Wayne WLS200 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder
à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité,
sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
© 2009 Wayne Water Systems
Description
Cette pompe centrifuge de haute
capacité à auto-amorçage est convenable
pour l’arrosage de pelouses ou autres
applications là où de larges quantités
d’eau soient exigées. Ne jamais utiliser
des liquides inflammables tels que
l’essence, des produits chimiques ni de
liquides corrosifs avec cette pompe.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger indique
indique une
situation hasardeuse imminente qui
résultera en perte de vie ou blessures
graves.
Avertissement
indique une
situation hasardeuse potentielle qui peut
résulter en perte de vie ou blessures
graves.
Attention indique
unesituation
hasardeuse potentielle qui peut résulter
en blessures.
Avis indique
l’information
importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
Généralités Sur La
Sécurité
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit ou son
cordon peuvent
contenir des produits chimiques, y
compris du plomb, relevés par l'État
de Californie comme cause de cancer,
d'anomalies congénitales ou d'autres
problèmes reproductifs. Lavez-vous les
mains après toute manipulation
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
1. Lire ces directives et ces
instructions attentivement.
Manque de suivre ces
instructions peut causer de
blessures graves et/ou dégâts matériaux.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
WLS75, WLS100
WLS150, WLS200
Cette pompe n'est
pas submersible.
Ne pas pomper les fluides
explosifs tels que l’essence,
l’huile à chauffage, le
kérosène etc. Ne pas utiliser dans un
atmosphère inflammable et/ou explosif.
La pompe devrait être utilisée pour le
pompage de l’eau claire seulement,
sinon, il y a risque de blessures
personnelles et/ou dégâts matériels.
Cette pompe
n’est pas conçue
pour les substances qui contiennent les
produits chimiques caustiques et/ou les
matières étrangères tels que l’eau
salée, la saumure, le décharge de
buanderie. L’utilisation de ces produits
peut endommager la pompe et
annulera la garantie.
Toute installation de fils doit
être effectuée par un
électricien qualifié. La
pompe doit être installée
conformément aux codes locaux et
nationaux.
2. Brancher ce produit à un circuit mis
à la terre équipé d’un appareil DDFT.
3. Avant l’installation de ce produit,
faire inspecter le circuit électrique
par un électricien afin d’assurer la
mise à la terre correcte.
4. S’ASSURER que la source
de puissance de la pompe
soit débranchée avant
d’installer ou de procéder
à l’entretien de la pompe.
5. Vérifier le réglage de tension de
moteur sur la plaque d’extrémité
du moteur et s’assurer que la
tension de la ligne du courant
électrique soit correcte.
6. S’assurer que la source d’eau et la
tuyauterie soit libre de sable, saleté
et de dépôts. Le débris peut
obstruer la pompe et annuler la
garantie.
320201-001 4/09
7. Manque de protéger la pompe et la
tuyauterie contre la congélation
l’endommagera et annulera la
garantie.
8. Ne pas faire fonctionner la pompe
sèche. Suivre les instructions
d’amorçage.
Installation
Protéger la pompe contre les éléments
en installant la pompe dans un sous-sol,
garage, cabane à outils ou à pompe.
Installer la pompe avec la ligne centrale
aussi près que possible au niveau d’eau.
Garder l’endroit d’installation sans
obstructions afin de fournir l’accès à la
pompe pour le service et l’entretien.
Protéger la pompe contre l’inondation
et l’humidité excessive.
Assurer la ventilation suffisante de la
pompe. Pour éviter le déclenchement du
moteur, la température des alentours ne
devrait pas dépasser 38°C (100°F).
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE
Pour un meilleur résultat, utiliser des
nouveaux tuyaux galvanisés ou en
plastique. Si vous utilisez un tuyau
galvanisé, il est nécessaire de fournir des
supports indépendents pour les tuyaux
d’aspiration et de décharge près de la
pompe afin d’éviter de forcer la pompe.
Minimiser l’utilisation de coudes et de
raccords pour réduire la perte de friction.
Se référer au tableau de perte de friction
pour plus d’information.
Augmenter le diamètre de la tuyauterie
d’aspiration ou décharge si la longueur
est plus que 15,24 mètres.
TUYAUTERIE D’ASPIRATION
Installer un clapet
de pied ou un
tamis de filtre sur l’arrivée de la
tuyauterie d’aspiration.
Ne jamais utiliser un tuyau de diamètre
plus petit que 5,1 cm pour tuyauterie
d’aspiration. Le tuyau d’aspiration doit
être libre de fuites.
7 Fr
MANUEL
Pompe Pour
Arrosoir De Pelouse
MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d‘achat à fin de la garantie !
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
8 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
Pour les courses horizontaux, placer le
tuyau de la source d’eau afin que la
pente ascendante soit au moins 12,7 cm
par mètres. Ceci sert à éliminer la
collection d’air. L’arrivée filetée de la
pompe est 5,1 cm NPT.
Ne pas installer
la tuyauterie
d’aspiration à proximité des endroits
de natation.
TUYAUTERIE DE DÉCHARGE
Installer un té de tuyau d’3,81 cm dans le
décharge de la pompe afin de permettre
l’amorçage facile. Boucher le bout du té
situé au sens opposé de la pompe afin de
permettre que la tuyauterie de
branchement soit dirigé vers les buses de
pulvérisation (Voir Figure 1). Enlever le
bouchon mâle de tuyau afin de remplir la
pompe d’eau pour l’amorçage.
BRANCHEMENT À LA SOURCE D’EAU
La hauteur d’aspiration verticale
maximum de la pompe au niveau d’eau
est de 7,62 mètres.
PUITS FORÉ
1. Installer un clapet de pied sur la
première section de tuyau (voir
Figure 2).
2. Faire baisser le tuyau dans le puits.
3. Ajouter de la tuyauterie jusqu’à ce
que le clapet de pied soit 3 mètres
sous le niveau d’eau le plus bas prévu.
Des fuites aux joints ou aux accouplements
permettront que l’air entre le tuyau et
peuvent causer le mauvais fonctionnement
de la pompe. S’assurer d’utiliser du mastic
pour joints ou du ruban Teflon
®
sur tous
les raccordements.
Situer le clapet
de pied plus que
0,61 mètres du fond du puits afin
d’empêcher l’aspiration de sable ou de
sédiment.
4. Une fois que la profondeur correcte
soit atteinte, installer un joint de
puits ou un adaptateur pour
soutenir le tuyau.
5. Incliner le tuyau horizontal en haut
vers la pompe afin d’éliminer la
collecton d’air.
6. Si un clapet de pied est utilisé,
l’utilisation d’un té d’amorçage et
d’un bouchon mâle en haut du joint
de puits est recommandé.
PUITS FICHÉ
• Ficher le point plusieurs pieds sous
le niveau hydrostatique.
REMARQUE: Un clapet de pied à
garniture peut être installé dans le puits
(Voir Figure 3). Ce type de clapet de pied
permet que le tuyau de puits se remplisse
d’eau pendant l’amorçage et permet
l’inspection facile du tuyau d’arrivée pour
des fuites. Suivre les instructions du
fabricant pour l’installation du clapet de
pied à garniture.
En option, un clapet en canalisation
peut être utilisé avec un puits fiché
(Voir Figure 4).
Il peut être nécessaire de fournir la
pompe avec des pointes de pénétration
multiples afin de soutenir le haut débit
de cette pompe. Consulter un plombier
professionnel pour les matériaux et les
instructions de montage convenables.
Les fuites dans les joints ou les
accouplements permetteront que l’air
entre le tuyau ce qui peut causer le
pauvre rendement de la pompe. Utiliser
du mastic pour joints ou du ruban
Teflon
®
sur tous les raccords.
Installation Pour Puits
Creusés, Réservoirs,
Lacs Et Sources
Installer un clapet de pied sur le tuyau
d’admission et le baisser dans l’eau.
Situer le clapet
de pied au moins
2 pieds du fond de la source d’eau afin
que la sable ou le sédiment ne soient pas
tirés dans le système.
À La Pompe
Joint De Puits
Coffrage
De Puits
Clapet De
Pied
Figure 2
Tuyau De
Pénétration
Figure 3
À La Pompe
Clapet De Pied
À Garniture
À La Pompe
Clapet En
Canalisation
Tuyau De
Pénétration
Figure 4
Bouchon Mâle
de Tuyau
Aux Buses de
Pulvérisation
Petit
Morceau
de Tuyau
Té de Tuyau
3,81 cm
Pompe
Figure 1
Installation (Suite)
WLS75, WLS100
WLS150, WLS200
bouchon mâle de tuyau dans la
tuyauterie de décharge et remplir la
pompe et le tuyau d’aspiration avec de
l’eau propre. Mettre la pompe en
marche. Si la pompe ne pompe pas d’eau
dans 10 minutes, couper la pompe et
remplir à nouveau avec de l’eau propre.
Si la pompe ne fonctionne pas après
plusieurs essais, vérifier que:
1. La distance verticale de la pompe au
niveau d’eau ne doit pas dépasser
7,6 mètres.
2. La tuyauterie d’aspiration doit être
étanche.
3. S’assurer que la(les) soupape(s) soient
ouverte(s) si utilisée(s) dans la
tuyauterie de décharge ou d’aspiration.
Ne jamais faire
fonctionner la
pompe si le décharge est fermé ou
obstrué. L’eau dans la pompe peut
bouillir et endommager la pompe.
Entretien
Conserver la ventilation suffisante pour
le moteur de la pompe. Les
roulements du moteur sont graissés en
permanance à l’usine. Aucun graissage
additionnel est exigé.
PURGER POUR L’HIVER
Toujours protéger la pompe et la
tuyauterie contre la congélation. S’il y a
danger de congélation, purger le système:
1. Enlever le bouchon mâle de tuyau
du té de décharge.
2. Enlever le bouchon d’6,4 mm du bas
de la face supérieure de la pompe.
3. Purger toute la tuyauterie située
sous le niveau de gelée.
9 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
REMARQUE: Lorsque la source d’eau
utilisée est un lac, s’assurer que le tuyau
d’aspiration soit assez creux et toujours
submergé. Incliner le tuyau en haut vers la
pompe afin d’éliminer l’aspiration d’air.
Le tuyau doit être enlevé pendant les mois
d’hiver ou protégé contre la congélation.
Protéger le tuyau
contre le
dommage des nageurs et des bateaux.
Raccordements
Électriques
Brancher la pompe à un circuit électrique
séparé ayant un disjoncteur unique. Se
référer aux spécifications électriques sur le
tableau d’installation de fils pour le
disjoncteur et tailles de fils recommandés.
L’installation et l’entretien des fils pour
cette pompe doivent conformer au
code National (National Electrical code)
et tous codes électriques locaux.
Le moteur doit être mis à la terre en
branchant un fil conducteur en cuivre à
la vis mise à la terre fournie à l’intérieur
de la boîte d’installation de fils.
La tension de la source d’alimentation
doit correspondre avec la tension de la
pompe. Le WLS75, WLS100 et WLS150
ont des moteurs à double tension réglés
d’avance à l’usine à 230 volts. Les
modèles peuvent être transformés à 115
volts en tournant le sélecteur de tension
à la tension désirée (Voir la Figure 5).
Utiliser des pinces à long bec et tirer le
sélecteur environ 6,4 mm, tourner, et le
fixer dans la position correcte. Le
WLS200 ne peut pas être transformé,
le moteur est seulement 230 volts.
FILS DE CONNEXION
Le couvercle de bornes doit être en
place pour un fonctionnement sans
danger. Mettre à la masse conformé-
ment aux codes d'électricité nationaux
et locaux. Garder les doigts et les objets
loin des ouvertures et des pièces rotati-
ves. Couper les sources de courant
avant de toucher les pièces intérieures.
Se reporter à la figure 6 pour les
emplacements appropriés de câblage.
Fonctionnement
Ne jamais faire
fonctionner la
pompe sèche. Le fonctionnement de la
pompe sans eau peut causer du
dommage aux joints. Remplir la pompe
avec de l’eau avant le démarrage.
AMORÇAGE DE LA POMPE
Une fois que l’installation soit complète,
la pompe doit être amorcée. Enlever le
115 V
230 V
115 V
230 V
Figure 5 - Sélecteur de Tension
Installation Pour Puits
Creusés, Réservoirs,
Lacs Et Sources
(Suite)
Hauteur
en
mètres
Capacité de Pompe 3/4
HP en litres/heure
Pression de Service (kPa)
69 138 207
1,5 3900 3320 2320
3 3780 3120 2100
4,6 3600 2910 1190
6,1 3250 2670 990
7,6 3010 2560 840
Hauteur
en
mètres
Capacité de Pompe 1 HP
en litres/heure Pression
de Service (kPa)
69 138 207 276
1,5 4790 4480 3480 2060
3 4610 4310 3190 1520
4,6 4320 4040 2900 0
6,1 3900 3720 2680 0
7,6 3810 3300 2390 0
Hauteur
en
mètres
Capacité de Pompe 2 HP
en litres/heure Pression
de Service (kPa)
69 138 207 276
1,5 5980 5560 4310 3060
3 5410 5220 4090 2880
4,6 5230 4980 3900 2570
6,1 4120 3840 3510 2210
7,6 3980 3600 3300 0
Hauteur
en
mètres
Capacité de Pompe 1-1/2
HP en litres/heure
Pression de Service (kPa)
69 138 207
1,5 4410 3920 2570
3 4180 3520 2300
4,6 3830 3340 1780
6,1 3680 3060 1160
7,6 3340 2720 1260
WLS75, WLS100
WLS150, WLS200
Figure 6 - Fils de connexion
Vis de mise à la terre
Ligne non
mise à la
terre (L1)
Carte de
Bornes (L2)
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
10 Fr
1-1/4 po 17,9 26,9 37,9 64,8 97,2
1-1/2 po 8,3 17,9 30,3 46,2 64,8 109,6
2 po 4,1 5,5 8,9 13,8 19,3 32,4 48,9 68,9
2-1/2 po 4,1 5,5 8,3 8,9 20,7 28,9
* Multiplier par 1,8 pour les tuyaux en acier
Perte de Friction kPa dans 30,5 mètres de Tuyauterie en Plastique*
Taille de (litres par Heure)
Tuyau 4,542 5,678 6,814 9,085 11,356 13,627 18,170 22,712 27,255
Guide De Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
Le moteur ne
fonctionne pas
1. Le sectionneur n’est pas en marche
2. Fusible sauté
3. L’interrupteur d’allumage est défectueux
4. Les fils au moteur sont desserrés,
débranchés ou installés incorrectement
1. S’assurer que le sectionneur est en marche
2. Remplacer la fusible
3. Remplacer l’interrupteur d’allumage
4. Se référer aux instructions d’installation de fils. Vérifier et serrer tous
les fils
La tension du condensateur peut être hasardeux.
Pour décharger le condensateur, toucher les bornes
courts du condensateur avec un tournevis isolant. S’ASSURER de tenir la manche
du tournevis pendant le contact aux bornes du condensateur.
Le moteur fonctionne
chaud et l’appareil de
déclenchement se
déclenche
1. L’installation de fils du moteur est
incorrect
2. Tension trop basse
3. Station de pompage insufisamment
ventilée
1. Se référer aux instructions d’installation de fils
2. Consulter la compagnie d’électricité. Installer des fils plus lourd si la
taille de fil est trop petitie (Voir Tableau d’Installation de Fils)
3. S’assurer que la pompe soit suffisamment ventilée pour refroidir le
moteur
Le moteur fonctionne,
mais il n’y a pas de
débit d’eau
Remarque: Vérifier
l’amorçage en premier
lieu. Dévisser le
bouchon d’amorçage et
vérifier la présence
d’eau dans le trou
d’amorçage
1. La pompe dans la nouvelle installation
ne s’est pas amorcée à cause de:
a. L’amorçage incorrect
b. Fuites d’air
c. Fuite de clapet de pied
2. La pompe a perdue son amorçage à
cause de:
a. fuites d’air
b. niveau d’eau sous le niveau
d’aspiration de la pompe
3. Turbine obstruée
4. Vérifier si le clapet ou le clapet de
pied est pris dans la position fermée
5. Tuyaux congelés
6. Clapet de pied et/ou tamis sont
enterrés dans le sable ou la boue
1. Installation nouvelle:
a. Amorcer à nouveau selon les instructions
b. Vérifier tous les raccordements sur la ligne d’aspiration
c. Remplacer le clapet de pied
2. Installations en existance:
a. Vérifier tous les branchements sur la ligne d’aspiration et du joint
d’arbre
b. Baisser la ligne d’aspiration dans l’eau et amorcer à nouveau. Si
l’eau dans le puits diminue et dépasse la hauteur d’aspiration, une
pompe de puits profond est exigé
3. Nettoyer la turbine
4. Remplacer le clapet ou le clapet de pied
5. Dégeler les tuyaux. Enterrer les tuyaux sous le niveau de la gelée. Faire
chauffer la fosse ou la cabanne de pompe
6. Soulever le clapet de pied et/ou le tamis au dessus du fond du puits
La pompe ne fournie
pas d’eau à pleine
capacité
1. Le niveau d’eau dans le puits est plus
bas qu’estimé
2. La tuyauterie en acier (si utilisée) est
rouillée ou encrassée et cause un
excès de friction
3. La tuyauterie est trop petite
1. Une pompe à jet pour puits profond peut être nécessaire (plus que 7,6
mètres à l’eau)
2. Remplacer avec la tuyauterie en plastique là où possible ou avec la
tuyauterie nouvelle en acier
3. Utiliser la tuyauterie plus large
WLS75 3/4 115 13.5 20 12 12 10 10
230 7.0 15 14 14 12 12
WLS100 1 115 14.8 20 12 12 10 10
230 7.4 15 14 14 12 12
WLS150 1-1/2 115 17.0 30 10 10 8 8
230 8.5 15 14 14 12 12
WLS200 2 230 12.0 15 14 14 12 12
Distance en Mètres du Moteur à la Source
Ampères Ampères 0 15,5 30,8 61,3
De Charge De 15,2 30,5 61 91,4
Modèle HP Volts Max. Fusibles (Taille de Fil AWG)
TABLEAU D’INSTALLATION DE FILS - TAILLES DE FILS ET FUSIBLES
WLS75, WLS100
WLS150, WLS200
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
11 Fr
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
1 Moteur 32031-001 32015-001 32020-001 32021-001 1
2 Vis d’assemblage hexagonale, 3/8-16 x 1 po 16334 16334 16334 16334 4
3 Plaque de joint 41011-001 41011-001 41011-001 41011-001 1
4 Montage de joint d’arbre 15559-002 15559-002 15559-002 15559-002 1
5 Turbine 29806-001 29805-001 29804-001 29803-001 1
6 Diffuseur 29807-001 29807-001 29807-001 29807-001 1
7 Vis Phillips 10-24 x 1 po 67017-001 67017-001 67017-001 67017-001 3
8 Bague carrée 19013-001 19013-001 19013-001 19013-001 1
9 Volute 41010-001 41010-001 41010-001 41010-001 1
10 Vis d’assemblage hex. 7/16-16 x 1.25 po 67018 67018 67018 67018 4
11 Bouchon mâle de tuyau à t. carré 1/4 po NPT 16314-002 16314-002 16314-002 16314-002 1
Pour Pièces de Rechange ou L'assistance Technique,
Composer 1-800-237-0987
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro de Modèle
- Numéro de Série (si présent)
- Description et numéro de la pièce
Correspondance:
Wayne Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Numéro de Pièce pour Modèles:
Réf. Description WLS75 WLS100 WLS150 WLS200 Qté.
WLS75, WLS100
WLS150, WLS200
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange
Garantie Limitée
Pour un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pour
l’acheteur originel n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau (“Produit”) déterminées
défectueuses, par Wayne, en matière ou en fabrication. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions
ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie.
Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de
l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation abusive,
mauvais usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instruc-
tions écrit de Wayne.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALISABILITÉ ET D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE
LA DATE D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE
QUEL ET TOUT DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne,
à l’acheteur, des droits légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État
à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement,
ni Wayne ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas
limité à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à
l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de remplaçement,
coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre facture d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette d’achat
avec le matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-
0987) pour l’autorisation et instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE______________________ Nº DE SÉRIE_______________________ DATE D’INSTALLATION______________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
12 Fr
WLS75, WLS100
WLS150, WLS200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wayne WLS200 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues