Storkcraft Avalon 5-Drawer Chest Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
1
Adult assembly required. Small parts may
present choking hazard prior to assembly.
Enclosed please find the simple step-by-step instructions
to help you quickly assemble your product. Before you
begin we recommend that you follow the steps below:
1. Please read the instructions thoroughly
2. Identify all parts and hardware
3. You may need to provide the following tools: Philips
Head screw driver, Flat head screw driver, Hammer.
Do Not Use Power Drills or Drivers
To protect your parts during assembly please place them on a soft
surface. To clean surface use only water on a damp cloth. Do not
use window cleaners or cleaning abrasives as it will scratch the
surface and could damage the protective coating.
To register your product for important safety alerts and updates
to your product please visit www.storkcraft.com and click on
Product Registration.
Doit être assemblé par un adulte.
Les petites pièces peuvent présenter un
risque d’étouffement avant l’assemblage.
Veuillez trouver ci-joint les simples instructions, étape par étape,
pour vous aider à rapidement assembler votre produit. Avant de
commencer, nous vous recommandons de suivre les étapes
ci-dessous:
1. Veuillez lire les instructions attentivement
2. Identifier toutes les pièces et le matérie
3. Vous devrez peut-être fournir les outils suivants:
Philips tournevis, tournevis à tête plate, marteau.
Ne pas utiliser de perceuse out outils électrique
Pour protéger vos pièces lors de l’assemblage veuillez placez-
les sur une surface souple. Pour nettoyer la surface souple.
Pour nettoyer la surface de l’eau sur un chiffon humide. Ne pas
utiliser de nettoyants ou de nettoyage abrasifs comme il ne fera
qu’égratigner la surface et pourrait endommager le revêtement
de protection.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de
sécurité et des mises à jour importantes relatives à
votre produit, veuillez visiter le site www.storkcraft.com, puis
cliquer sur Enregistrement de produits.
Se requiere ensamblaje por un adulto.
Las pieza pequeñas pueden presentar
un peligro de asfixia antes de instalarlas
Adjunto encontrará instrucciones sencillas paso a paso para
ayudarle a ensamblar rápidamente su producto. Antes de
empezar le recomendamos que siga los siguientes pasos:
1. Por favor leer detenidamente las instrucciones
2. Identificar todas las piezas y herrajes
3. Necesitará las siguientes herramientas (no incluidas):
Destornillador de cruz, Destornillador plano Martillo
No utilice destornilladores eléctricos
Para proteger las piezas durante el montaje por favor,
colóquelos sobre una superficie blanda. Para limpiar l
superficie, usar sólo agua sobre un paño húmedo
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas
actualizaciones de seguridad, visite www.storkcraft.com y haga
clic en Registro de Productos (Product Registration).
Keep these instructions for future use.
Conservez ces instructions pour
une utilisation ultérieure.
Guarde estas instrucciones para uso futuro.
Model /
Modele No /
Numéro de modèle
03555-20 -AY
COLOR / COULEUR / COLOR
Made in Vietnam/
Fabriqué en Vietnam/
Hecho en Vietnam
ID633G
Oct. 2019
Avalon 5 Drawer Chest
Avalon Chiffonnier a 5 Tiroirs
Cajonera de 5 cajones Avalon
2
Nuestro equipo de atención al cliente está aquí para ayudarle.
Si tiene alguna duda con el ensamblaje de su producto o si tiene alguna pregunta acerca del envío, partes; y/o si desea
información de su nuevo producto, por favor, póngase en contacto primero con nuestro equipo de atención al cliente.
Nuestro equipo estará feliz de ayudarle. Estamos disponibles de Lunes a Viernes de 6:30am a 4pm PST / 9:30am a 7pm EST.
S.V.P. veuillez vous assurer d'avoir l'information suivante en main. Vous trouverez cette information sur l'étiquette
blanche située sur votre produit : Modele No | Numéro de PO | Date de fabrication
La manera más fácil de contactarnos es:
• Por nuestro chat en línea a través de nuestra página web www.storkcraftdirect.com
• Por correo electrónico a [email protected]
• Por teléfono sin costo al 1-877-274-0277 en Norte América.
Será un placer asistirle.
¿NECESITA AYUDA CON SU PRODUCTO?
Our Customer Care team is here for you.
If you have any questions about assembling your product, or have any concerns relating to parts, shipping, or your
new product, get in touch with our Customer Care team first and they will be happy to let you know what to do next
We’re available Monday to Friday, from 6:30 am – 4:00pm PST / 9:30 am – 7:00 pm EST.
Please have the following product information ready, located on the white sticker label on your product:
Model number | PO number | Date of manufacture
Here are a few easy ways to contact us:
• Online at www.storkcraftdirect.com via our live chat
• Email us at [email protected]
• Call us toll-free in North America at 1.877.274.0277
We look forward to hearing from you.
NEED PRODUCT SUPPORT?
Notre service à la clientèle est ici pour vous aider.
Si vous avez des questions au sujet de l’assemblage de votre produit ou si vous avez des préoccupations au sujet du produit
lui-même, des pièces ou de la livraison, veuillez contacter notre service à la clientèle et nous serons heureux de vous aider.
Nous sommes disponible du Lundi au Vendredi de 6:30am - 4:00pm (HNP) / 9:30am - 7:00pm (HNE).
Por favor tenga la información completa del producto a la mano. Esta se encuentra ubicada en la etiqueta blanca pegada al
producto: Número de modelo | Numero postal | Fecha de manufactura
Voici deux manières faciles de nous contacter :
• Par courrier électronique : [email protected]
• Par téléphone : En Amérique du Nord composez sans frais 1-877-274-0277
N’hésitez pas à nous contacter.
BESOIN D’AIDE AVEC VOTRE PRODUIT ?
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over.
To help prevent tip-over:
.Install tipover restraint provided.
.Place heaviest items in the lowest drawers.
.Do not set TV's or other heavy objects on the top of this product, unless the product is specifically
designed to accomodate them.
.Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
.Always monitor your child’s activity when in the nursery.
.Do not allow standing in drawers.
.Do not allow standing on top of this product.
.Accessory Items must be securely fastened to this product according to the instructions provided with
those items.
.To avoid head injury, do not allow children to play underneath open drawers.
.Do not leave drawers open when not in use.
NOTES ON ASSEMBLY:
-Must be assembled by an adult.
-Includes small parts with sharp points which could be hazardous to children.
-Care should be taken when unpacking and assembling this product.
-During the assembly process whenever using screws or bolts, check each by placing the screw/bolt on
the diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the proper size and
shape speciÿed in the instructions.
-To assemble this unit you may be required to place the unit on it’s side and face. It is strongly
recommended that assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the ÿnish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE:
-Do not scratch or chip the ÿnish.
- Inspect the product periodically, contact Stork Craft Customer service for replacement parts or
questions.
-Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such as a hot attic or a
damp, cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity.
-To preserve the luster of the high quality ÿnish on your product, it is recommended to place a doily or
felt pad under any items you place on the ÿnish.
-Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty of this ÿne ÿnish. -
Do not use abrasive chemicals.
-Do not spray cleaners directly onto furniture.
-Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
-Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and ÿnish to peel.
3
WARNING
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 12033 Riverside way Richmond, BC V6W 1K6 T: 1 877 274 0277 | E: [email protected] | Twitter @Storkcraft
-Doit être assemblé par un adulte
-Inclus de petites pièces pointues qui pourrait être dangereuse pour les enfants
-Veuiller déballer et assembler ce meuble avec précautions
-Durant l’assemblage veuillez comparer chaque visse et boulons en plaçant la visse ou les boulons
directement sure le diagramme pour vériÿer la dimension et le style. Veuiller vous assurez d’utiliser les
visse et boulon spéciÿé sur chaque étapes.
-L’assemblage de cet meuble requiert de le placer sure les côté et le devant, aÿn d’éviter les
égratignures il est recommandé que l’assemblage soit fait sur une surface douce, non-abrasive aÿn
d’éviter d’endommagé le ÿni
NOTES SUR LA MAINTENANCE DU MEUBLE:
- Ne pas égratigner ou ébrèche le meuble
- Inspecter le produit régulièrement, veuiller contacter notre service aux clients pour le remplacement
de pièces ou questions
- Ne JAMAIS entreposer ce meuble ou ces pièces sous température extrême ou condition comme le
grenier ou sous-sol humide. Ces conditions extrêmes pourraient endommager l’intégrité de la structure
du meuble
-Aÿn de protéger la haute qualité du ÿni du meuble, il est recommandé d’utiliser des napperons ou
cousiner de feutre en dessous de tous articles placés sur le meuble
-Nettoyer à l’aide d’un chi˜on humide et après d’un chi˜on sec pour préserver le lustre et beauté
original du ÿni du meuble
-Ne pas utiliser de produit abrasif
-Ne pas pulvériser de produit nettoyant sur le meuble
-Soulever le meuble durant le déplacement aÿn d’éviter de casser les pieds du meuble
-Utilisation d’un vaporisateur près du meuble pourrait causer le bois de gon˛er et le ÿni de pelée
4
Les lésions par écrasement graves ou mortelles peuvent survenir en
raison d'un renversement de meubles. Pour aider à prévenir les :
.Un renversement d'installation fourni. modération
.Place des éléments dans la plus lourde des tiroirs plus bas.
.Ne pas mettre la TV ou autres objets lourds sur le dessus de ce produit, à moins que le produit est
spécialement conçu pour les accueillir.
.Ne laissez jamais les enfants à grimper ou s'accrocher sur les tiroirs, portes,ou des étagères.
.N'ouvrez jamais plus d'un tiroir à la fois. L'utilisation de tip-plus de protections peuvent seulement
de réduire, mais non éliminer, le risque de renversement.
.Toujours surveiller votre activité de l'enfant lorsqu'à la pépinière.
.Ne pas laisser debout dans des tiroirs.
.Ne pas laisser debout sur ce produit.
.Les accessoires doivent être solidement fixés sur ce produit selon les instructions fournies avec ces
éléments.
.Pour éviter toute blessure à la tête, ne pas laisser les enfants jouer sous les tiroirs ouverts.
.Ne pas laisser ouvrir les tiroirs lorsqu'il n'est pas utilisé.
NOTES POUR L’ASSEMBLAGE:
MISE EN GARDE
Distribué par
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 12033 Riverside way Richmond, BC V6W 1K6 T: 1 877 274 0277 | E: [email protected] | Twitter @Storkcraft
-Debe ser ensamblado por un adulto.
- Incluye piezas pequeñas con puntas filosas que podrían ser peligrosas para los niños.
-Debe tener cuidado cuando desempaque y ensamble este producto.
-Durante el proceso de montaje cuando use los tornillos, reselos guiándose con el diagrama y
que coincidan con el diseño. Asegúrese de utilizar el tamaño correcto y la forma especificada en las
instrucciones.
- Para ensamblar esta unidad puede ser necesario colocarlo de lado y de frente. Se recomienda que
el ensamble se realice sobre una superficie suave, no abrasiva para evitar dañar el acabado.
NOTAS SOBRE EL ENSAMBLE:
NOTAS SOBRE EL CUIDADO Y EL MANTENIMIENTO:
- No rayar ni estropear el acabado.
-Revise el producto periódicamente, póngase en contacto con Stork Craft a servicio al cliente para
obtener piezas de reemplazo o alguna pregunta.
- No almacene el producto o cualquier pieza en temperaturas y condiciones extremas, tales como
un ático caliente o un sótano húmedo y fo. Estos extremos pueden causar un daño al producto en
la estructura y/o acabado.
- Para conservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar un
tapete o mantel de fieltro debajo de cualquier arculo que coloque en el acabado.
-Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo original y la belleza
de este acabado fino.
- No utilice productos qmicos abrasivos.
- No roe limpiadores directamente sobre el mueble.
-Levante ligeramente cuando lo muevan sobre una alfombra para a evitar dañar las patas del
mueble.
- El uso de un vaporizador cerca de los muebles ha que la madera se hinche y el acabado se
descarapele.
5
La posibilidad de sufrir lesiones graves o mortales pueden ocurrir
desde muebles volcar. Para evitar vuelcos:
.Instale el vuelco con moderación.
.Colocar elementos más pesados en los cajones más bajos.
.No configura el televisor u otros objetos pesados sobre la parte superior de este producto, a
menos que el producto está diseñado específicamente para acomodar a ellos.
.Nunca permita que los niños suban o colgar en cajones, puertas,o estantes.
.Nunca abra más de un cajón a la vez. Uso de volcar las restricciones sólo
pueden reducir, pero no eliminar, el riesgo de vuelco.
.Siempre supervisa la actividad de su hijo cuando en el vivero.
.No dejar reposar en los cajones. .
.No permiten de pie en la parte superior de este producto.
.Los elementos accesorios deben sujetarse firmemente a este producto de acuerdo a las instrucciones
provistas con esos elementos.
.Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo abrir cajones.
.No deje los cajones abiertos cuando no está en uso.
ADVERTENCIA
Distribuido por
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 12033 Riverside way Richmond, BC V6W 1K6 T: 1 877 274 0277 | E: [email protected] | Twitter @Storkcraft
6
Identifying the parts / Identification des pièces / Identificación de piez
DRAWER PARTS/ Pièces du tiroir/ PIEZAS PARA EL CAJÓN
DRESSER PARTS/ PIECES DU CHIFFONNIER/ PIEZAS DE LA CAJONERA
(9) MIDDLE FRONT
RAIL/ Rail central
avant/ Traverse
avant du milieu x1
(2)2) Left side
Cote guache/
Lateral izquierdo
x1
(3)3) Right side
Cote droit/
Lateral derecho
x1
(4)4) Top back rail
Traverse supérieur du derrière/
Tapa superior trasera para riel
de en medio
x1
(7)7) Middle back rail
Traverse arrière du milieu/
Riel de en medio trasero
x1
(8)8) Bottom back rail
Traverse inferieur du derrière/
Riel trasero inferior
x2
(1)1) Top
Dessus/
Tapa superior
x1
(10)10) Back
panel
Panneau
arrière/Tapa
trasera x1
(5)5) Top front rail
Traverse supérieur du devant/
Riel frontal superior
x1
(6)6) Bottom front rail
Traverse inferieur du devant/
Riel frontal inferior
x1
(11)11) Drawer front
Devant de tiroir du haut/
Panel frontal para cajón
x5
(14)14) Drawer support
Support de tiroir/
Soporte para cajónx5
(15) Drawer back/
Arrière de tiroir/
Panel trasero para cajón
x5
(12)12) Drawer left side
Côté gauche de tiroir/
Panel lateral izquierdo para cajón
x5
(13)13) Drawer right side
Côté droit de tiroir/
Panel lateral derecho para cajón
x5
(16)16) Drawer bottom
Fond de tiroir/Base
para cajón
x5
HARDWARE/ Quincailleries/ HERRAJE
7
Identifying the parts / Identification des pièces / Identificación de piez
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
(E) KNOB SCREW/ Visse de
poignée/ TORNILLO PARA
AGARRADERA x10
(M)
(K)
(L) DRAWER SCREW/Vis de
tiroir/Tornillo de cajón
x 15
(C) ALLEN WRENCH/
Clef Allen/ LLAVE
ALLEN x1
(D) KNOB/ Poignée/
AGARRADERA x10
(G) BACK PANEL SCREW/
Vis/TORNILLO PANEL
TRASERO X26
Drawer support Bracket
Rear/ Support arrière du
tiroir/ Cajón trasero de la
escuadra de soporte x 5
(A) 1/4" X 1-1/4"
BOLT/ Boulon/
TORNILLO DE
1/4" X 1-1/4" x 12
(H) DRAWER SCREW/
Tiroir vis/
TORNILLO PARA CAJÓN
x40
(I)FRONT RAILSCREW/
Vis/TORNILLO DE
CARRI FRONTAL X2
(B) FLAT
WASHER/
Rondelle plate/
RONDANA PLANA
x 12
(F) PUSH PIN/
Goujon/ PASADOR x 8
Drawer support Bracket
Front/ Support avant du
tiroir / Cajón delantero
soporte de apoyo x 5
ASSEMBLE rails (5&6) to Right Side (3) using Bolt
(A) with Washer (B). T iighten using Allen . wrench (C)
Assemble Rail (9) and secure using Screw (I) Align
Back Rails (4, 7, & 8) with corresponding holes in
Right Side (3) and secure using Bolts (A) with
Washer (B). Tighten using Allen Wrench (C).
Assembler la traverse (5 & 6) au
côté droit (3) avec les boulons
(A)A) et rondelle (B). Serrer a l’a
de la clef Allen (C). Assembler la
traverse (9) avec les vis (H).
Aligner les traverses arrière (4,7
& 8) avec les trous
correspondant du côté droit (3)
et attacher à l’aide des boulons
(A)A) et rondelle (B). Serrer a l’a
de la clef Allen (C).
Rieles de montaje (5 y 6) en el lado derecho (3) con
un tornillo (A) con arandela(B ). Apretar con una
llave Allen(C). Montar el riel (9) y fijarlo con el tornillo
(H)H) Alinee Rieles posteriores (4, 7 y 8) con
agujeros correspondientes en el lado derecho (3) y
fijar con los tornillos (A) con la arandela (B). Apretar
con una llave Allen (C).
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
I
ASSEMBLE top (1) by align locater
dowels with corresponding holes
located on the Right side
Assembler le dessus (1) en alignant les
goujons avec les trous correspondants
dans le côté droit
Montar la parte superior (1)
alineando clavijas localizador con
los agujeros correspondientes
situados en el lado derecho
Align Left Side (2) with All Rails and
secure with Bolts (A) with Washer
(B). Tighten all Bolts by Allen Wrench (C)
Secure Top (1) with Push Pin (F) in all
Locations. Push Firmly with Thumb.
Install Screw (I) as shown.
Aligner le côté gauche (2) avec toutes
les traverses et attacher à l’aide des
boulons (A) et rondelle plate (B). Serrer
a l’aide de la clef Allen (C) Attacher le
dessus (1) avec les goujons (F) dans
chaque trou. Insérer firmament avec le
pouce
Alinear a la izquierda (2) con todos los
raíles y fijarla con los tornillos (A) con la
arandela (B). Apretar todos los tornillos
con una llave Allen (C) Fijar la parte
superior (1) con el pasador de empuje
(F)F) en todas las ubicaciones. Emp
firmemente con el pulgar.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE /
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9
Install Back(10) using back Screws (G). Tighten
with Phillips Screw Driver (not included)
Installer le derrière (10) en utilisant les vis (G). Serrer
le tous avec un tournevis Phillip (Non-Inclus)
Instale nuevamente (10) usando
tornillos (G). Apriete con destornillador
Phillips (no incluido)
10
DRAWER ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DES TIROIRS/
ENSAMBLAJE DE CAJÓN
Step 2/ Étape 2/ Paso 2
Slide Drawer Bottom (16) into Grooves
located in Drawer sides (12 &
13) as well as Drawer Back (15). Align
Drawer Support (14) with Groove
located in Drawer Back (15)
Glisser le fond de tiroir (16) dans
les rainures situé dans les côtés
(12 & 13 et 14). Aligné le support
de tiroir (14) avec les rainures
situé sur le côté arrière du tiroir
(15).
Deslice la base para cajón (16)
en las ranuras ubicadas en los
lados de los paneles laterales
para cajón (12 y 13) así como en
los paneles traseros para cajón
(15). Alinee los soportes para
cajón (14) con las ranuras
ubicadas en los paneles traseros
para cajón (15).
15
12
13
16
14
Step 1/ Étape 1/ Paso 1
Install screws (H) into drawer sides (12 & 13) and
align with pilot holes located in the mounting
blocks of drawer back (15). Tighten using
screwdriver (not included).
Installer les visses (H) dans les côtés du tiroir (12 &
13) en alignant les trous pré-perfores sit dans
les bloques arrières (15). Serrer le tous a l’aise d’un
tournevis cruciforme. (non inclus).
Instale los tornillos para cajón (H) en
los lados de los paneles laterales para
cajón (12 y 13) y alielos en los
traseros para cajón (15). Apriete
utilizando un destornillador (no
incluido).
11
H
H
H
H
DRAWER ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DES TIROIRS/
ENSAMBLAJE DE CAJÓN
11
1
11
Step 3/ Étape 3/ Paso 3
Assemble drawers using drawer fronts (11). Align drawer support (14) into groove located in the back side of the drawer
front as well as drawer bottom (15) into corresponding groove secure using screws (H). Tighten by using a screwdriver (not
included).
Assembler les trois tiroirs en utilisant les devant de tiroirs inferieurs (11). Aligner le support de tiroir (14) dans la rainures du
devant de tiroirs en même temps d’aligner le fond the tiroir (15) dans la rainure correspondante du devant de tiroir.
Attacher a l’aide des vis (H). Serrer le tous a l’aise d’un tournevis cruciforme. (non inclus).
Ensamble los cajones con los paneles frontales para cajón (11). Alineé los soportes para cajón (14) en las ranuras ubicadas en
la parte trasera del panel frontal acomo en el panel trasero (15) en la ranura correspondiente y asegúrelo con los tornillos
para can (H). Apriete utilizando un destornillador (no incluido).
12
DRAWER ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DES TIROIRS/
ENSAMBLAJE DE CAJÓN
Step 4/ Étape 4/ Paso 4
L
L
K
I
L
DRAWER ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE DES TIROIRS/
ENSAMBLAJE DE CAJÓN
13
Step 5/ Étape 5/ Paso 5
Install (D) using screws (E).
Tighten by screwdriver (not included).
Installer la poignée (D) a l’aide de la
vis (E). Serrer le tous a l’aise d’un
tournevis (non inclus).
Instale la agarradera (D) usando los
tornillos para agarradera (E). Apriete
utilizando un destornillador (no
incluido).
Step 6/ Étape 6/ Paso 6
Assemble drawers by aligning left and right rollers
with opening above left and right rollers of dresser.
Assemble le tiroir en alignant les roues droite et
gauche avec l’ouverture au dessus des roues du
Instale los cajones alineando las correderas
por la izquierda y derecha, levantando un poco
hacia arriba a la izquierda y derecha de las
correderas de la cajonera.
14
Parts Enclosed:
1-1/2" Wood screw
WALL STUD
SAFETY BRACKET INSTRUCTIONS
ABracket D3/4 Wood screw
CB Safety strap
2x
2x
2x2x
Step 1
Attach a bracket to the wall board with
the 1 1/2" wood screws provided:
It is recommended that you locate a wall stud
behind the furniture unit. If the wall stud is not
used, a suitable "Hollow-Wall Anchor Bolt" (not
provided) should be used in lieu of the wall stud.
Position the wall bracket on the stud about 1"
below the top the furniture piece.
Mark the position for the bracket placement on the
wall and drill a pilot hole into the stud.
Attach the bracket to the back of the furniture with
the 1 1/2" screws provided.
Caution:
Wall stud Wallboard
Bracket
Funiture topWallboard
Make sure you do not drill
completely through the back of
the furniture.
Attach the bracket to the back of the
furniture with the 3/4" screws provided.
Funiture top
Warning:
Important:
This product is not be a subsitute for proper parental supervision which is the only proper deterrent to prevent
improper use of this unit. The manufacturer assumes no liability for improper installation or excessive loads
placed on the safety straps, bracket or mounting screws. This hardware will not insure against tipping.
NNoottee:
Step 2
To attach a bracket to the furniture
frame below to top with the short 3/4"
screws provided:
position to the wall.
Mark the location of the bracket on the back of
the furniture in relation to the previously
mounted wall bracket.
Move the furniture piece away from the wall
mounted bracket and place the other bracket on
the mark position on the back of the furniture
piece.
the back furniture frame.
Step 3
To attach the safety straps
Thread 2 safety straps through both of the
mounted brackets as shown in the illustration.
Tighten the straps unit snug.
Do not over tighten.
For taller or heavier pieces of furniture, two safety brackets my be installed.
IMPORTANT:
Tipping can injure young children. Use of this safety hardware is highly recommended. This safety hardware,
when properly installed, can provide protection against unexpected accidental tipping of furniture due to improper use.
15
:
Sangle de sécurité CVis à bois 1 1/2’’
A Crochet Vis à bois 3/4’’
B
2x
2x2x
2x
MISE EN GARDE: La bascule du meuble peut blesser un enfant. L’utilisation des crochets de sécurité et hautement
inattendu du meuble.
Montant du mur Plaques de plâtre
Crochet
Dessus du meuble
Plaques de plâtre
Attacher le crochet au derrière du meuble à
l’aide de la vis a bois 3/4’’.
Dessus du meuble
Important: S’assurer que les crochets sont bien accrochés au montant en bois du mur et au cadrage du meuble et que la
sangle de sécurité soie bien ajuster.
Mise en garde: Ce produit n’est pas un substitue de supervision parentale lequel et le seul dissuasif pour éviter l’utilisag e
inapproprié de ce meuble. Le fabriquant n’assume aucune responsabilités pour l’installation inapproprié ou les pressio ns
excessives exercé sure la sangle de sécurités, les crochets ou les vis d’installation. Cette quincaillerie n’est pas une garant ie contre
la bascule.
Note: Pour les meubles lourds ou hauts, deux sangles de sécurité peuvent être installé.
MONTANT DU MUR
INSTRUCTION POUR LES CROCHETS DE SÉCURITÉ
Attacher le crochet au montant du mur
à l’aide de la vis a bois 1 1/2’’ inclus:
Il est recommandé de localiser le montant de bois
dans le mur derrière le meuble. Si le montant en
bois du mur n’est pas utiliser, veuillez utiliser une
quincaillerie d’ancrage adéquate (non-inclus).
Positionner le crochet sur le mur au environ de 1’’
en dessous du dessus du meuble.
Marqué la position du crochet a laide d’un crayon
sur le mur et perforé un trou dans le montant en
bois du mur.
Attacher le crochet en arrière du meuble avec les
vis 1 1/2’’ inclus.
Pour attacher le crochet en arrière du
meuble (au dessous de la partie
supérieur du meuble) veuillez utilisez
la vis à bois 3/4’’ courte inclus:
Placer le meuble temporairement dans sa
Marquer la position du crochet sur le derrière du
meuble en relation au crochet monte sur le mur.
Déplacer le meuble du mur et placer le crochet
sur le meuble.
DrillPerfore un trou dans le cadre du
meuble.
Pour attacher la sangle de sécurité:
Le thread 2 sangles de sécurité à la fois des
supports montés comme indiqué sur l'illustration.
Serrer la sangle sans trop resserrer.
Ne serrez pas trop.
16
Piezas incluidas:
Tornillo para madera
de 1-1/2"
MONTAJE PARA PARED
INSTRUCCIONES DEL SOPORTE DE SEGURIDAD
A Soporte D Tornillo para
madera de 3/4"
B
Correa de seguridad C
2x2x
2x
2x
Paso 2
Para instalar un soporte al marco del
mueble de abajo hacia arriba con los
tornillos para madera cortos:
Paso 3
Para fijar la correa de seguridad:
IMPORTANTE: Una caída puede lesionar a los niños pequeños. Se recomienda el uso de esta herramienta de seguridad.
Esta herramienta de seguridad, cuando se instala correctamente, puede proporcionar protección en los muebles contra
una inesperada caída accidental de los muebles debido al uso incorrecto.
Paso 1
Instale un soporte en el tablero de la
pared con los tornillos para madera de
1-1/2" suministrados:
Mueva el mueble de vuelta a su posición final.
Pase la correa de seguridad a través de
ambos soportes ya instalados tal y como se
muestra en la ilustración.
Apriete la correa de ajuste.
No apriete demasiado.
Se recomienda que busque un poste en la
pared detrás de donde se instalará el mueble. Si
no se utiliza el poste en la pared, se puede
utilizar el "herraje de tornillos para anclaje en la
pared" (no incluido) en lugar del poste de la
pared.
Coloque el soporte de pared en el poste
aproximadamente 1" (2.54 cm) por debajo de la
parte superior del mueble.
Marque la posición para la colocación de los
soportes en la pared y perfore un orificio guía
en el poste.
Fije el soporte a la parte trasera del mueble
con los tornillos de 1-1/2" suministrados.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de no perforar
completamente a través de la parte posterior
del mueble.
Poste Pared
Soporte
Parte superior
del mueble
Pared
Mueva el mueble temporalmente a su
posición final en la pared.
Marque la ubicación del soporte en la parte
trasera del mueble en relación con el
soporte de pared previamente instalado.
Mueva el mueble lejos del soporte
instalado en la pared y coloque el otro
soporte en la posición de la marca en la
parte posterior del mueble.
Perfore un orificio guía como se muestra en
la figura o en el marco de la parte de atrás
del mueble.
Fije el soporte a la parte trasera del mueble
con los tornillos de 3/4" suministrados.
Parte superior del mueble
Advertencia:
Importante: Asegúrese de que los soportes estén firmemente instalados al poste de la pared y al marco del mueble y la
correa de seguridad esté ajustada.
Este producto no substituye la supervisión adecuada de los padres, ya que son los únicos que pueden
prevenir el uso indebido de esta unidad. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una
instalación incorrecta o cargas excesivas a las correas de seguridad, soportes y tornillos de montaje. Esta
herramienta no asegurará que no se caiga.
Nota: Para muebles más altos o pesados, se pueden instalar dos soportes de seguridad
.......
......
......
......
......
......
......
.....
....... .......
.......
......
......
17
STORKCRAFT LIMITED WARRANTY
STORAGE AND CARE
DO NOT remove any part that is attached with wood screw. To
disassemble, simply review the assembly instructions and
reverse the order. Wipe all parts with a dampened cloth. Do not use
abrasives.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
This one (1) year Limited Warranty ("Warranty") is a voluntary
manufacturer’s warranty. This Warranty supplies consumers with
rights separate to those rights provided by applicable consumer law,
including, but not limited to those applicable consumer laws relating
to non-conforming goods. Accordingly, this Warranty shall not, in
any way, limit, suspend, enlarge, nor restrict any rights provided by
applicable law to any consumer. Notwithstanding any other terms,
or conditions in this Warranty, all claims made under this Warranty
shall be governed by the terms and conditions set forth in this
Warranty document.
NOTE THAT BY USING YOUR STORKCRAFT PRODUCT YOU
ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS AND
CONDITIONS OF THIS WARRANTY. IF YOU DO NOT AGREE
WITH THE TERMS OF THIS WARRANTY, THEN DO NOT USE
THIS STORKCRAFT PRODUCT AND CONTACT STORKCRAFT’S
CUSTOMER CARE DEPARTMENT.
I. WARRANTY LIMITATIONS AND TIME PERIOD:
Storkcraft Manufacturing Inc. warrants this product against defects in
the materials and workmanship of the same, when used normally by
consumer pursuant to Storkcraft’s Guidelines (as dened), for a period
of one (1) year from the date of the original retail purchase (such to
be the “Warranty Period”). Storkcraft’s Guidelines include, but are not
limited to product technical specications, product or user manuals,
product service announcements and communications (printed or
circulated). Prior to any consumer receiving any benets under this
Warranty, Storkcraft and/or its agents may: (a) demand the production
of proof of purchase by the consumer; (b) require consumer to follow
additional instructions or procedures to obtain benets under this
Warranty; and/or (c) require consumer to answer questions or verify
product information (including, but not limited to requests
for photographs).
II. WARRANTY SERVICE:
Storkcraft will replace parts or products, at its sole option, from any
defective product. Service under this Warranty shall be rendered in
the manner deemed appropriate by Storkcraft in its own judgment,
and Storkcraft may, at its sole discretion, require consumer to mail or
ship items or products. Storkcraft may supply consumer with parts or
hardware for consumer’s own/do-it-yourself (“DIY”) installation. DIY
parts and hardware will only be shipped within the Continental United
States or Canada, pursuant to all applicable laws and regulations.
Customers outside of these areas may be subject to additional
shipping charges. Storkcraft shall not be responsible for labor or
other costs incurred by consumer in connection with DIY installations.
Notwithstanding the foregoing, Storkcraft reserves the right to: (a)
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 - 12033 Riverside Way Richmond, BC, Canada V6W-1K6
change the method by which Storkcraft will accept consumer repair or
replacement requests under this Warranty; (b) limit, modify, restrict, or
enlarge consumer rights based on applicable law; (c) charge shipping,
handling, or other charges in connection with supplied parts or
hardware; and/or (d) require the return of defective products, parts, or
hardware. Storkcraft may replace any parts or hardware with similar
and/or equal quality parts or hardware.
III. LIMITATIONS ON LIABILITY:
Except as provided for in this Warranty, and only to the maximum
extent permitted by applicable law, Storkcraft shall not be responsible
for direct, special, incidental, or consequential damages that may
result from, or which ow from, any breach of warranty or condition,
and/or that may be asserted using any legal theory. This Warranty is
specically disclaimed to second-hand purchasers of any products.
This Warranty shall further not apply in instances of product abuse,
product misuse, product neglect, commercial use of such products,
or due to accidental damage and/or natural forces. The foregoing
limitations shall be modied or removed in any state, country, or
province that does not permit such limitations (and only to the
minimum extent that such are prohibited by law).
IV. GENERAL TERMS:
If any term or condition of this Warranty is deemed to be illegal
or unenforceable, then the legality and enforceability of the other
terms and conditions of this Warranty shall be unaffected. No agent,
employee, reseller, nor other individual or company shall be permitted
without specic written authorization to modify or otherwise change
this Warranty. This Warranty shall be construed and governed by the
laws of the country, state, or province where the subject purchase of
the product occurred.
V. PROCEDURE FOR OBTAINING
WARRANTY SERVICE:
Consumer may obtain Warranty Service by contacting Storkcraft’s
Customer Care department through the channels listed below.
Storkcraft Website: www.storkcraftdirect.com
Phone Toll Free: 1-877-274-0277
Hours of Operation: 6:30 am - 4:00 pm PST / 9:30 am- 7:00 pm EST
- Mon to Fri
18
GARANTIE LIMITÉE STORKCRAFT
DÉMONTAGE DU LIT DE BEBE
NE PAS démonter les pièces attaché avec des vises a bois. Pour
démonter veuillez suivre les instructions de montages au reverse.
Nettoyer a l’aide d’un chiffon humide, ne jamais utiliser de produit
abrasifs.
GARANTIE LIMITEE D'UN AN/
Cette garantie limitée d'un (1) an («Garantie») est une garantie
volontaire du fabricant. Cette garantie fournit aux consommateurs
des droits distincts de ceux prévus par la législation applicable en
matière de consommation, y compris, mais sans s'y limiter, les lois
de protection aux consommateurs applicables aux produits non
conformes. En conséquence, cette garantie ne doit en aucun cas
limiter, suspendre, élargir ou restreindre les droits prévus par la loi
applicable à tout consommateur. Nonobstant toute autre termes ou
conditions de cette Garantie, toutes les réclamations faites en vertu
de cette Garantie seront régies par les termes et conditions énoncés
dans ce document de Garantie.
NOTEZ QU'EN UTILISANT VOTRE PRODUIT STORKCRAFT VOUS
ACCEPTEZ D'ETRE LIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE
CETTE GARANTIE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LES TERMES DE
CETTE GARANTIE, ALORS N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT ET DE
CONTACTER LE SERVICE A LA CLIENTELE DE STORKCRAFT.
I. LIMITES DE GARANTIE ET PÉRIODE DE TEMPS:
Storkcraft Manufacturing Inc. garantit ce produit contre les défauts
de matériaux et de fabrication de celui-ci, lorsqu'il est utilisé
normalement par le consommateur conformément aux lignes
directrices de Storkcraft (tel que déni), pour une période d'un
(1) an de la date d'achat d'origine (dénie comme la «période de
garantie»). Les lignes directives de Storkcraft incluent, mais ne sont
pas limitées aux spécications techniques de produit, aux manuels
de produit ou d'utilisateur, aux annonces de service de produit et
aux communications (imprimées ou distribuées). Avant que tout
consommateur ne reçoive des avantages en vertu de cette garantie,
Storkcraft et / ou ses agents peuvent: (a) exiger une preuve d'achat
par le consommateur; (b) exiger que le consommateur suive des
instructions ou des procédures supplémentaires pour obtenir des
avantages en vertu de la présente garantie; et / ou (c) exiger que le
consommateur réponde à des questions ou vérie les informations
sur le produit (y compris, mais sans s'y limiter, des demandes de
photographies)
II. SERVICE DE GARANTIE:
Storkcraft remplacera les pièces ou les produits, à sa seule discrétion,
contre tout produit défectueux. Le service fourni dans le cadre de
cette garantie doit être effectué de la manière jugée appropriée par
Storkcraft selon son propre jugement, et Storkcraft peut, à sa seule
discrétion, exiger que le consommateur expédie ou expédie des
articles ou des produits. Storkcraft peut fournir au consommateur
des pièces de remplacement ou de la quincaillerie qui seront
installer par lui-même ou elle-même. Les pièces de remplacement
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 - 12033 Riverside Way Richmond, BC, Canada V6W-1K6
et la quincaillerie ne seront expédiées qu'à l’intérieur du territoire
continental américain et du Canada. conformément à toutes les
lois et à tous les règlements applicables. Les clients situés à
l’extérieur de ces zones pourraient être sujet à des frais de livraison
supplémentaires. Storkcraft ne sera pas responsable des coûts de
main-d'œuvre ou autres coût engendrés par le consommateur dans
le cadre de son installation. Nonobstant ce qui précède, Storkcraft
se réserve le droit de: (a) modier la méthode par laquelle Storkcraft
acceptera les demandes de réparation ou de remplacement du
consommateur en vertu de la présente garantie; (b) limiter, modier,
restreindre ou élargir les droits des consommateurs en fonction de
la loi applicable; (c) facturer des frais d'expédition, de manutention
ou autres en rapport avec les pièces ou la quicaillerie fournis; et
/ ou (d) exiger le retour de produits, de pièces ou de quincaillerie
défectueux. Storkcraft peut remplacer des pièces ou quincailleries
avec des pièces ou quincailleries de qualité similaire et ou de qualité
équivalente.
III. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ :
À l'exception de ce qui est prévu dans la présente garantie et
uniquement dans la mesure maximale permise par la loi applicable,
Storkcraft ne peut être tenu responsable des dommages directs,
spéciaux, accidentels ou consécutifs pouvant résulter ou découler
d'une violation de la garantie ou de la condition, et/ou qui peut être
afrmé en utilisant n'importe quelle théorie juridique. Cette garantie
est expressément exclue pour les deuxièmes acheteurs de tout
produit. Cette garantie ne s'applique en outre pas dans les cas d'abus
de produit, de mauvaise utilisation du produit, de négligence du
produit, d'utilisation commerciale de tels produits, ou de dommages
accidentels et / ou de forces naturelles. Les limitations ci-dessus
doivent être modiées ou supprimées dans tout état, pays ou province
qui n'autorise pas de telles limitations (et seulement dans la mesure
minimale où cela est interdit par la loi).
IV. TERMES GÉNÉRAUX
Si une condition de cette garantie est jugée illégale ou inapplicable,
alors la légalité et l'applicabilité des autres termes et conditions
de cette garantie ne seront pas affectées. Aucun agent, employé,
revendeur, ni aucune autre personne ou entreprise ne sera autorisé
sans autorisation écrite spécique pour modier ou autrement
changer cette garantie. Cette garantie doit être interprétée et régie par
les lois du pays, de l'état ou de la province où le produit en question a
été acheté.
V. PROCÉDURE D'OBTENTION DU
SERVICE DE GARANTIE
Le consommateur peut obtenir un service de garantie en contactant le
service à la clientèle de Storkcraft par les canaux indiqués ci-dessous.
Site web de Storkcraft: www.storkcraftdirect.com
Téléphone sans frais: 1-877-274-0277
Heures d'ouverture: 6:30 – 4:00 (HNP) / 9:30 – 7:00 (HNE) - lundi
au vendredi
19
GARANTIA LIMITADA STORKCRAFT
ALMACENAMIENTO Y CUIDADO
NUNCA desmantelar las piezas adjuntadas con tornillos para
maderas. Para desmantelar, seguir las instrucciones de
ensamblaje al revés. Para limpiar utilizar un paño húmedo. Nunca
utilice productos abrasivos.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada de un (1) año ("Garantía") es una garantía
voluntaria del fabricante. Esta garantía proporciona a los
consumidores derechos separados, a los derechos otorgados
por la legislación aplicable a la ley del consumidor, incluyendo,
pero no limitado a las leyes del consumidor aplicables que estén
relacionadas a los productos no conformes. En consecuencia,
esta garantía no deberá, en modo alguno, limitar, suspender,
ampliar ni restringir cualquiera de los derechos previstos por
la legislación vigente para cualquier consumidor. Sin perjuicio
de otros términos o condiciones de esta garantía, todas las
reclamaciones hechas bajo esta garantía se regirán por los
términos y condiciones estipulados en este documento.
TENGA EN CUENTA QUE UTILIZANDO SU PRODUCTO
STORKCRAFT USTED ACEPTA QUEDAR OBLIGADO POR LOS
TERMINOS Y CONDICIONES DE ESTA GARANTIA. SI USTED
NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA, NO UTILICE ESTE PRODUCTO STORKCRAFT
Y PÓNGASE EN CONTACTO CON EL DEPARTAMENTO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE.
I. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y
PERIODO DE TIEMPO:
Storkcraft Manufacturing Inc. garantiza este producto contra
defectos en los materiales y la mano de obra de la misma,
cuando usado normalmente por los consumidores conforme a
las directrices de Storkcraft (denidos), por un período de un
(1) año desde la fecha original de compra (Tal Será ”Periodo de
garantía"). Las directrices de Storkcraft incluyen, pero no están
limitados a las especicaciones técnicas del producto, Manuales
de usuario o producto, anuncios y comunicaciones (impreso o
distribuido). Antes de que cualquier consumidor reciba benecios
bajo esta garantía, Storkcraft y/o sus agentes podrán : a) exigir la
presentación de la prueba de compra por parte del consumidor
; b) exigir al consumidor seguir instrucciones o procedimientos
adicionales para obtener benecios bajo esta garantía ; y/o
(c) Requerir al consumidor responder preguntas o vericar la
información del producto (incluyendo, pero no limitado a las
peticiones de fotografías).
II. SERVICIO DE GARANTIA:
Storkcraft reemplazará las piezas, de cualquier producto
defectuoso, a su discreción. El servicio bajo esta garantía será
prestado de la manera que Storkcraft considere adecuada en
su propio juicio y Storkcraft puede, a su discreción, requerir al
consumidor enviar correos electrónicos o enviar artículos y/o
Distributed by
Storkcraft Manufacturing Inc. #200 - 12033 Riverside Way Richmond, BC, Canada V6W-1K6
productos. Storkcraft puede suministrar al consumidor con piezas
para que el propio consumidor las instale. Las piezas sólo serán
enviadas dentro de los Estados Unidos Continentales o Canadá,
de acuerdo con todas las leyes y regulaciones aplicables. Los
clientes fuera de estas áreas pueden estar sujetos a cargos
adicionales de envío. Storkcraft no será responsable de la mano
de obra u otros gastos incurridos por los consumidores en relación
con las instalaciones de las piezas. No obstante lo anterior,
Storkcraft se reserva el derecho a : (a) modicar el método
mediante el cual Storkcraft aceptará solicitudes de reparación o
sustitución de consumo bajo esta garantía; b) limitar, modicar,
restringir o ampliar los derechos de los consumidores basándose
en la ley aplicable; c) los gastos de manipulación, envío de carga
u otros cargos en relación con las piezas suministradas; y/o (d)
requerir la devolución de las Piezas o productos defectuosos.
Storkcraft podría sustituir piezas con otras de similar y/o
igual calidad.
III. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD:
Salvo en los casos previstos en esta garantía, y sólo en la
máxima medida permitida por la ley aplicable, Storkcraft no
será responsable de daños directos, especiales, incidentales
o consecuentes que puedan resultar de, o que se derivan de,
cualquier incumplimiento de la garantía o condición, y/o que
puede ser reclamada mediante cualquier teoría legal. Esta
garantía queda expresamente excluida a compradores de
segunda mano de cualquiera de los productos. Esta garantía no
se aplicará en casos de abuso, uso negligente, malhuso y/o uso
comercial de dichos productos, o debido a daños accidentales
y/o fuerzas naturales. Las limitaciones anteriores deberán ser
modicadas o retiradas en cualquier estado, país o provincia que
no permite tales limitaciones (y únicamente en la mínima medida
que tales estén prohibidas por la ley).
IV. TERMINOS GENERALES:
Si cualquier término o condición de esta garantía se considera
ilegal o inaplicable, entonces la legalidad y aplicabilidad de los
demás términos y condiciones de esta garantía no se verán
afectados. Ningún agente, empleado, distribuidor, ni otra persona
o empresa, será permitida sin autorización especíca por escrito,
a modicar o cambiar esta garantía. Esta garantía será
interpretada y se regirá por las leyes del país, estado o provincia
donde se produjo la compra del producto.
V. PROCEDIMIENTO PARA LA OBTENCIÓN DEL
SERVICIO DE GARANTÍA:
El consumidor puede obtener el servicio de garantía contactando
al departamento de Atención al cliente de Storkcraft a través de los
canales indicados a continuación.
Storkcraft sitio web: www.storkcraftdirect.com
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono (Línea gratuita): 1-877-274-0277
Horario: 6:30 am – 4:00 pm PST / 9:30 am – 7:00 pm EST,
de lunes a viernes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Storkcraft Avalon 5-Drawer Chest Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions