Greenworks 2417602CA Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
210
145
P0802011-00
GWK 40V吹风机
2417602CA
P0802011-00
说明书技术要求:
2.说明书为单色印刷;
3.骑马钉装订,裁切均匀、无连页。
4.说明书可封样、要求无色差、无污点。
60g双胶纸,共20p
张君
杨媛
周艳
宋提提
李海平
19.12.30
SCALE: A5
5.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
BLF346
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
BLOWER
SOUFFLEUSE
www.greenworkstools.com
BLF346
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
BLOWER
SOUFFLEUSE
www.greenworkstools.com
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 Important safety instructions...........4
3 Battery-operated power tools...........4
4 Child safety........................................ 5
5 Save these instructions......................5
6 Symbols on the product.................... 5
7 Risk levels...........................................6
8 Environmentally safe battery
disposal...............................................6
9 Proposition 65....................................6
10 Installation......................................... 6
10.1 Unpack the machine.......................................... 6
10.2 Install the tube................................................... 7
10.3 Install the battery pack.......................................7
10.4 Remove the battery pack................................... 7
11 Operation........................................... 7
11.1 Start the machine............................................... 7
11.2 Stop the machine............................................... 7
11.3 Cruise control lever........................................... 7
11.4 Turbo button...................................................... 8
11.5 Operation tips.................................................... 8
12 Maintenance.......................................8
12.1 Clean the machine............................................. 8
13 Transportation and storage..............8
13.1 Move the machine............................................. 8
13.2 Store the machine.............................................. 8
14 Troubleshooting.................................8
15 Technical data....................................9
16 Limited warranty.............................. 9
17 Exploded view....................................9
3
English EN
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The machine is used to propel air out of a tube to move
unwanted materials such as leaves in the yard. Some
machines also suck in leaves and small twigs through a
vacuum, and shred them into a bag.
1.2 OVERVIEW
1Trigger
2Turbo button
3Cruise control lever
4Tube release button
5Tube
6Nozzle
2 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS
POWER TOOL)
WARNING
Read and understand all instructions before using this
product. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Do not use on wet surfaces.
Do not charge the unit outdoors.
For household use.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only
manufacturers recommended attachments.
If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
Do not handle appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers and all body parts away
from openings and moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not operate power tools in an explosive atmosphere,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks that may ignite the dust or
fumes.
Store indoors. Do not expose to rain or water. Avoid
direct sunshine.
Never allow children to operate the equipment. Never
allow adults to operate the equipment without proper
instruction.
Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid loose
garments or jewellery that could get caught in moving
parts of the machine or its motor.
Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better and
safer at the rate for which it is designed.
Do not leave appliance when not in use and before
servicing.
Do not operate the equipment while barefoot or when
wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear
protective footwear that will protect your feet and
improve your footing on slippery surfaces.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
Do not use the tool if the switch does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous, and must be repaired.
Do not operate this unit when you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs, or medication.
Do not operate in poor lighting.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may be
present
Do not pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without dust bag and/or filters in place (if
applicable).
Check the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which
can be thrown or become entangled in the machine.
Use only identical manufacturers replacement parts and
accessories. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
3 BATTERY-OPERATED POWER
TOOLS
Do not use battery-operated appliance in rain.
Turn off all controls before removing the battery.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
4
English
EN
Use appliances only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carry the power tool with your
finger on the switch or energize power tool that have the
switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing
the power tool. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk
of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 265°F (130°C) may cause an explosion.
Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
Don't modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack (as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may damage
the battery and increase the risk of fire.
4 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the
presence of children.
Keep children out of the working area and under the
watchful care of a responsible adult.
Do not allow children under the age of 14 to operate this
machine. Children who are 14 years of age and older
must read and understand the operating instructions and
safety rules in this manual and must be trained and
supervised by a parent.
Stay alert, and turn the machine off if a child or any other
person enters the working area.
Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your view of a child who may run into the path of the
machine.
5 SAVE THESE
INSTRUCTIONS
6 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
A Current
W Power
min Time
/min Revolutions, strokes, surface speed, or-
bits etc., per minute
Direct current
Read and understand all instructions be-
fore operating the product, and follow all
warnings and safety instructions.
Precautions that involve your safety.
Wear ear protection when operating this
equipment.
Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI
Z87.1 when operating this equipment.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Keep all bystanders at least 15 m away.
Do not touch the fan when you operate
this machine.
Failure to keep loose clothing from being
drawn into air intake could result in per-
sonal injury.
Failure to keep long hair away from the
air inlet could result in personal injury.
Rotating impeller blades can cause severe
injury.
5
English EN
7 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation,which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation,which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
8 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
The toxic and corrosive materials below are in the batteries
used in this machine: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
Discard all toxic materials in a specified manner to prevent
contamination of the environment. Before discarding
damaged or worn out Li-ion battery, contact your local
waste disposal agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and specific instructions.
Take the batteries to a local recycling and/or disposal center,
certified for lithium-ion disposal.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use. Discard it and replace
with a new battery pack. DO NOT TRY TO REPAIR IT! To
prevent injury and risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
Cover the terminals of the battery with heavy-duty
adhesive tape.
DO NOT try to remove or destroy any of the battery
pack components.
DO NOT try to open the battery pack.
If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
DO NOT put these batteries in your regular household
trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT put them where they will become part of any
waste landfill or municipal solid waste stream.
Take them to a certified recycling or disposal center.
9 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
10 INSTALLATION
10.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
6
English
EN
WARNING
If the parts are damaged, do not use the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
10.2 INSTALL THE TUBE
1. Move the tube until the lock button (6) engages into the
slot (7).
2. Connect the nozzle to the tube until the latch on the tube
engages into the opening on the nozzle.
TIP
You can use the nozzle to increase airflow in tight areas.
10.3 INSTALL THE BATTERY PACK
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
Read, know, and do the instructions in the battery and
charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
10.4 REMOVE THE BATTERY PACK
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
11 OPERATION
WARNING
Make sure the blower tube is in position before operation.
11.1 START THE MACHINE
1. Pull the trigger (1) to start the machine.
2. Pull the trigger fully to increase the speed.
3. Release the trigger to decrease the speed.
11.2 STOP THE MACHINE
1. Release the trigger to stop the machine.
NOTE
Wait until the motor stops after you stop the machine.
11.3 CRUISE CONTROL LEVER
1. Push the cruise control lever (3) clockwise to increase the
speed. This will lock the speed at the desired setting.
2. Pull the cruise control lever counter clockwise to decrease
the speed.
7
English EN
NOTE
If you decrease the speed all the way, the unit will stop and
it is necessary to start the machine again.
11.4 TURBO BUTTON
1. Push the turbo button (2), the machine is at the highest
speed.
2. Release the turbo button (2), the machine is at the normal
speed.
11.5 OPERATION TIPS
Blow around the outer edge of the unwanted materials to
prevent the unwanted materials from scattering.
Use rakes and brooms to clear the unwanted material
before you blow.
Make the surfaces wet before you clear the unwanted
material in dusty conditions.
Look out for children, pets, open windows, and cleaned
cars during operation.
Clean the machine.
Discard the unwanted material when you complete work.
12 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
12.1 CLEAN THE MACHINE
CAUTION
The machine must be dry. Humidity can cause risks of
electrical shocks.
Clear the unwanted material out of the air vent with a
vacuum cleaner.
Do not spray the air vent or put the air vent in solvents.
Clean the housing and the plastic components with a
moist and soft cloth.
13 TRANSPORTATION AND
STORAGE
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
tranportation and storage.
13.1 MOVE THE MACHINE
Only hold the machine with the handgrip.
13.2 STORE THE MACHINE
Clean the machine before storage.
Make sure that the motor is not hot when you store the
machine.
Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
Replace the damaged parts.
Tighten the bolts.
Speak to a person of an approved service center.
Store the machine in a dry area.
Make sure that children cannot come near the machine.
14 TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The motor does
not start when
you pull the trig-
ger.
The battery pack is
not installed tight-
ly.
Make sure that
you tighlty install
the battery pack in
the machine.
The battery pack is
out of power.
Charge the battery
pack.
The machine does
not start.
The power switch
is defective. Replace the defec-
tive parts by an ap-
proved service
center.
The motor is defec-
tive.
The PCB board is
defective.
The air does not
flow through the
tube when you
start the machine.
The air inlet or
tube outlet has a
blockage.
Remove the block-
age.
8
English
EN
15 TECHNICAL DATA
Voltage 40 V
Air volume 450 CFM
Air speed 125 MPH (201 Km/h)
Weight (without
battery pack)
4.2 lbs. (1.9 kg)
Battery model BAF722 and other BAF series
Charger model CAF series or 29482 charger and other
CAF series
The recommended ambient temperature range:
Item Temperature
Blower storage temperature
range
-4°F (-20°C) - 158°F (70°C)
Blower operation tempera-
ture range
-4°F (-20°C) - 104°F (40°C)
Battery charging temperature
range
39°F (4°C) - 104°F (40°C)
Charger operation tempera-
ture range
39°F (4°C) - 113°F (45°C)
Battery storage temperature
range
1 year: 32°F (0°C) - 73°F
(23°C)
3 months: 32°F (0°C) -
113°F (45°C)
1 months: 32°F (0°C) -
140°F (60°C)
Battery discharging tempera-
ture range
6.8°F (-14°C) - 113°F (45°C)
16 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE
LIMITÉE
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been hired or rented for industrial/commercial use, and that
have been maintained in accordance with the instructions in
the owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline,
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
CANADIAN ADDRESS:
Greenworks Tools Canada Inc.
1110 Stellar Drive Unit 102
Newmarket, ON, L3Y 7B7
17 EXPLODED VIEW
No. Part No. Qty Description
1 R0201031-00 1 Cruise control assembly
2 R0201030-00 1 Tube
3 R0200984-00 1 Nozzle
9
English EN
10
English
EN
1 Description.......................................12
1.1 But................................................................... 12
1.2 Aperçu............................................................. 12
2 Instructions importantes sur la
sécurité............................................. 12
3 Outils fonctionnant sur batterie.....13
4 Sécurité des enfants.........................13
5 Conservez ces instructions..............13
6 Symboles figurant sur la machine. 13
7 Niveaux de risques...........................14
8 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.........14
9 Proposition 65..................................15
10 Installation....................................... 15
10.1 Déballez la machine.........................................15
10.2 Installez le tube................................................15
10.3 Installez le bloc-batterie...................................15
10.4 Retirez le bloc-batterie.....................................16
11 Utilisation.........................................16
11.1 Démarrez la machine.......................................16
11.2 Arrêtez la machine...........................................16
11.3 Cruise control lever......................................... 16
11.4 Bouton Turbo...................................................16
11.5 Conseils sur l’utilisation.................................. 16
12 Entretien...........................................16
12.1 Nettoyez la machine........................................ 17
13 Transport et entreposage................ 17
13.1 Déplacez la machine........................................17
13.2 Entreposez la machine.....................................17
14 Dépannage........................................17
15 Données techniques......................... 17
16 Garantie limitée...............................18
17 Vue éclatées...................................... 18
11
Français
FR
1 DESCRIPTION
1.1 BUT
La machine est utilisée pour propulser l'air hors d'un tube
pour déplacer les matériaux indésirables tels que les feuilles
dans la cour. Certaines machines aspirent également les
feuilles et les petites brindilles dans un aspirateur et les
déchiquettent dans un sac.
1.2 APERÇU
1Gâchette
2Bouton Turbo
3Levier de régulateur de
vitesse
4Bouton d’éjection du
tube
5Tube
6Buse
2 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION (CET OUTIL ÉLECTRIQUE)
AVERTISSEMENT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant
d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces avertissements
et de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves. Quand vous utilisez un
appareil électrique, vous devez toujours prendre les
précautions de base suivantes :
Ne pas utiliser sur des surfaces humides.
Ne chargez pas l'appareil à l'extérieur.
Pour un usage ménager.
Ne jamais utiliser comme jouet. Une attention particulière
est nécessaire lorsque la machine est utilisée par des
enfants ou à proximité de ces derniers.
Utilisez uniquement comme de la façon décrite dans ce
manuel. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
Si l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s'il est
tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'extérieur ou s'il est
tombé dans l'eau, retournez-le à un centre de service.
Ne pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées.
N’introduisez aucun objet dans les ouvertures. Veillez à
ce qu'aucun objet ne se trouve dans l'orifice lors de
l'utilisation de l'appareil ; maintenir l'orifice dégagé de
toutes poussière, fibre, cheveux, ou de tout ce qui pourrait
réduire la circulation de l'air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
toutes les parties du corps loin des ouvertures et des
pièces mobiles.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez les
escaliers.
N'utilisez pas les outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables. La mise en
marche de l'outil crée des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
Entreposez à l'intérieur. Ne l'exposer à la pluie ou à l'eau.
Évitez l'exposition directe au soleil.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil. Ne
permettez jamais à un adulte d'opérer la machine sans
qu'il ait la formation nécessaire.
Portez des pantalons longs, des chaussures de travail et
des gants épais. Évitez de porter des vêtements amples ou
des bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces
mobiles.
Ne forcez pas sur l'outil. Utilisez l'outil adapté à votre
application. L'outil approprié fera mieux le travail et sera
plus sécuritaire au rythme pour lequel il a été conçu.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il n'est
pas utilisé et avant de l'entretenir.
N'utilisez pas l'équipement pieds nus ou en portant des
sandales ou des chaussures légères similaires. Portez des
chaussures de protection qui protégeront vos pieds et
amélioreront votre posture sur les surfaces glissantes.
Tenez-vous bien campé et en équilibre. Ne vous penchez
pas trop en avant. Si vous vous penchez trop en avant,
vous pouvez perdre l’équilibre.
N’utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne le met pas en
marche ou à l'arrêt. Tout outil qui ne peut pas être
contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
N'utilisez pas la machine lorsque l'éclairage est
insuffisant.
Ne tirez pas ou ne portez pas par le cordon, n'utilisez pas
le cordon comme poignée, ne fermez pas une porte sur le
cordon ou ne tirez pas le cordon autour des bords ou des
coins tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur le
cordon d'alimentation. Éloignez le cordon des surfaces
chauffées.
N'utilisez pas cette machine pour ramasser des liquides
inflammables ou combustibles, comme de l'essence, ni
dans les endroits où ils peuvent être présents.
Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
N'utilisez pas l'appareil sans le sac à poussière ou les
filtres installés (le cas échéant).
12
Français
FR
Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation.
Enlevez tous les objets tels que les pierres, le verre brisé,
les clous, les fils ou les ficelles qui peuvent être jetés ou
s'emmêler dans la machine.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires identiques du fabricant. L'utilisation d'autres
pièces peut créer un danger ou endommager le produit.
3 OUTILS FONCTIONNANT SUR
BATTERIE
N'utilisez pas cet appareil fonctionnant sur batterie sous la
pluie.
Désactivez toutes les commandes avant de retirer la
batterie.
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie
peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un
autre bloc-batterie.
Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant
pour recharger.
Utilisez les appareils uniquement avec des batteries
spécialement conçues à cet effet. L'utilisation de tout
autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et
d'incendie.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher la
batterie, de soulever ou de transporter l'appareil. Portez
un outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou
brancher un outil dont l’interrupteur est en position de
marche peut causer un accident.
Débranchez le bloc-batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de
ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l'outil électrique.
Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, éloignez-le des
autres objets métalliques tels qu’attaches trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d'une
borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de la
batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté
de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact
accidentel, rincez avec de l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consultez également un médecin. Le liquide
s'échappant des batteries peut causer des irritations ou des
brûlures.
N'incinérez pas l'appareil même s'il est extrêmement
endommagé. Les batteries peuvent exploser dans le feu.
N'utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou
modifié. Les batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un fonctionnement imprévisible et
provoquer un incendie, une explosion ou un risque de
blessure.
N'exposez pas une batterie ou un appareil à un feu ou à
une température excessive. L'exposition au feu ou une
température supérieure à 130°C (265°F) peut provoquer
une explosion.
Faites effectuer l'entretien par un réparateur qualifié en
n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela
garantira le maintien de la sécurité du produit.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de réparer l'appareil ou
la batterie (selon le cas) sauf en conformité avec les
instructions d'utilisation et d'entretien indiquées dans ce
manuel.
Suivez toutes les instructions de recharge et ne rechargez
pas le bloc-batterie ou l'appareil en dehors de la plage de
température spécifiée dans ces instructions. Un
rechargement incorrect ou à des températures en dehors
de la plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
4 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur
n'est pas au courant de la présence des enfants.
Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance d'un adulte responsable.
Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans utiliser cette
machine. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions d'utilisation et les règles de
sécurité contenues dans ce manuel et doivent être formés
et supervisés par un parent.
Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant ou une
autre personne entre dans la zone de travail.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous approchez
d'un angle mort, d'une porte, d'un arbuste, d'un arbre ou
de tout autre objet qui pourrait masquer la vue d'un enfant
qui pourrait se heurter à la machine.
5 CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
6 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Voltage
A Courant
W Puissance
min Heure
/min Tours, coups, vitesse périphérique, or-
bites, etc., par minute
Courant direct
13
Français
FR
Symbole Explication
Lisez et comprenez toutes les instructions
avant d'utiliser cette machine, et suivez
tous les avertissements et les consignes
de sécurité.
Précautions destinées à assurer la sécur-
ité.
Portez un casque anti-bruit pendant l’uti-
lisation de cet équipement.
Portez toujours des lunettes de protection
avec des protections latérales marquées
conformément à la norme ANSI Z87.1
lorsque vous utilisez cet équipement.
Ne pas exposer la machine à la pluie ou à
l'humidité.
Tenez tous les curieux à une distance d'au
moins 15 m.
Ne touchez pas le ventilateur lorsque
vous utilisez cette machine.
Si vous n'empêchez pas l'introduction des
vêtements amples dans la prise d'air, vous
risquez de vous blesser.
Si vous ne gardez pas les cheveux longs
loin de l'entrée d'air, vous risquez de vous
blesser.
Les lames rotatives de la roue peuvent
causer des blessures graves.
7 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d'alerte de sé-
curité) Indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
8 ÉLIMINATION DES
BATTERIES SANS DANGER
POUR L'ENVIRONNEMENT
Les matières toxiques et corrosives ci-dessous se trouvent
dans les batteries utilisées dans cette machine : Lithium-ion,
une substance toxique.
AVERTISSEMENT
Éliminez toutes les substances toxiques d'une manière
spécifiée afin de prévenir la contamination de
l'environnement. Avant de jeter une batterie Li-ion
endommagée ou usée, contactez votre agence locale
d'élimination des déchets ou l'agence locale de protection de
l'environnement pour obtenir des informations et des
instructions spécifiques. Apportez les batteries à un centre
local de recyclage ou d'élimination certifié pour
l'élimination de batteries au lithium-ion.
14
Français
FR
AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la
rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la
par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS DE LA
RÉPARER ! Pour prévenir les blessures et les risques
d'incendie, d'explosion ou de choc électrique, et pour éviter
tout dommage à l'environnement :
Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif
résistant.
NE PAS essayer d'enlever ou de détruire les composants
de la batterie.
NE PAS essayer d'ouvrir ou de réparer la batterie.
En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et
toxiques. NE PAS laisser entrer la solution dans les
yeux ou en contact avec la peau et ne pas l'avaler.
NE PAS jeter vos batteries usagées dans votre poubelle
à ordures ménagères.
NE PAS incinérer.
NE LES Mettez PAS dans un endroit où ils feront partie
d'un site d'enfouissement de déchets ou d'un flux de
déchets solides municipaux.
Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
9 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
Plomb provenant de peintures à base de plomb;
Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions
10 INSTALLATION
10.1 DÉBALLEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
Si les pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l'emballage en respectant les règlements
locaux.
10.2 INSTALLEZ LE TUBE
1. Déplacez le tube jusqu’à ce que le bouton de verrouillage
(6) s’encliquette dans la fente (7).
2. Connecter la buse au tube jusqu'à ce que le verrouillage
du tube s'engage dans l'ouverture de la buse.
CONSEIL
Vous pouvez utiliser la buse pour augmenter le débit d’air
dans les endroits restreints.
10.3 INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE
AVERTISSEMENT
Si le bloc-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le, au besoin.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le bloc-batterie.
Lisez, comprenez et suivez les instructions du manuel
de la batterie et du chargeur.
1. Alignez les languettes du bloc-batterie avec les rainures
du compartiment à batteries.
2. Poussez le bloc-batterie dans le compartiment jusqu'à ce
qu'il soit bien encliqueté.
3. Vous devriez entendre un clic lorsque le bloc-batterie sera
inséré correctement.
15
Français
FR
10.4 RETIREZ LE BLOC-BATTERIE
1. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de
la batterie.
2. Retirez le bloc-batterie de la machine.
11 UTILISATION
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le tube de la souffleuse est en place avant
de l'utiliser.
11.1 DÉMARREZ LA MACHINE
1. Appuyez sur la gâchette(1) pour démarrer la machine.
2. Appuyez sur la gâchette au maximum pour augmenter la
vitesse.
3. Lâchez la gâchette pour réduire la vitesse.
11.2 ARRÊTEZ LA MACHINE
1. Lâchez la gâchette pour arrêter la machine.
REMARQUE
Attendez que le moteur s'arrête après avoir arrêté la
machine.
11.3 CRUISE CONTROL LEVER
1. Push the cruise control lever (3) clockwise to increase the
speed. This will lock the speed at the desired setting.
2. Pull the cruise control lever counter clockwise to decrease
the speed.
REMARQUE
If you decrease the speed all the way, the unit will stop and
it is necessary to start the machine again.
11.4 BOUTON TURBO
1. Appuyez sur le bouton Turbo (2) pour faire fonctionner la
machine à vitesse maximale.
2. Relâchez le bouton Turbo (2) pour faire fonctionner la
machine à vitesse normale.
11.5 CONSEILS SUR L’UTILISATION
Soufflez sur le bord extérieur des matériaux indésirables
pour éviter qu'ils ne se dispersent.
Utilisez des râteaux et des balais pour éliminer les
matières indésirables avant de souffler.
Humidifiez les surfaces avant d'éliminer les matières
indésirables dans les environnements poussiéreux.
Surveillez les enfants, les animaux domestiques, ouvrez
les fenêtres et les véhicules nettoyés pendant le
fonctionnement.
Nettoyez la machine.
Débarrassez-vous matières indésirables lorsque vous avez
terminé le travail.
12 ENTRETIEN
ATTENTION
Évitez que les liquides de freins, l'essence et les matériaux à
base de pétrole ne viennent en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le
plastique et le rendre inutilisable.
ATTENTION
N'utilisez pas de solvants ou de détergents puissants sur le
boîtier ou les composants en plastique.
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant l’entretien.
16
Français
FR
12.1 NETTOYEZ LA MACHINE
ATTENTION
La machine doit être sèche. L'humidité peut provoquer des
risques de chocs électriques.
Enlevez les matières indésirables de l'évent d'air à l'aide
d'un aspirateur.
Ne vaporisez pas l'évent d'air et ne le plongez pas dans
des solvants.
Nettoyez le boîtier et les composants en plastique avec un
chiffon doux et humide.
13 TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie de la machine avant de la transporter et
de l’entreposer.
13.1 DÉPLACEZ LA MACHINE
Tenez la machine uniquement avec la poignée.
13.2 ENTREPOSEZ LA MACHINE
Nettoyez la machine avant de le stockage.
Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque vous
entreposez la machine.
Assurez-vous que la machine n'a pas de pièces mal fixées
ou endommagées. Au besoin, suivez ces étapes/
instructions :
Remplacez les pièces endommagées.
Serrez les écrous.
Parlez à une personne d'un centre de service certifié.
Entreposez la machine dans un endroit sec.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher
de la machine.
14 DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSI-
BLE
SOLUTION
Le moteur ne dé-
marre pas lorsque
vous appuyez sur
la gâchette.
La batterie n'est
pas correctement
installée.
Assurez-vous que
le bloc-batterie est
correctement in-
stallé dans la ma-
chine.
Le bloc-batterie est
déchargé.
Rechargez le bloc-
batterie.
PROBLÈME CAUSE POSSI-
BLE
SOLUTION
La machine ne
démarre pas.
L'interrupteur d'ali-
mentation est dé-
fectueux. Faites remplacer
les pièces défec-
tueuses par un
centre de service
certifié.
Le moteur est dé-
fectueux.
La carte de circuit
imprimé est défec-
tueuse.
L'air ne circule
pas dans le tube
lorsque vous dé-
marrez la ma-
chine.
L'entrée d'air ou la
sortie du tube est
obstruée.
Éliminez le blo-
cage.
15 DONNÉES TECHNIQUES
Voltage 40 V
Volume d’air 450 PCM
Vitesse indiquée 125 mi/h (201 km/h)
Poids (sans batter-
ies)
4.2 lb. (1.9 kg)
Batterie (modèle) BAF722 et autres séries BAF
Chargeur (modèle) CAF series or 29482 charger et autres
séries CAF
La plage de température ambiante recommandée :
Article Température
Plage de température d’en-
treposage de la souffleuse
-20°C (-4°F) - 70°C (158°F)
Plage de température de
fonctionnement de la souf-
fleuse
-20°C (-4°F) - 40 °C
(104 °F)
Plage de température de re-
chargement de la batterie
4 °C (39 °F) - 40 °C (104 °F)
Plage de température de
fonctionnement du chargeur
4 °C (39 °F) - 45°C (113°F)
Plage de température d’en-
treposage de la batterie
1 an : 0°C (32°F) - 23°C
(73°F)
3 mois : 0°C (32°F) - 45°C
(113°F)
1 mois : 0°C (32°F) - 60°C
(140°F)
Plage de température de dé-
chargement de la batterie
-14°C (6,8°F) - 45°C (113°F)
17
Français
FR
16 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE
LIMITÉE
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification ; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire ; ou
3. Usure normale, sauf comme indiqué ci-dessous ;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames ;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
ADRESSE AU CANADA :
Greenworks Tools Canada Inc.
1110 Promenade Stellar bureau 102
Newmarket, ON, L3Y 7B7
17 VUE ÉCLATÉES
No. No de pièce Qté Description
1 R0201031-00 1 Assemblage du régulateur de vi-
tesse
2 R0201030-00 1 Tube
3 R0200984-00 1 Buse du concentrateur
18
Français
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Greenworks 2417602CA Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues