Whirlpool 3LWTW4815FW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
W11577814A
TOP LOAD WASHER OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR DE LA LAVEUSE À
CHARGEMENT PAR LE DESSUS
Table of Contents/Table des matières
WASHER SAFETY ...........................................................2
Washer Safety...............................................................2
CHOOSING RIGHT DETERGENT .......................................3
Choosing Right Detergent................................................3
CYCLE GUIDE.................................................................3
Cycle Guide..................................................................3
WASHER MAINTENANCE AND CARE ................................5
Water Inlet Hoses ..........................................................5
Washer Care.................................................................5
Non-Use and Vacation Care ............................................. 6
Winter Storage Care.......................................................6
Transporting Your Washer ...............................................6
Rein/Using Washer Again................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................6
REQUIREMENTS.............................................................6
Tools and Parts .............................................................6
Location Requirements ...................................................7
Drain System ................................................................7
Electrical Requirements ..................................................8
INSTALLATION ...............................................................9
Unpacking....................................................................9
Connect Drain Hose ..................................................... 10
Connect Inlet Hoses ..................................................... 10
Level WasherComplete Installation Checklist ..................... 11
Complete Installation Checklist ....................................... 12
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ................................................... 14
Sécurité de la laveuse............................................................. 14
CHOIX DU DÉTERGENT APPROPRIÉ ..................................... 15
Choix du détergent approprié ................................................. 15
GUIDE DES PROGRAMMES..................................................... 15
Guide des programmes........................................................... 15
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE LA LAVEUSE.................... 18
Tuyaux d’arrivée d’eau ............................................................ 18
Entretien de la laveuse............................................................ 18
Non-utilisation et entretien avant les vacances ....................... 19
Entretien pour entreposage hivernal........................................ 19
Transport de la laveuse ........................................................... 19
Réinstallation/réutilisation de la laveuse...................................20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................20
SPÉCIFICATIONS .......................................................................20
Outils et pièces..........................................................................20
Exigences d’emplacement ........................................................21
Système de vidange ................................................................ 21
Spécifications électriques .........................................................22
INSTALLATION .......................................................................... 23
Déballage .................................................................................23
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 24
Raccordement des tuyaux d’alimentation .................................25
Établissement de l'aplomb de la laveuse ...................................26
Liste de vérification pour l’achèvement de l’installation .............27
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
WARRANTY ..........................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE .....................................................29
GARANTIE .............................................................................28
ASSISTANCE OU SERVICE........................................................29
2
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
Read all instructions before using the appliance.
Do not wash articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or explosive substances, as
they give off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot-water system that has not been used for 2 weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water
system has not been used for such a period, before using a
washing machine, turn on all hot-water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is
used near children.
Before the appliance is removed from service or discarded,
remove the door.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt
any servicing unless specifically recommended in the user-
maintenance instructions or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to carry
out.
Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
See the Installation Instructions for grounding requirements
and installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Certain Internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electrical shock only during servicing.
Service personnel – Do not contact any component that is not an integral part of the frame or metal cabinet.
3
CHOOSING RIGHT DETERGENT
Use only High Efficiency detergents. The package will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates excessive
sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may
also result in component malfunction and, over time, buildup of mold or mildew. HE detergents should be low-sudsing and quick-
dispersing to produce the right amount of suds for the best performance. They should hold soil in suspension so it is not redeposited onto
clean clothes. Not all detergents labeled as High Efficiency are identical in formulation and their ability to reduce suds. For example,
natural, organic, or homemade HE detergents may generate a high level of suds. Always follow the detergent manufacturer’s instructions
to determine the amount of detergent to use. Do not go over the Max Line on the dispenser. See Quick Start Guide for more information.
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed. Recommended settings for best performance are shown in
bold. Not all cycles and options are available on all models. Not all settings and options are available on each cycle.
NOTE: All rinses are cold.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, located in
your appliance's Owner's Manual, before operating this appliance.
Items to Wash: Cycle: Temperature: Spin Speed: Description:
Large items such
as sheets, sleeping
bags, small
comforters, jackets,
small washable
rugs, waterproof
items
Bulky Items
and Sheets Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Use this cycle to wash large items such as jackets and
small comforters. The washer will fill with enough water
to wet down the load before the wash portion of the
cycle begins, and uses a higher water level than other
cycles. Use this cycle after reinstalling your washer,
see the “Reinstalling/Using Washer Again” section of
your Owner’s Manual for more information.
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, sheets,
jeans
Normal
Heavy Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Use this cycle for heavily soiled or sturdy fabrics.
Cottons, linens,
and mixed garment
loads
Normal
Regular Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
High Use this cycle for normally soiled cottons and mixed-
fabric loads.
NOTE: Deep water wash is not available in the Normal
Regular cycle mode. Selecting the Normal Regular
cycle with the Deep Water Wash setting will result in
auto sensing of the water level.
No-iron fabrics,
permanent press,
synthetics
Casual Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as
sport shirts, blouses, casual business clothes,
permanent press, and blends.
Machine-wash,
silks, lingerie,
washable wools
Delicate Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Use this cycle to wash lightly soiled garments
indicating “Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle
on the care label. Place small items in mesh garment
bags before washing.
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
Rinse/Spin Cold Rinse Only High Combines a rinse and high-speed spin for loads
requiring an additional rinse cycle or to complete a load
after power interruption. Also use for loads that require
rinsing only.
Hand-wash
garments or
dripping wet items
Drain/Spin N/A High This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this
cycle to drain washer after cancelling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
No clothes in
washer Clean
Washer
with
affresh®
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Low Use this cycle every 30 washes to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher
water level. Use with affresh®Washer Cleaner tablet or
liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of
your washer. This cycle should not be interrupted. See
“Washer Care” in the “Washer Maintenance and Care”
section of your Owner’s Manual.
IMPORTANT: Do not place garments or other items in
the washer during the Clean Washer with affresh®
cycle. Use this cycle with an empty washtub.
4
WARNING
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened with
gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it
(including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Sort and Prepare Your Laundry
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can
pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness.
Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry items if stains remain after washing, because heat
can set stains into fabric.
Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items during
washing.
Helpful Tips:
For best performance, use HE detergent when washing bulky
items.
When washing waterproof or water-resistant items, load evenly.
Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
Promptly remove garments after cycle has completed to avoid
odor, reduce wrinkling, and prevent rusting of metal hooks,
zippers, and snaps.
NOTES:
Always read and follow fabric care label instructions to avoid
damage to your garments.
The washer will not start or fill with the lid open.
Wash Temp Description Suggested
Fabrics
Hot Some cold water is added
to save energy. This will
be cooler than your hot
water heater setting.
Whites and pastels
Durable items
Heavy soils
Warm Some cold water may be
added, so this will be
cooler than what your
previous washer provided.
Bright colors
Moderate to light
soils
Cool Warm water may be
added to assist in soil
removal and to help
dissolve detergents.
Colors that bleed or
fade
Light soils
Cold This is the temperature
from your faucet. If your
tap cold water is very
cold, warm water may be
added to assist in soil
removal and to help
dissolve detergents.
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Tap Cold This is the temperature
from your faucet. Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Manual Soak
If you would like to manually soak your garments at any time during
the wash portion of the cycle, press Start/Pause and leave the lid
closed. Once your desired soak time has elapsed, press Start/
Pause again to continue the cycle. As long as the lid remains
closed, your soak time can be longer than 10 minutes. However, if
the lid is opened during the soak and remains open for more than
10 minutes, the water will pump out automatically.
5
WASHER MAINTENANCE AND
CARE
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses:
Mark the date of replacement on the label with a permanent
marker.
Check that the old washers are not stuck on the washer inlet
valves.
Use new washers in the new inlet hoses to ensure a proper
seal.
NOTE: This washer may not include inlet hoses. See the
Installation Instructions for more information.
Washer Care
Recommendations to help keep your washer
clean and performing at its best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the HE
detergent manufacturer’s instructions regarding the amount of
HE detergent to use. Never use more than the recommended
amount because that may increase the rate at which
detergent and soil residue accumulate inside your washer,
which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better job
of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning your top-loading washer
Read these instructions completely before beginning the routine
cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the inside of the washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended cycle for cleaning the asher
Some models have a “Clean Washer” cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh®Washer Cleaner or liquid
chlorine bleach to clean the inside of the washer.
If your model does not have a “Clean Washer” cycle, refer to the
online Cycle Guide for the optimal cycle for cleaning the inside of
the washer. Use this cycle with affresh®Washer Cleaner or liquid
chlorine bleach as described below.
Description of Clean Washer with affresh®® cycle
operation:
1. This cycle will fill to a washer level high than in normal wash
cycles to provide rinsing than in normal wash cycles to provide
rinsing at a level above the water line for normal wash.
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning to
increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow for better
ventilation and drying of the washer interior.
Begin procedure
1. Affresh®®washer cleaner cycle procedure (recommended
for best performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an affresh®Washer Cleaner tablet in the bottom of
the washer basket.
c. Do not place an affresh®Washer Cleaner tablet in the
detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
g. Press the START button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be
interrupted, press POWER/CANCEL. (For models with no
Power/Cancel button, press and hold START/PAUSE for three
seconds.) After the cycle has stopped, run a Rinse & Spin
cycle to rinse cleaner from washer.
2. Chlorine bleach procedure (alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage over
time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
f. Press the START button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be
interrupted, press POWER/CANCEL. (For models with no
Power/Cancel button, press and hold START/PAUSE for three
seconds.) After the cycle has stopped, run a Rinse & Spin
cycle to rinse cleaner from washer.
Cleaning the dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer’s dispensers.
IMPORTANT: Dispensers are not dishwasher-safe.
For non-removable dispensers:
To remove residue from the dispensers, wipe them with an
affresh®Machine Cleaning Wipe or a damp cloth and towel dry.
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning. The
dispensers and trim are not removable.
For removable dispensers:
If your model has a dispenser drawer, press tab(s) to remove the
drawer and clean it with an affresh®Machine Cleaning Wipe or a
damp cloth and towel dry before or after you run the Clean
Washer cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the outside of the washer
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not use
abrasive products.
Use an affresh®Machine Cleaning Wipe, a soft, damp cloth, or
sponge to wipe away any spills. Use an affresh®Machine
Cleaning Wipe or only mild soaps or cleaners when cleaning
external washer surfaces.
affresh®is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
6
Non-Use and Vacation Care
Operate your washer only when you are home. If moving, or not
using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid flooding due to water
pressure surge.
Winter Storage Care
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer where it
will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing
can damage washer. If storing or moving during freezing weather,
winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water inlet
hoses.
2. Put 1 L (1 quart) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Rinse & Spin cycle for about 30 seconds to mix
antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
Transporting Your Washer
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
“Winter Storage Care” directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose
from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place original shipping materials back inside washer. If you do
not have shipping materials, place heavy blankets or towels
into basket opening. Close lid and place tape over lid and
down front of washer. Keep lid taped until washer is placed in
new location. Transport washer in the upright position.
Reinstalling/Using Washer Again
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
To reinstall washer after nonuse, vacation, winter storage, or
moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and connect
washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet or reconnect power.
5. See your online Cycle Guide for information about which
cycle(s) to run your washer through to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency
detergent. Use half the manufacturer’s recommended amount
for a medium-size load.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather required tools and parts before starting installation.
Tools Needed:
Adjustable or open end
wrench 9/16" (14 mm)
Level
minimum
Wood block Ruler or measuring tape
Adjustable pliers that
open to 13/4" (45 mm) Flashlight
Bucket
Parts Supplied:
NOTE: All parts supplied for installations are in the washer.
Drain hose with clamp, U-form,
and cable tie
7
Parts Needed: (if not supplied with washer)
Inlet hoses with flat washers
NOTE: Various inlet hose
options are available; check
your Quick Start Guide for
ordering information.
Alternate Parts: (not supplied with washer)
Your installation may require additional parts. To order, please
refer to the contact information referenced in your Quick Start
Guide.
If you have: You will need:
Overhead sewer Standard 20 gallon (76 L) 39" (990 mm)
tall drain tub or utility sink, sump pump,
and connectors (available from local
plumbing suppliers)
1" (25 mm) standpipe 2" (51 mm) diameter to 1" (25mm)
diameter standpipe adapter and
connector kit
Drain hose too short Extension drain hose and connector kit
Lint-clogged drain Drain protector and connector kit
Location Requirements
Select proper location for your washer to improve performance
and minimize noise and possible “washer walk.” Install your
washer in a basement, laundry room, closet, or recessed area.
IMPORTANT: Do not install, store, or operate washer where it will
be exposed to weather or in temperatures below 32°F (0°C).
Water remaining in washer after use may cause damage in low
temperatures. See “Washer Maintenance and Care” for
winterizing information.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
A water heater set to 120°F (49°C).
A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of power
cord on back of washer.
Hot and cold water faucets located within 3 ft (0.9 m) of hot
and cold water fill valves on washer, and water pressure of
20–100 psi (138–690 kPa).
A level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing on carpet or surfaces with foam backing is
not recommended.
Floor must support washer’s total weight (with water and load)
of 315 lbs. (143 kgs).
Recessed area or closet installation
NOTE: All 27" wide washers should have 19" clearance, while all
29" wide washers should have 22" clearance.
All dimensions show recommended spacing allowed, except for
closet door ventilation openings, which are the minimum required.
This washer has been tested for installation with spacing of 0"
(0 mm) clearance on the sides. Consider allowing more space for
ease of installation and servicing, and spacing for companion
appliances and clearances for walls, doors, and floor moldings.
Add spacing of 1" (25 mm) on all sides of washer to reduce noise
transfer. If a closet door or louvered door is installed, top and
bottom air openings in door are required.
*For additional details (or information) specific to your model, refer
to your Quick Start Guide.
Drain System
Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe,
floor standpipe, or laundry tub. Select the method you need.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 4.5" (114 mm) of
drain hose should be inside standpipe or below the top of wash
tub. Secure drain hose with cable tie.
Floor standpipe drain system
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gallon (64 L) per minute. Top of standpipe
must be at least 39" (990 mm) high; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer. If you must install higher than
96" (2.44 m), you will need a sump pump system.
8
Wall standpipe drain system
See requirements in the “Floor standpipe drain system” section.
Laundry tub drain System
Minimum capacity: 20 gallon (76 L). Top of laundry tub must be at
least 39" (990 mm) above floor; install no higher than 96" (2.44 m)
from bottom of washer.
Floor Drain System
Floor drain system requires a Siphon Break Kit, 2 Connector Kits,
and an Extension Drain Hose that may be purchased separately;
refer to the Quick Start Guide for online ordering information.
Minimum siphon break height: 28" (710 mm) from bottom of
washer (additional hoses may be needed).
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 or 20 A, fused electrical supply is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
It is recommended that a separate circuit breaker serving only
this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3-prong grounding plug.
To minimize possible shock, the cord must be plugged into a
mating, 3-prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This appliance is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do
not modify the plug provided with the appliance: If it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
INSTALLATION
Unpacking
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
Before you start: Remove shipping materials.
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
1. Move Washer
Move washer to within 4 ft (1.2 m) of its final location; it must
be in a fully upright position.
NOTE: To avoid floor damage, set washer onto cardboard
before moving it and make sure lid is taped shut.
2. Remove shipping base
IMPORTANT: Removing shipping base is necessary for
proper operation. If your washer includes a sound shield,
please refer to the instructions included with the sound shield
to install it at this time.
To avoid damaging floor, place cardboard supports from
shipping carton on floor behind washer. Tip washer back and
place on cardboard supports. Remove shipping base (some
models require shipping base to be rotated 90° to the right
before pulling off). Set washer upright.
3. Remove packaging material from inside
washer
Remove tape from washer lid, open lid, and remove
packaging material from washer tub. Be sure that all parts
have been removed from inside washer.
NOTE: Keep packaging material for inside washer in case
you need to move washer later.
4. Free power cord
Firmly grasp power cord plug and pull to free from rear panel.
Gently place power cord over console to allow free access to
back of washer.
10
Connect Drain Hose
5. Attach drain hose to drain port
If applicable, remove the red plastic plug from the black drain
port on the back of the washer.
If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
slide it over end as shown. Squeeze clamp with pliers and
slide black elbow end of drain hose onto black drain port and
secure with clamp.
For a laundry tub or standpipe drain, go to step 6.
For a floor drain, remove the pre-installed drain hose form as
shown in step 7. You may need additional parts with separate
directions. See the “Alternate Parts” section.
6. Place drain hose in standpipe
IMPORTANT: 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside
standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay on
bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of
laundry tub.
7. Remove drain hose form (floor drain
installations only)
For floor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional parts with separate directions. See “Tools and
Parts.”
It is the responsibility of the installer to install and secure the
drain hose into the provided plumbing/drain in a manner that
will avoid the drain hose coming out of and leaking from the
plumbing/drain.
Connect Inlet Hoses
Washer must be connected to water faucets with new inlet hoses
with flat washers (not provided). Do not use old hoses.
NOTE: Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valves. If you are only connecting to a cold water faucet, you
must use a Y-adapter (not provided).
8. Connect inlet hoses to water faucets
IMPORTANT: Do not overtighten hose or use tape or
sealants on valve. Damage to the valves can result.
Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling by hand
until it is seated on washer. Use adjustable pliers to tighten
couplings an additional two-thirds turn. Repeat this step with
second hose for cold water faucet.
11
9. Clear water lines
Run water for a few seconds through hoses into a laundry
tub, drainpipe, or bucket to prevent clogs. Water should run
until clear.
Make note of which hose is connected to hot water to help in
attaching hoses to washer correctly.
10. Connect inlet hoses to washer
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the
hoses every 5 years. Record hose installation or replacement
dates for future reference.
Do not overtighten hose or use tape or sealants on valve.
Damage to the valves can result.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
Attach hot water hose to red hot water inlet valve. Screw
coupling by hand until it is snug. Use pliers to tighten
couplings an additional two-thirds turn. Repeat with cold
water inlet valve.
11. Check for leaks
Turn on water faucets to check for leaks. A small amount of
water may enter washer. It will drain later.
12. Secure drain hose
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with cable tie.
It is the responsibility of the installer to install and secure the
drain hose into the provided plumbing/drain in a manner that
will avoid the drain hose coming out of or leaking from the
plumbing/drain.
Level Washer
NOTE: Level washer properly to reduce excess noise and
vibration.
13. Check levelness of washer
Move the washer to its final location. Place a level on top
edges of washer. Use side seam as a guide to check
levelness of sides. Check levelness of front using lid, as
shown. Rock washer back and forth to make sure all four feet
make solid contact with floor. If washer is level, skip to
step 15.
12
14. Adjust leveling feet
If washer is not level:
Use adjustable pliers to turn the plastic leveling foot
counterclockwise to lower the washer or clockwise to raise
the washer.
Recheck levelness of washer and repeat as needed.
HELPFUL TIPS:
You may need to adjust two different feet to level your
unit. Ensure each foot remains secured to the washer’s
base.
You may want to prop up front of washer about 4″ (102
mm) with a wood block or similar object that will support
weight of washer.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
15. Plug into a grounded 3-prong outlet
Complete Installation Checklist
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
Check that shipping materials were completely removed from
washer.
Check that the washer is level.
Check that water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Remove protective film from console and any tape remaining
on washer.
Check that washer is plugged into a grounded 3-prong outlet.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Read the “Washer Maintenance and Care” section.
To test and clean your washer, measure 1/2 of normal
recommended amount of powdered or liquid HE detergent and
pour it into washer basket or detergent dispenser (on some
models). Close lid. Select any cycle. Start washer and allow to
complete full cycle.
13
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brands of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specied Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. Service must be provided by a company designated by Whirlpool to service Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brand
appliances. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in
the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters, or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized company designated by Whirlpool to service Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brands is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool, Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper dealer to
determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by
calling the following numbers for assistance: In the U.S.A., call 800-843-0304 for Amana brand products; 800-688-9920 for Admiral
brand products; 800-253-1301 for Estate brand products, or 800-447-6737 for Roper brand products. For assistance In Canada,
call: 800 -807- 6777 for Amana, Admiral, Estate, Inglis, or Roper brand products. 1/12
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can nd this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name _____________________________________________
Address __________________________________________________
Phone number ____________________________________________
Model number ____________________________________________
Serial number ____________________________________________
Purchase date ____________________________________________
14
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ne pas laver d’articles qui ont été précédemment nettoyés,
lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants
pour nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables
ou explosives; ces substances dégagent des vapeurs qui
pourraient s’enflammer ou exploser.
Ne pas ajouter d’essence, de solvants pour nettoyage à
sec ou d’autres substances inflammables ou explosives à
l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui
pourraient s’enflammer ou exploser.
Dans certaines conditions, un système d’eau chaude qui
n’a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus peut produire
de l’hydrogène. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si le système d’eau chaude est resté inutilisé pendant une
telle période, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et
laisser l’eau s’y écouler pendant plusieurs minutes avant
d’utiliser la laveuse. Ceci libérera toute accumulation
d’hydrogène. Le gaz est inflammable : ne pas fumer ou
utiliser une flamme nue durant cette période.
Ne pas laisser des enfants jouer sur la laveuse ou à
l’intérieur de celui-ci. Une surveillance étroite des enfants
est nécessaire lorsque la laveuse est utilisée à proximité
d’enfants.
Retirer la porte de l’appareil avant de le retirer du service
ou de le mettre au rebut.
Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil si la cuve ou
l’agitateur sont en mouvement.
Ne pas installer ou entreposer l’appareil dans un endroit
elle serait exposée aux intempéries.
Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les
commandes.
Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de
l’appareil ou effectuer un entretien qui ne serait pas
expressément recommandé dans les instructions
d’entretien de l’utilisateur ou dans les instructions de
réparation par l’utilisateur et s’assurer de bien comprendre
ces instructions et d’être capable de les exécuter.
Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Voir les instructions d’installation pour les exigences de
mise à la terre et d’installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Certaines pièces internes sont intentionnellement non reliées à la terre et présentent un risque de décharge électrique
uniquement en cours de l’entretien.
Personnel d’entretien – Ne pas toucher les composants qui ne font pas partie intégrante du châssis ou de la caisse
métallique.
15
CHOIX DU DÉTERGENT
APPROPRIÉ
Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L’emballage portera la mention « HE » ou « High Efficiency » (haute efficacité). Un
lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE. Il est probable que l’utilisation d’un
détergent autre que HE prolonge la durée des programmes et réduise la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner un mauvais
fonctionnement des composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE devraient produire peu de
mousse et se dissoudre rapidement et créer une quantité de mousse idéale pour une performance optimale. Ils devraient retenir les
particules de saleté en suspension afin qu’elles ne se déposent pas de nouveau sur les vêtements propres. Les détergents identifiés HE
ne sont pas tous identiques et ne produisent pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE, naturels,
organiques et faits maison peuvent produire une plus grande quantité de mousse. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
détergent pour déterminer la quantité de détergent à utiliser. Ne pas remplir au-delà de la ligne MAX sur le distributeur. Voir le guide de
démarrage rapide pour plus de renseignements.
GUIDE DES PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Les réglages recommandés pour une
performance idéale sont indiqués en caractères gras. Les programmes et options ne sont pas tous offerts sur tous les modèles. Les
réglages et les options ne sont pas tous disponibles sur chaque programme.
REMARQUE : Tous les rinçages se font à l’eau froide.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ du guide d’utilisation de votre appareil avant de faire fonctionner cet appareil.
Articles à laver : Pro-
gramme : Température : Vitesse
d’essorage : Description :
Articles de grande
taille comme les
draps, sacs de
couchage, petits
duvets, vestes,
petits tapis
lavables, articles
imperméables
Articles
volumineux
et draps
Hot (très chaude)
Warm (chaude)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold (froide du
robinet)
Low (basse) Utiliser ce programme pour laver de gros articles
comme des vestes et de petites couettes. La laveuse
se remplit de suffisamment d’eau pour mouiller la
charge avant que l’étape de lavage du programme ne
commence. Elle utilise aussi un niveau d’eau plus
élevé que les autres programmes. Utiliser ce
programme après avoir réinstallé votre laveuse,
consulter la section « Réinstallation/réutilisation de la
laveuse » de votre manuel de l’utilisateur pour obtenir
plus de renseignements.
Tissus résistants,
articles grand-teint,
serviettes, draps,
jeans
Normal
Heavy
(service
intense
normal)
Hot (très chaude)
Warm (chaude)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold (froide du
robinet)
High (élevée) Utiliser ce programme pour les tissus présentant un
niveau de saleté important ou pour les tissus robustes.
Charges de
vêtements en coton
ou lin et charges
mixtes
Normal
Regular
(ordinaire
normal)
Hot (très chaude)
Warm (chaude)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold (froide du
robinet)
High (élevée) Utiliser ce programme pour les articles en coton et les
charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté
normal.
NOTE: Le réglage de lavage à niveau d’eau élevé
n’est pas offert avec le programme normal.
Sélectionner le programme normal avec le réglage de
lavage à niveau d’eau élevé activera la détection
automatique du niveau d’eau.
Articles non
repassables, à
pressage
permanent, tissus
synthétiques
Casual
(tout-aller) Hot (très chaude)
Warm (chaude)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold (froide du
robinet)
Low (basse) Utiliser ce programme pour laver des charges de
vêtements qui ne se repassent pas comme les
chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail
tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges
de tissus.
16
Articles à laver : Pro-
gramme : Température : Vitesse
d’essorage : Description :
Articles en soie, de
lingerie ou en laine
lavables à la
machine
Delicate
(articles
délicats)
Hot (très chaude)
Warm (chaude)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold (froide du
robinet)
Low (basse) Utiliser ce programme pour laver des vêtements
légèrement sales dont l’étiquette de soin indique « Soie
lavable en machine » ou « Programme délicat ».
Placer les petits articles dans des sacs en filet avant le
lavage.
Maillots et articles
nécessitant un
rinçage sans
détergent
Rinse/Spin
(rinçage/
essorage)
Cold Rinse Only
(rinçage à l’eau
froide uniquement)
High (élevée) Combine un rinçage et un essorage à haute vitesse
pour les charges nécessitant un programme de rinçage
supplémentaire ou pour terminer une charge après une
coupure de courant. Utiliser également pour les
charges nécessitant uniquement un rinçage.
Vêtements à laver
à la main ou déjà
mouillés
Drain/Spin
(vidange/
essorage)
S.O. High (élevée) Ce programme utilise un essorage pour réduire les
durées de séchage pour les tissus lourds ou les
articles lavés à la main qui nécessitent un soin spécial.
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse après
avoir annulé un programme ou terminé un programme
après une coupure de courant.
Pas de vêtements
dans la laveuse Clean
Washer
with Affresh
(nettoyage
de la
laveuse
avec
affresh)®
Hot (très chaude)
Warm (chaude)
Cool (fraîche)
Cold (froide)
Tap Cold (froide du
robinet)
Low (basse) Utiliser ce programme à l’issue de chaque série de 30
lavages pour que l’intérieur de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme utilise un niveau d’eau plus
élevé. Utiliser avec affresh®Tablette de nettoyant pour
laveuse ou eau de Javel pour nettoyer soigneusement
l’intérieur de la laveuse. Ce programme ne doit pas
être interrompu. Consulter le point « Entretien de la
laveuse » dans la section « Entretien et réparation de
la laveuse » de votre manuel de l’utilisateur.
IMPORTANT: Ne pas placer de vêtements ou d’autres
articles dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer with affresh (nettoyage de la laveuse avec®
affresh). Utiliser ce programme avec une cuve de
lavage vide.
17
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout
genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Trier et préparer les articles
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou
objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’agitateur et de s’y coincer, ce qui peut entraîner des bruits
inattendus.
Trier les articles en fonction du programme et de la température
d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage, car la chaleur pourrait fixer les
taches sur le tissu.
Traiter les taches sans délai.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et
ornement non lavables.
Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
Conseils utiles :
Pour une meilleure performance, utiliser un détergent Haute
efficacité (HE) pour le lavage des articles volumineux.
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à l’eau,
charger la laveuse de façon uniforme.
Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la
charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
Retirer rapidement les articles une fois le programme terminé
pour empêcher la formation d’odeurs, réduire le froissement et
empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière et
boutons-pression de rouiller.
Remarques:
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des
tissus pour éviter d’endommager les vêtements.
La laveuse ne démarrera et ne se remplira pas si le couvercle
est ouvert.
Wash Temp
(température
de lavage)
Description Suggested
Fabrics (tissus
suggérés)
Hot (très
chaude) De l’eau froide est ajoutée
pour économiser de
l’énergie. Ceci sera plus
froid que le réglage du
chauffe-eau pour l’eau
chaude de votre domicile.
Blancs et couleurs
claires
Articles durables
Saleté intense
Warm
(chaude) De l’eau froide peut être
ajoutée; l’eau sera donc
plus froide que celle que
fournissait votre laveuse
précédente.
Couleurs vives
Saleté modérée à
légère
Cool (fraîche) De l’eau chaude est
ajoutée pour favoriser
l’élimination de la saleté et
aider à dissoudre les
détergents.
Couleurs qui
déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Cold (froide) Ceci correspond à la
température à votre
robinet. Si l’eau froide qui
coule à votre robinet est
très froide, on peut ajouter
de l’eau tiède pour aider à
éliminer la saleté et
faciliter la dissolution du
détergent.
Couleurs foncées
qui déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Tap Cold
(froide du
robinet)
Ceci correspond à la
température à votre
robinet.
Couleurs foncées
qui déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Trempage manuel
Pour effectuer un trempage manuel de vos vêtements pendant la
partie lavage du programme, appuyer sur le bouton START/Pause
(mise en marche/pause) et laisser le couvercle fermé. Une fois la
période de trempage souhaitée terminée, appuyer de nouveau sur
START/Pause (mise en marche/pause) pour poursuivre le
programme. Ce temps de trempage peut dépasser 10 minutes
dans la mesure où le couvercle reste fermé. Cependant, si le
couvercle est laissé ouvert plus de 10 minutes pendant la période
de trempage, l’eau est pompée et vidangée automatiquement.
18
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA LAVEUSE
Tuyaux d’arrivée d’eau
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite.
Lors du remplacement de vos tuyaux d’arrivée d’eau :
Noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur
l’étiquette.
Vérifier que les vieilles rondelles ne sont pas coincées dans
les valves d’arrivée d’eau de la laveuse.
Utiliser de nouvelles rondelles avec les nouveaux tuyaux
d’entrée pour assurer une bonne étanchéité.
REMARQUE : Cette laveuse peut ne pas être accompagnée de
tuyaux d’arrivée. Consulter les instructions d’installation pour
obtenir plus de détails.
Entretien de la laveuse
Recommandations pour une laveuse propre et
pour un niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un détergent HE (haute efficacité) et employer
la quantité de détergent recommandée par le fabricant du
détergent HE. Ne jamais utiliser plus que la quantité
recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux
d’accumulation de résidus de détergent et de souillures à
l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation
d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou
chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide),
car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus
efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de
détergent s’accumulent.
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le
dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous.
Le processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins
une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période
la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à
laquelle les résidus de détergent et les souillures s’accumulent
dans la laveuse.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre
les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la
procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :
Programme recommandé pour le nettoyage de la
laveuse
Certains modèles sont équipés d’un programme « Clean Washer
» (nettoyage de la laveuse) qui utilise un plus grand volume d’eau
en combinaison avec le nettoyant affresh®Nettoyant pour laveuse
ou agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer
soigneusement l’intérieur de la laveuse.
Si votre modèle ne possède pas le programme de nettoyage de la
laveuse, consulter le guide de programmes en ligne pour
connaître le programme optimal pour nettoyer l’intérieur de la
laveuse. Utiliser ce programme avec le nettoyant affresh®Utiliser
un nettoyant pour laveuse ou de l’agent de blanchiment liquide au
chlore, comme décrit ci-dessous.
Description du nettoyage de la laveuse avec
affresh®® Fonctionnement du programme :
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à
celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau
de l’eau de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de
lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
améliorer l’élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la
laveuse puisse sécher.
Début de la procédure
1. Affresh®®Procédure de nettoyage avec le programme de
nettoyage de la laveuse (recommandée pour une
performance optimale) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou
article.
b. Placer une tablette de nettoyant pour laveuse affresh®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas mettre de tablette de nettoyant pour laveuse
affresh®dans le distributeur de détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Sélectionner le programme recommandé pour nettoyer
l’intérieur de la laveuse.
g. Appuyer sur le bouton START (mise en marche/reprise)
pour démarrer le programme.
REMARQUE : Pour obtenir des résultats optimaux, ne pas
arrêter un programme. Si un programme doit être interrompu,
appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (alimentation/
annulation). (Pour les modèles qui n’ont pas ce bouton,
maintenir enfoncé le bouton START/PAUSE [mise en marche/
pause] pendant 3 secondes.) Une fois le programme arrêté,
lancer un programme de rinçage et d’essorage pour évacuer
le nettoyant de la laveuse.
affresh®est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
19
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore (autre
option) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou
article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide au
chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.
REMARQUE : L’emploi d’une quantité d’eau de Javel
supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait
endommager la laveuse avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme recommandé pour nettoyer
l’intérieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START (mise en marche/reprise)
pour démarrer le programme.
REMARQUE : Pour obtenir des résultats optimaux, ne pas
arrêter un programme. Si un programme doit être interrompu,
appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (alimentation/
annulation). (Pour les modèles qui n’ont pas ce bouton,
maintenir enfoncé le bouton START/PAUSE [mise en marche/
pause] pendant 3 secondes.) Une fois le programme arrêté,
lancer un programme de rinçage et d’essorage pour évacuer
le nettoyant de la laveuse.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la
laveuse.
IMPORTANT : Les distributeurs ne sont pas lavables au lave-
vaisselle.
Pour les distributeurs fixes :
Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec une
lingette de nettoyage de machine affresh®ou un chiffon humide et
sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les
distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et
la garniture ne peuvent pas être retirés.
Pour les distributeurs amovibles :
Si votre modèle est muni d’un tiroir de distribution, appuyer sur les
onglets pour retirer le tiroir et le nettoyer avec une lingette de
nettoyage de machine affresh®ou un chiffon humide et sécher
avec une serviette avant ou après avoir effectué un programme
de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant
tout usage.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Utiliser une lingette affresh®pour nettoyer la machine, une
éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer tout
renversement. Utiliser une lingette Utiliser uniquement une
lingette de nettoyage ou des savons et nettoyants doux pour
nettoyer la surface externe de la laveuse.
Non-utilisation et entretien avant les
vacances
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. Lors
d’un déménagement ou lorsque la laveuse n’est pas utilisée
pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute
inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE
HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la
laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire
l'objet d'un déménagement ou d’entreposage au cours d'une
période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger les
tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans le
panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme Rinse
& Spin (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes
pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
Transport de la laveuse
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les
tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Pour déplacer la laveuse pendant une période de gel, suivre
les instructions de la section « Entretien pour entreposage
hivernal » avant de le déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système de vidange et
vider l’eau qui reste dans un bac ou un seau. Déconnecter le
tuyau d’évacuation de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation
dans le panier de la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus le bord et le
mettre dans le panier de la laveuse.
7. Replacer le matériel d’emballage d’origine de l’appareil à
l’intérieur de la laveuse. Si vous n’avez plus l’emballage
d’expédition, placer des couvertures lourdes ou des serviettes
dans l’ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du
ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure
avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif
jusqu’à ce que la laveuse soit installée à son nouvel
emplacement. Déplacer la laveuse en position verticale.
20
Réinstallation/réutilisation de la
laveuse
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Pour réinstaller la laveuse après une période de non-
utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver ou après un
déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux.
2. Reconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau.
3. Ouvrir les deux robinets d’eau.
4. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre ou
reconnecter la source de courant électrique.
5. Consulter votre guide de programmes en ligne pour obtenir
des informations pour savoir quels programmes
utiliser pour nettoyer votre laveuse et éliminer l’antigel, si
utilisé. Utiliser uniquement du détergent HE Haute efficacité.
Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant
pour une charge de taille moyenne.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outillage et pièces
Rassembler les outils et piéces nécessaires avant de commancer
l’installation.
Outils requis :
Clé plate ou clé à
molette de 9/16 po (14 mm)
Niveau
Cale de bois Règle ou mètre ruban
Pince – ouverture
jusqu’à 1 3/4po (45 mm) Lampe de poche
Seau
Pièces fournies :
REMARQUE : Toutes les pièces fournies pour l’installation se
trouvent dans le panier de la laveuse.
Tuyau d’évacuation avec bride,
forme en U et serre-câbles
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool 3LWTW4815FW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues