mérou
Truite
0,4-0,5
0,4-0,5
0,4-0,5
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2
2
2
non
non
non
Poisson
en papillotte
Daurade
Bar
0,4-0,5
0,4-0,5
2 ou 3
2 ou 3
2
2
non
non
Tarte sablée
Tarte sablée
0,52 ou 32 non
Tarte
Gâteau aux pommes
0,52 ou 32 non
Brioche
Préparations à base de levure de boulanger
(brioche, gâteau aux amandes, etc.)
0,72 ou 32 non
Cake
Préparations à base de levure chimique
(quatre-quarts, marbrés, etc.)
0,72 ou 32 non
Gâteaux
Gâteaux
12 ou 32 non
Paella
Paella (voir recette)
1-3-51-2-4 non
Riz pilaf
Riz Pilaf (voir recette)
0,52 1 non
Pizzeria*
Pizzas à pâte très fine (pâte à pain) 4 (pierre
à pizza
sur grille)
* (uniquement pour modèles disposant de pierre à pizza)
** Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Ces valeurs peuvent être modifiées par l’utilisateur à partir
de la durée présélectionnée.
*** Comme indiqué dans la recette, ajouter 50 g (0,5 dl) d'eau dans la lèchefrite placée au niveau 5.
Yaourt
Yaourt 22 oui
1-1,5
1-1,5
1-1,5
1,2-1,5
Tableau de cuisson
33
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis
pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
• Cetappareilaétéconçupourunusagefamilial,detype
non professionnel.
• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléenextérieur,même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Pourdéplacerlefour,seservirdespoignéesprévuesà
ceteffetsurlescôtésdel’appareil.
• Nepastoucheràl’appareilsil’onestpiedsnusousil’on
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cetappareilquisertàcuiredesalimentsnedoitêtreutilisé
que par des adultes conformément aux instructions du mode
d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le
chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par un usage impropre ou erroné.
• En cours de fonctionnement, les éléments chauffantset
certaines parties de la porte peuvent devenir très chauds.
Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
• Lesoricesoulesfentesd’aérationoud’évacuationde
la chaleur ne doivent pas être bouchés
• Toujourssaisirlapoignéeensonmilieu:ellerisqued’être
très chaude à ses extrémités.
• Utilisertoujoursdesgantsdeprotectionpourenfourner
ou sortir les plats du four.
• Nejamaistapisserlasoledufourdepapieraluminium.
• Nepasrangerdematérielinammableàl’intérieurdu
four: si l’appareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
• Nepastirersurlecordondel’appareilpourdébrancher
lachedelaprisedecourant.
• N’effectueraucuneopérationdenettoyageoud’entretien
sansavoirauparavantdébranchélachedelaprisede
courant.
• Encasdepanne,n’essayerenaucuncasd’accéderaux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Contacter le service d’Assistance (voir Assistance).
• Nepasposerd’objetssurlaportedufourouverte.
• Éviterquelesenfantsnejouentavecl’appareil.
• Iln’estpasprévuquecetappareilsoitutilisépardes
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de
télécommande séparée.
Mise au rebut
• Miseaurebutdumatérield’emballage:conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
• LaDirectiveEuropéenne2012/19/CEEsurlesDéchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetésdansleuxnormaldesdéchetsmunicipaux.Les
appareilsusagésdoiventêtrecollectésséparémentan
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront coner leur appareil usagé
au service de collecte des collectivités locales ou de leurs
groupements, ou si la législation nationale le permet, le rendre
au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de
systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
• Pourfairedeséconomiesd’électricité,utiliserautantque
possible le four pendant les heures creuses. Les options
de programmation des cuissons et plus particulièrement
la«cuissondifférée»(voirProgrammes)etle«nettoyage
automatiquedifféré»(voir Nettoyage et entretien),
permettent de s’organiser en ce sens.
Pour les cuissons au BARBECUE et au GRATIN,
nous conseillons de garder la porte du four fermée: les
résultats obtenus sont meilleurs et la consommation
d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
• Garderlesjointspropresetenbonétatpourqu’ilsadhèrent
bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne sur
la réduction de la consommation d’énergie en mode standby.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
• Delégèresdifférencesdecouleuràl’avantdufoursont
dues aux différents matériaux utilisés à savoir verre,
plastique ou métal.
Desombreséventuellessurlavitredufour,semblablesàdes
stries,sontduesaureetdelalumièredelalampedufour.
• L’émailgrand feu est traité à des températures très
élevées. Pendant ce processus, des modifications
chromatiques pourraient se produire. C’est tout à fait
normal et cela n’influence en aucune manière sur
lefonctionnement. Les bords destôles minces ne
peuvent pas être intégralement émaillés et peuvent par
conséquent sembler bruts. Ceci ne compromet en aucun
cas la protection anticorrosion.
• Nettoyerl’extérieur émaillé ou inox et les jointsen
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède
additionnéedesavonneutreSilestachessontdifcilesà
enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne
34
FR
pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
• Nettoyerl’enceinteaprèstouteutilisation,quandlefourest
encoretiède.Utiliserdel’eauchaudeetdudétergent,rincer
et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
• Touslesaccessoirespeuventêtrelavésnormalement
comme de la vaisselle courante et passent au lave-
vaisselle, sauf les glissières coulissantes.
• Nous conseillons dene pas vaporiser le produit de
nettoyage directement sur le bandeau de commandes
mais de se servir d’une éponge.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur
ou haute pression.
Nettoyage de la porte
! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est
impossible de démonter la porte.
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non
abrasifs;essuyerensuiteavecunchiffondoux.Nepasutiliser
de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui
risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer
plus à fond, il est possible de démonter la porte du four:
1.ouvrirlaportecomplètement(voirgure);
2. à l’aide d’un tournevis, soulever et faire pivoter les leviers
F
situéssurlesdeuxcharnières(voirgure);
F
3.saisir la porte parles côtés,
la refermer lentement mais pas
complètement. Tirer ensuite la porte
vers soi en la dégageant de son
logement(voirgure).Remonterla
porte en refaisant en sens inverse
les mêmes opérations.
Contrôle des joints
Contrôlerpériodiquementl’étatdujointautourdelaporte
du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le
plus proche de son domicile (voir Assistance). Mieux vaut
ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule
d’éclairage du four:
1. Retirer le couvercle en
verre du boîtier de la lampe.
2. Retirer l’ampoule et la
remplacer par une autre
de même type: ampoule
halogène tension 230V,
puissance 25 W, culot G 9.
3. Remettre le couvercle à
saplace(voirgure).
! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues.
hublot
lampe
cavité
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
Montage du Kit glissières
Pour monter les glissières
coulissantes :
1. Retirer les deux cadres
en les dégageant des
entretoisesA(voirgure).
2. Choisir le niveau sur
lequel monter la glissière
coulissante. Positionner sur
le cadre d’abord le dispositif
dexation B puis le C en
veillant à bien respecter le
sens d’extraction de la
glissière.
3. Fixer les deux cadres avec
glissières assemblées dans
les trous prévus sur les parois
dufour(voirgure).Lestrous
pour le cadre de gauche sont
placés en haut tandis que les
trous pour celui de droite sont
placés en bas.
4.Emboîterennlescadres
sur les entretoises A.
! Ne pas introduire les glissières coulissantes au niveau 5.
Panneaux catalytiques latéraux et postérieurs*
Panneaux recouverts d’un vernis spécial en mesure
d’absorber le gras qui se dépose au cours de la cuisson.
Ce vernis est sufsamment résistant pour permettre le
coulissement des divers accessoires (grilles, lèchefrite etc.)
sans se détériorer. Les petites traces blanches qui pourraient
se former sur les surfaces ne doivent pas vous inquiéter.
Cependant, il faut éviter de :
- racler le vernis avec des objets coupants (par exemple
uncouteau);
- utiliser des détergents ou produits abrasifs.
A
B
C
Glissière
gauche
Glissière
droite
Sens
d'extraction
D
* N’existe que sur certains modèles
35
FR
Anomalies et remèdes
Problème Cause possible Remède
Le programme de cuisson n'a
pas démarré.
Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer.
L’écran affiche ECO Mode.
L’appareil est en mode veille
(standby).
Utiliser une touche quelconque
pour quitter le mode standby.
J’ai choisi un programme automatique.
L’écran affiche « HOT » et la cuisson
ne démarre
p
as.
La température à l’intérieur du four
est supérieure à celle proposée
our le
ro
ramme choisi.
Attendre que le four refroidisse.
J’ai choisi la cuisson ventilée et
les aliments ont des traces de
brûlures.
Les positions 1 et 5: sont
directement frappées par l’air
chaud qui pourrait brûler les
préparations délicates.
Il est recommandé de tourner
les lèchefrites à mi-cuisson.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Whirlpool FK 1042L P.20 X S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi