Peavey XR 600G Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CCAAUUTTIIOONN::
Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CCAAUUTTIIOONN::
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
WWAARRNNIINNGG::
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Before using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin
aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PPRREECCAAUUCCIIOONN::
Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles
dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
AADDVVEERRTTEENNCCIIAA::
Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o
humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
AATTTTEENNTTIIOONN::
Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
AATTTTEENNTTIIOONN::
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à
l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la paration de
l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements
supplémentaires de ce manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VVOORRSSIICCHHTT::
Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VVOORRSSIICCHHTT::
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es
befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
AACCHHTTUUNNGG::
Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
33
XR
®
600G Powered Mixers
Merci d’avoir choisi la XR 600G de Peavey. Ce mixeur amplifié inclue bon nombre des dernières technologies développées par
notre équipe d’ingénieurs. Comprenant deux étages de puissance de 200 Watts chacun, un double égaliseur 9-bandes, un
processeur d’effets, une détection d’effets de Larsen (FLS
®
), une protection de haut-parleur DDT
, anisi que de nombreuses
fonctionnalités, La XR 600G sera la solution idéale pour toute application ou un compacité, légèreté, fiabilité et qualité sonore sont
les mots d’ordre.
Veuillez prétez attention aux messages de sécurité de ce manuel, pour votre propre sécurité ainsi que celle de votre matériel.
FFRRAANNÇÇAAIISS
Caractéristiques
6 entrées micro de basse-impédance faible-bruit
7 entrées de niveau ligne
Egalisation 3-bandes par canal
Envoi bus moniteur sur chaque canal
Envoi bus d’effets sur les canaux 1 à 6
Pad d’atténuation de -25 dB sur les canaux 1 à 4
Egaliseur graphique 9-bandes assignable au bus moniteur ou au canal 1, équipé de la détection d’effets de Larsen FLS
Sélecteur de mode MAIN (Gauche/droit) ou MAIN/MONITOR
Egaliseur graphique 9-bandes pour chaque étage de puissance équipé du FLS
Processeur d’effets numériques avec 16 mémoires et deux paramètres d’effets
LED de signal et d’écrètage sur chaque canal
Alimentation Phantom 48 Volts
2 x 200 watts d’amplification interne
Protection des haut-parleurs DDT avec LED d’activation
Interrupteur d’activation de voix (Mute) sur les canaux 1 à 6
34
Les canaux sandards (1 à 6) vous proposent des entrées faible-bruit pour micro avec une alimentation Phantom à sélecteur
(commun pour tous les canaux) et une égalisation 3-bandes. Les canaux 1 à 4 vous proposent également des entrées Jack 1/4’’
symétriques et des pads d’atténuation de -25 dB pour s’accomoder de la plupart des signaux d’entrée. Enfin, les canaux 5 à 7 ont
des entrées double en Jack 1/4" (signal sommé) pour connecter lecteurs de CD, K7 ou claviers.
La section principale est équipée d’un processeur d’effets numérique (DSP)incluant 16 présélections à paramètres ajustables pour
vous permettre d’embellir votre son.
XR 600G Panneau Avant
1. Connectez les haut-parleurs à votre XR 600G. Prétez attention au cheminement des cables, qui seront fixés au sol si
nécessaire.
2. Assurez-vous que les niveaux soient au minimum et les égalisation plates.
3. Connectez tous les micros et instruments. Mettez votre unité sous tension et les volumes principaux de sorties en
position 12:00.
4. Utilisez le sélecteur de mode pour définir le mode de fonctionnement entre MAIN (un étage de puissance pour la
sortie du bus gauche, l’autre pour la sortie du bus droite)et MAIN/MONITOR (un étage pour le signal principal
(mono) et l’autre pour le bus moniteur.
5. Ajustez les volumes de chaque canal pour obtenir le mix souhaité. Engagez le pad d’atténuation si le signal du canal est
distordu ou si le contôle de volume est situé très bas.
6. Ajustez les égaliseurs graphiques pour palier à d’éventuels effets de Larsen
7. Ajustez les niveaux d’effets, général et par canal.
8. Et maintenant, jouez et profitez-en!
DEMARRAGE RAPIDE
35
Section Canaux
Les canaux 1 à 4 vous proposent tous les mêmes contrôles. Les canaux 5 et 6 vous
proposent de plus deux entrées Jack 1/4’’ (sommés sur le canal) mais sans proposer de pad
d’atténuation, parfaits pour accepter tout signal d’un lecteur CD, clavier ou autre.
Canaux 14
1. ENTRÉE MICRO: Entrée XLR symétrique basse impédance optimisée pour
un microphone ou toute autre source de signal bas niveau. La broche 2 est
l’entrée positive. Étant donné la vaste plage de réglage de gain, des signaux allant
jusqu’à +10 dBV (2,45 V RMS) peuvent être utilisés grace au pad d’atténuation.
Lorsque l’alimentation phantom est activée, les broches 2 et 3 de ce connecteur
reçoivent une tension de +40 V, la broche 1 étant la masse de référence.
2. HI-Z/ENTRÉE LIGNE: Entrée symétrique (TRS) Jack 1/4" (6,35 mm) de haute
impédance. La pointe constitue l’entrée positive de même que la pin 2 de l’entrée
micro et peut être utilisée pour les connecteurs assymétriques. Un atténuateur
permet d’atténuer les signaux trop puissants. Sur un même canal, les deux
entrées (jack et XLR) ne peuvent être utilisées simultanément.
3. PAD: Réduit le signal d’entrée de 25 dB. Si en ajustant légérement le contrôle de
niveau, vous obtenez une augmentation trés importante du volume ou une
distorsion indésirable, utilisez l’atténuateur. Ceci accroît la plage dynamique afin
d’autoriser un niveau d’entrée plus élevé avant écrêtage, ce qui peut être
nécessaire lors de la prise de son d’amplis guitares ou de batteries.
4. LEVEL: Détermine le niveau du signal allant dans les bus droit et gauche. La LED
bicolore s’illuminera verte si un signal est présent dans le canal, et rouge si
écrètage (niveau trop haut). Si le signal subit un écrètage pour des valeurs de gain
très faible, engagez le pad d’atténuation.
5. MON: Détermine le niveau du signal du canal (pré-EQ) ajouté au mix Monitor.
Ce contrôle est indépendant du contrôle Level (n°4).
6. LOW EQ: Réglage de tonalité actif (déformation de type escalier) permettant de
modifier les niveaux des basses fréquences de ±15 dB à 70 Hz. Elle permet
également de donner de la profondeur aux sons trop fins et d’éclaircir les sons
confus.
7. MID EQ: Réglage de tonalité actif (déformation de bosse/creux) permettant de
modifier les niveaux des fréquences médium de ±15 dB.
8. HIGH EQ: Réglage de tonalité actif (déformation de type escalier) permettant
de modifier le niveau des hautes fréquences de ±15 dB à 12 kHz. Cette
égalisation est conçue pour éliminer le bruit ou ajouter de la brillance au signal,
suivant la qualité de la source sonore.
9. EFX: Ce réglage permet de varier le niveau d’entrée du bus du processeur
d’effets. Il ajuste le niveau du signal d’entrée d’un canal donné dans le processeur
numérique. Ce niveau est affecté par le contrôle Level.
9
8
7
6
5
3
2
1
4
36
Canal 7
Canaux 5–6
10 & 11. ENTRÉE LINE (double, sommée): Entrée symétrique Jack de 6,35 mm (TRS)
pour signaux de niveau ligne. Idéale pour les sorties de modules de sons ou
d’équipement audio stéréo, cette entrée somme (mixe) les signaux droit et
gauche (L/R) en un signal mono. Il est aussi possible de connecter un clavier
différent à chacune des entrées et ainsi mixer leur signal en n’utilisant qu’un
seul canal.
12.
TAPE/LINE IN: Cette entrée stéréo RCA accepte une entrée stéréo
(niveau nominal -10 dBV) provenant d’une platine cassette ou CD, la
convertie en signal mono et l’insert dans les bus Main et Monitor.
13. TAPE OUT: Ce connecteur RCA stéréo fournit un signal adapté à
l’entrée d’un magnétophone stéréo.
14. PAD D’ACTIVATION: Ce pad vous permet facilement lors d’une pause de
déconnecter du système les entrées 1 à 6 sans changer le niveau général du
système. Utilisez le canal 7 pour de la musique d’ambiance! Mais rappelez-vous
d’activer les caunaux avant la reprise du concert!
ATTENTION: N’UTILISEZ PAS LES ENTREES LINE IN ET SORTIES
LINE OUT AVEC LE MEME LECTEUR/ENREGISTREUR POUR EVITER
LA CREATION D’UNE BOUCLE SONORE (CREATION D’EFFETS DE
LARSEN). UTILISER DES UNITES DIFFERENTES POUR LE SIGNAL
PRE-ENREGISTRE ET L’ENREGISTREMENT).
10
11
12
13
14
37
Section Principale
Incluant toutes les fonctionnalités nécessaires à la plupart des applications, le section principale de votre XR 600G vous permet de
contrôler la diffusion de votre signal de mix. Vous y trouverez un processeur d’effets pour embellir votre signal, des égaliseurs 9-
bandes avec FLS
®
(Feedback Locating System) pour contrôler d’éventuels effets de Larsen, la protection de haut-parleurs DDT
et
bien plus!
16 17 18 19 20
15
21
22
23
24
25
26
27
28
293031323334
38
15. EFX Defeat: Cet interrupteur vous permet d’activer/désactiver le processeur d’effets. Vous pouvez également obtenir la
même fonction à partir de l’entrée pédalier (32).
16. EFX Select: Ce contrôle rotatif vous permet de choisir parmis les 16 combinaisons d’effets disponibles. Reportez-
vous au tableau ci-dessus pour plus de détail.
17. Effects Input CLip LED:
S’allume pour signaler une marge de 6 dB avant écrêtage dans le processeur d’effets
numériques. Cette LED ne doit s’illuminer qu’occasionellement. Si la LED ne s’allume que de manière
occasionelle, cela confirme que vos niveaux sont réglés de manière optimum. Il est recommandé d’écouter
attentivement le signal en sortie afin de réaliser les réglages finaux.
18. EFX Time: Ce contrôle ajuste le le paramètre de temps de la combinaison d’effets sélectionnée.
19. EFX to Monitor: Détermine la quantité de signal traité envoyé au mix Monitor. Ce contrôle permet
d’entendre les effets à travers les retours.
20. EFX to Main: Détermine la quantité de signal traité envoyé au mix Main.
3 Souvenez-vous: Plus ne veut pas dire
mieux!
21. FLS
®
Feedback Locating System: Ces LEDs s’allument pour indiquer la bande de fréquences présentant le plus
d’énergie, ce qui non seulement détermine la fréquence à laquelle apparaît le larsen, mais aussi indique le curseur à
utiliser pour diminuer le gain de cette bande de fréquence afin de réduire ou d’éliminer le feedback.
22. LED D’Alimentation: Cette LED s’allume lorsque l’appareil est sous tension.
23. EQ Assignment: Ce sélecteur vous permet d’assigner le second égaliseur graphique (supérieur) soit au bus moniteur ou
au canal 1. La position par défaut sera le bus moniteur, indiquée par la LED correspondante illuminée en vert. Utilisez ce
sélecteur pour passer en position canal1, indiquée par la LED iluuminée en jaune. Cette fonction vous permet de
travailler excusivement sur un signal difficile (guitar acoustique, chant,...) si présent. Garder en mémoire que votre bus
moniteur n’aura plus alors d’égaliseur dédié.
Effect Description Application Parameter
1 Hall Rev Medium Concert Hall Ensemble Rev Time
2 Large Hall Rev Larger Concert Hall Darker Gen Reverb Rev Time
3 Room 1 Rev Intimate Room Bright Pop Vocal Rev Time
4 Room 2 Rev Larger Room Darker Drums,Rhythm Rev Time
5 Plate 1 Rev Bright Pop Vocal Rev Time
6 Plate 2 Rev Darker Drums Rev Time
7 Cathedral Large Space, Long and Darker Choir Rev Time
8 Spring Classic Spring Guitar Rev Time
9 Delay 1 Single Delay (Slap-back) Voc/Instr Dly Time
10 Delay 2 Warm Delay with Repeats Instruments Dly Time
11 Delay 3 Dark Delay with Repeats Instruments Dly Time
12 Tape Delay Warm Delay Instruments Dly Time/Feedback
13 Doubler Single Delay, 30 - 120 ms Instruments Dly Time
14 Shimmer Warm Delay with Modulation Instruments Dly Time
15 Vocal Enhancement 1 Brightens and adds Room Reverb Vocals Rev Level
16 Vocal Enhancement 2 Brightens and adds Spring Reverb Vocals Rev Level
39
24. DDT
Speaker Protection: Un des nombreux brevets Peavey! Ce système vous réduit automatiquement le gain du
signal amplifié dans le cas de détection de distortion dans celui-ci. Il permet d’optimiser la puissance de votre système.
25. EQ Graphique: Ces égaliseurs à 9 bandes sont centrés sur 1 octave. Conçus pour une réduction de 12 dB et une
augmentation de 12 dB. Ils sont directement reliés aux entrées de leurs amplis de puissance respectifs.
26. NIVEAU MONITOR: Permet de régler le niveau général du signal Monitor envoyé à la sortie Monitor. Ce contrôle
détermine aussi le niveau du signal envoyé à l’ampli de puissance en mode Main/Monitor.
27. SÉLECTEUR DE MODE: Ce commutateur permet de configurer la console XR 600G en amplificateur mono double
ou en amplificateur avec une sortie Main et une sortie Monitor. Il est monté en retrait pour empêcher toute
commutation accidentelle en cours d’utilisation. Utilisez un objet non-métallique pour le manipuler. La configuration par
défaut de la XR 600G est Main/Main (les deux amplificateurs amplifient le même bus Main). Lorsque ce commutateur est
enfoncé l’EQ inférieur et l’ampli de puissance 2 sont assignés à la sonorisation du bus Main. L’EQ supérieur et l’ampli de
puissance 1 sont assignés au bus des retours. Ces modifications s’effectuent sans câbles supplémentaires!
28. Main Level: Ceci est le contrôle de niveau master du signal principal envoyé aux sorties Main. Ce contrôle détermine
aussi le niveau du signal Main envoyé à l’ampli de puissance en mode Main/Monitor.
29. Power Amp 2 In: Cette entrée est directement connectée à l’étage de puissance correspondant.
30. Power Amp 1 In: Cette entrée est directement connectée à l’étage de puissance correspondant.
31. Main Output: Sortie Jack 6,35 mm fournissant le mix Main pour un amplificateur de puissance externe (signal post-
égaliseur graphique). Le niveau du signal est déterminé par le contrôle de niveau Main.
32. Monitor Output: Sortie Jack 6,35 mm destinée à alimenter un ampli de puissance externe assigné aux retours. Le
niveau du signal est déterminé par le contrôle de niveau Monitor.
33. Effects Defeat: Cette entrée Jack est destinée à un footswitch de type On/Off (Accessoire Peavey n°00051000) pour
engager et désengager les effets dans les mix Main et Monitor.
34. Phantom Power Switch: Applique une tension de 48 V DC à toutes les entrées XLR pour fournir une alimentation aux
micros le nécessitant.
ATTENTION! Lorsque l’alimentation phantom est utilisée, assurez vous que les canaux dans lesquels vous branchez un micro
sont coupés dans les mix Monitor et Main. Dans le cas contraire, un POP sera entendu à travers le système. Ceci est normal. Il
est préférable de brancher les micros dans leur canal respectif avant de connecter l’alimentation phantom. Cela réduit les bruits
indésirables dans le système et évite d’endommager des micros. Lors de l’utilisation de l’alimentation phantom, ne connectez pas
de micros asymétrique ou d’autres appareils ne supportant pas la tension aux connecteurs XLR (Certains appareils sans fil
peuvent être endommagés, consultez d’abord leur notice d’utilisation). Les entrées Jack ne sont pas connectées à l’alimentation
phantom et sont sans danger pour tout appareil (symétrique et assymétrique). Un convertisseur d’impédance
symétrique/assymétrique tels le 5116 Peavey ou le 1:1 Interface Adapter Peavey peuvent être utilisés pour isoler la tension
d’alimentation phantom.
40
35 36 37
35. CONNECTEUR D’ALIMENTATION:
Prise pour cordon d’alimentation IEC,
fournissant l’électricité à la console de
mixage/ampli. Branchez le cordon
d’alimentation pour mettre la console sous
tension. L’équipement peut être endommagé si
une tension d’alimentation incorrecte est
utilisée (voir les spécifications de tension sur la
console).
36. Power: Interrupteur d’alimentation principal
de la table de mixage. La LED d’alimentation
s’allume lorsque la console est sous tension.
37. Fuse: Ce fusible est connecté à l’alimentation principale. Ne remplacez le fusible que par un modèle du même
type et de même valeur. Si le fusible grille constamment, apportez l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
38 & 39. Sorties Main/Monitor et Main: Ces prises sont les sorties des amplificateurs de puissance. Reliez les
enceintes à ces sorties par un câble HP. Deux paires de sorties jack sont fournies. Les deux paires sont les
sorties des deux amplificateurs (stéréo). Deux enceintes peuvent être connectées sur chaque canal, leur
charge combinée devant toujours être supérieure à 4 ohms (par exemple, 2 enceintes de 8 Ohm connectées
en parallèle = 4 Ohms, enceintes de 16 Ohm connectées en parallèle = 4 Ohms, etc).
VENTILATION: UNE DISTANCE MINIMUM DE 6" (15.5 CM) EST
NECESSAIRE ENTRE VOTRE UNITE ET TOUTES PAROIS.
38
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Peavey XR 600G Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à