Ebro EB10T341 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Datenlogger
Data Logger
Enregistreur
Serie EBI 10
Serie EBI 10
2
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH
Inhaltsverzeichnis
Überblick ............................................................. 4
Das Interface (Schreib-/Lesegerät) ..................6
Sicherheitshinweise .........................................8
Hinweise für Datenlogger mit
biegsamen Fühlern ............................................ 10
Auspacken/Lieferumfang ............................ 12
Datenlogger in Betrieb nehmen ...............14
Datenübertragungsmodus ......................... 14
Zwischenring austauschen .........................18
Batterie austauschen.....................................22
Was tun, wenn ... .............................................28
Reinigung und Pege ...................................32
Kalibrierservice .................................................... 32
Entsorgung .......................................................32
Technische Daten ...........................................34
Zulassungen .....................................................36
Konformitätserklärung
3
English Français
1340-6100 0311
Table of contents
Overview .............................................................5
The Interface (write/read device) .....................7
Safety Instructions ........................................... 9
Tips for the data logger with exible
probe .......................................................................11
Unpacking/What is Included
in the Delivery .................................................13
Operating the Data Logger .........................15
Data Transfer Mode........................................15
Swapping Out the Spacer Ring .................19
Replacing the Battery ...................................23
What to Do, if... ................................................29
Cleaning and Maintenance .........................33
Calibration service .............................................. 33
Disposal..............................................................33
Technical Data .................................................35
Approvals ..........................................................37
Declaration of Conformity
Sommaire
Vue d’ensemble .................................................5
Linterface (dispositif
de lecture / écriture) .............................................7
Consignes de sécurité .....................................9
Consignes pour enregistreurs avec
sondes exibles ................................................... 11
Déballage / Fourniture .................................13
Mise en service des enregistreurs ............15
Mode de transfert des données ................15
Remplacement de l’anneau de
raccord ...............................................................19
Remplacement de la batterie.....................23
Que faire, quand .......................................29
Nettoyage et entretien .................................33
Service d’étalonnage ......................................... 33
Elimination ........................................................33
Caractéristiques techniques .......................35
Homologations ...............................................37
Déclaration de conformité
Serie EBI 10
4
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH
Überblick
Die Datenlogger der Serie EBI 10 sind hoch-
präzise Mess- und Aufzeichnungsgeräte
für die Temperatur, die Feuchte und/oder
den Druck. Sie werden mit einer Lithium-
Batterie betrieben und mit Hilfe eines PCs
programmiert und ausgelesen.
Zum Programmieren der Datenlogger
wird ein passendes Interface (als Zu-
behör lieferbar) benötigt sowie eine
entsprechende Auswerte-Software auf
dem PC (z. B. Winlog.pro, als Zubehör
lieferbar). Das Interface wird über den
Universal Serial Bus (USB) mit dem PC
verbunden.
Die Datenlogger der Serie EBI 10 sind für
verschiedenen Anwendungen in unter-
schiedlichen Ausführungen erhältlich.
- Kanäle 1,2, 3 oder 4
- Temperatur, Temperatur/Feuchte oder
Temperatur/Druck
- Temperaturfühler Ausführungen
exibel oder starr
Ø 1,5, 3,0 oder 6,0 mm
Längen von 10 bis 500mm
Position radial oder axial
Ausführung spitz oder stumpf
- Kabelfühler
Ø 1,2 mm
Länge 600 mm und 1200 mm
- Drucksensor Anschluss
Standard
M10 Innengewinde für Schlauch-,
Flansch-, oder Glasadapter
Luer Lock
5
English Français
1340-6100 0311
Overview
EBI 10 series data loggers are small, handy
devices used to measure and record tem-
perature, humidity and/or pressure. They
are powered by a lithium battery and pro-
grammed from a PC.
To program the data logger, you will need
a suitable interface (write/read device,
which can be supplied as an accessory)
along with the appropriate read/write
program on the PC (e. g. Winlog.pro”,
also available as an accessory). The
interface is connected to the PC via a
universal serial bus (USB) port.
EBI 10 series data loggers are available
in a range of models to suit a variety of
uses:
- channels 1, 2, 3 or 4
- temperature, temperature/humidty or
temperature/pressure
- temperature control versions
exible or sti
Ø 1.5, 3.0 or 6.0 mm
Lengths from 10 to 500 mm
Position radial or axial
Available with sharp or blunt point
- Cableprobe
Ø 1,2 mm
length 600 mm and 1200 mm
- pressure sensor connection
Standard
M10 internal thread for hose, flange
or glass adapter
Luer lock
Vue d’ensemble
Les enregistreurs de la série EBI 10 sont
des petits appareils maniables de mesure
et d’enregistrement de la température, de
la humidité et/ou de la pression. Ils fonc-
tionnent avec une batterie au lithium et
sont programmés à l’aide d’un PC.
Pour la programmation des enregis-
treurs, il est nécessaire de disposer
d’une interface adaptée (dispositif de
lecture/écriture, disponible en option),
ainsi que d’un programme de lecture/
écriture correspondant sur le PC (com-
me « Winlog.pro », disponible en option).
L’interface est connectée au PC via le
port USB (Universal Serial Bus).
Les enregistreurs de la série EBI 10
sont disponibles en différents modèles
adaptés aux diérentes applications.
- Canal 1, 2, 3 ou 4
- Température ou température /humidité ou
température/pression
- Versions Sondes de température
souples ou rigides
Ø 1,5, 3,0 ou 6,0 mm
Longueurs de 10 à 500 mm
Position radiale ou axiale
Version pointue ou arrondie
- sondes de cablé
Ø 1,2 mm
Longuers 600 mm ou 1200 mm
- Raccordement Capteur de pression
Standard
Filetage interne M10 pour adaptateur
tuyau, bride ou verre
Verrouillage Luer Lock
Serie EBI 10
6
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH
Zum Programmieren der Datenlogger
und zum Auslesen der aufgezeichne-
ten Daten werden sie in das Interface
gelegt.
Näheres zum Programmieren der
Datenlogger und zum Auslesen
der Daten entnehmen Sie bitte
der Gebrauchsanleitung Ihrer
Auswertesoftware.
Die Datenlogger besitzen keinen Ein-/
Aus-Schalter. Sie sind in Betrieb, sobald
und solange die Batterie Strom liefert.
Das Interface
Zum Programmieren der Datenlogger
wird ein passendes Interface (als Zube-
hör lieferbar) benötigt. Dieses Interface
wird über den Universal Serial Bus (USB,
als Zubehör lieferbar) mit dem PC ver-
bunden und von dort oder von einem
eigenen Netzteil (als Zubehör lieferbar)
mit Strom versorgt.
7
English Français
1340-6100 0311
These different models are inserted in
the interface and used for programming
the data loggers and extracting the re-
corded data.
For more information about how
to program the data logger and
to extract the data, please refer
to the user instructions for your
read/write program.
The data logger does not have an on/
o switch. It starts operating as soon as
it is supplied with power by the battery
and continues until the battery runs out
of power.
The Interface
To program the data logger you will need
a suitable interface (available as an ac-
cessory). This interface is connected to
the PC via the universal serial bus (USB),
with a special cable that can be supplied
as an accessory, and either powered
from there or from its own power supply
unit (which can also be supplied as an
accessory).
Les enregistreurs sont placés dans l’in-
terface lors de leur programmation et de
la lecture des données enregistrées.
Pour plus de détails sur la pro-
grammation des enregistreurs
et sur la lecture des données,
veuillez vous référer à la notice
d’utilisation de votre programme
de lecture /écriture.
Les enregistreurs ne sont pas équipés
d’une touche Marche/Arrêt. Ils fonc-
tionnent dès que, et aussi longtemps
qu’ils sont alimentés en courant par la
batterie.
Linterface
Pour la programmation des enregis-
treurs, il est nécessaire de disposer
d’une interface adaptée. Cette interface
est raccordée au PC via le port USB
(Universal Serial Bus, disponible en op-
tion) et alimentée en courant à partir de
ce port ou via un adaptateur (disponible
en option).
Serie EBI 10
8
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie die Datenlogger nicht
in explosionsgefährdeten Bereichen.
Lebensgefahr!
Bringen Sie die Datenlogger nicht
in eine Umgebung, die heißer ist als
150°C. Explosionsgefahr der Lithium-
Batterie!
Fassen Sie unmittelbar nach
einer Messung den Logger nicht mit
bloßen Händen an! Verbrennungs-
gefahr!
Benutzen Sie ausschließlich die von
ebro für diese Datenlogger erhältli-
chen Batterien. Nur diese haben die
erforderliche Hitzefestigkeit!
Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowel-
len-Strahlung aus. Explosionsgefahr
der Lithium-Batterie!
Die Datenlogger senden Funksignale
im Frequenzbereich 2,4 GHz aus.
Hierdurch können andere technische
Geräte unter Umständen erheblich
gestört werden! Verwenden Sie die
Datenlogger daher nur in Bereichen,
in denen die Funkstrahlung keine
Gefahr darstellt!
Die Datenlogger sind derzeit nur für
den Einsatz in Europa zugelassen.
Zulassungen für verschiedene außer-
europäische Staaten sind beantragt.
9
English Français
1340-6100 0311
Safety instructions
Do not use the data logger in areas in
which there is a danger of explosions.
Danger of death!
Do not introduce the data logger
into an environment that is hotter
than 150°C. The lithium battery may
explode!
Do not grasp the logger with bare
hands immediately after use! Danger
of burning !
You must only use the data logger
with batteries supplied by Ebro. These
are the only batteries that have ad-
equate heat resistance!
Do not subject the device to any mi-
crowave radiation. The lithium battery
may explode!
Data loggers emit wireless signals in
the 2.4 GHz frequency range. These
may cause significant interference to
other technical devices! For this rea-
son, only use data loggers in areas
where these wireless emissions do
not represent a risk!
Data loggers are currently only ap-
proved for use in Europe. Approvals
for other, non-European states have
been applied for.
Consignes de sécurité
N’utilisez pas les enregistreurs dans
des endroits soumis à des risques
d’explosion. Danger de mort !
Ne placez pas les enregistreurs dans
un environnement dont la température
est supérieure à 150 °C. Risque d’ex-
plosion de la batterie au lithium !
Ne prenez pas l´enregistreur
dans vos mains immédiatement après
l´utilisation ! Danger de brûlure!
Utilisez exclusivement les batteries
livrées par Ebro pour ces enregis-
treurs. Seules ces batteries présentent
la résistance voulue à la chaleur !
Ne soumettez pas l’appareil à l’action
de micro-ondes. Risque dexplosion
de la batterie au lithium !
Les enregistreurs émettent des signaux
radio dans la plage de fréquences des
2,4 GHz. Il est possible que cela occa-
sionne de sérieuses perturbations pour
d’autres équipements techniques !
Pour cette raison, veuillez n’utiliser les
enregistreurs que dans des endroits
où cette émission de signaux radio ne
représente pas de danger !
Les enregistreurs ne sont actuellement
homologués que pour une utilisation
en Europe. Des demandes d’homolo-
gation pour différents pays non euro-
péens sont en cours.
Serie EBI 10
10
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH
Hinweise für Datenlogger mit
biegsamen Fühlern
Biegen Sie den Fühler weder in den
ersten 10 mm am Gehäuse noch
in den 50 mm an der Fühlerspitze.
Der Fühler könnte dadurch beschädigt
werden.Beim Biegen nahe dem Ge-
häuse ist die mechanische Beanspru-
chung durch die Gehäusekante zu groß.
In den 50 mm an der Spitze des Fühlers
bendet sich der Sensor.
Der Kabelfühler ist erst 40 mm ab Fühler-
Spitze biegsam.
Benutzen Sie keine Zange zum Biegen.
Halten Sie den Fühler beim Biegen im
unteren Bereich mit zwei Fingern fest und
biegen Sie ihn mit der anderen Hand in die
gewünschte Position.
Der Biegeradius muss mindestens 10
Millimeter betragen. Kleinere Biegeradien
führen zu Materialermüdung und dadurch
zum Fühlerbruch.
Beim Kabelfühler beträgt der minimale
Biegeradius 5 mm.
Lassen Sie Datenlogger, die sich in ei-
ner Silikon-Schutzbox befinden, in der
Schutzbox. Das Herausziehen und das
Einfädeln des biegsamen Fühlers könnte
diesen unnötig belasten und eventuell
beschädigen.
Um Datenlogger auszulesen oder zu
programmieren, die sich in einer Silikon-
Schutzbox befinden, ziehen Sie nur das
Unterteil der Schutzbox nach unten ab.
Nach dem Auslesen oder Programmie-
ren des Datenloggers schließen Sie die
Silikon-Schutzbox wieder.
Die Kabelfühler sind im Werk einzeln
austauschbar.
10mm
R>10
R<10
50mm
11
English Français
1340-6100 0311
Tips for the data logger with
exible probe
Do not bend these parts of the probe:
the rst 10 mm that protrude from its
housing, or the last 50 mm at its tip.
Bending it in these areas could result in dam-
age to the probe. The edge of the housing will
place too much mechanical stress on the probe
if you bend it too close to the housing. The sen-
sor is located in the last 50 mm before the tip
of the probe.
The exible temperarture probe is exible only
40 mm from probe tip.
Do not use pincers to bend the probe. To bend
the probe, hold its lower part securely with two
ngers and then use your other hand to bend it
into the required position.
The radius of the bend must be at least 10 mm.
A smaller radius will lead to material fatigue and
cause the probe to break.
The minimal bending radius of the flexible
temperaruter probe is 5mm.
Do not remove data loggers that are supplied in
a protective silicone box from that box. Remov-
ing and manipulating the exible probe will
cause it unnecessary stress and might damage it.
To fetch data from, or to program, data loggers
that are supplied in a protective silicone box,
simply pull down the lower part of this box. After
you have fetched data from, or programmed the
data logger, close the protective silicone box.
The flexible temperature probes can be ex-
changed separately at the factory.
Consignes pour enregistreurs
avec sondes exibles
Ne pliez pas la sonde à moins de 10
mm de la base du boîtier ni à moins
de 50 mm de la pointe de la sonde,
faute de quoi vous risquez d’endommager la
sonde. Si la sonde est recourbée trop près
du boîtier, la contrainte mécanique est trop
élevée à cause du bord du boîtier. Par ailleurs,
le capteur est situé à moins de 50 mm de la
pointe de la sonde.
Le sonde de température flexible est souple à
partir de 40 mm de l´aiguille du sonde.
N’utilisez pas de pince pour plier la sonde.
Pour plier la sonde, maintenez-la fermement
avec deux doigts dans sa partie inférieure et
amenez-la dans la position souhaitée avec
l’autre main.
Le rayon de courbure doit être d’au moins
10 millimètres. Des rayons de courbure infé-
rieurs provoquent une fatigue du matériel et,
partant, une rupture de la sonde.
Le rayon de courbure minimal est 5 mm.
Laissez dans leur boîte les enregistreurs qui
se trouvent dans une boîte de protection en
silicone. Le fait de sortir la sonde flexible et de
l’introduire quelque part pourrait représenter
une contrainte inutile et endommager la sonde.
Si vous voulez lire les données des enre-
gistreurs qui se trouvent dans une boîte de
protection en silicone, ou programmer les
enregistreurs, il vous suffit de tirer vers le bas
la partie inférieure de la boîte de protection
Une fois l’enregistreur lu et programmé,
vous pouvez refermer la boîte de protection
en silicone.
Les sondes de températures flexibles
peuvent séparément être échanger à l´usine.
Serie EBI 10
12
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH
Auspacken/Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Ge-
räteverpackung und den Inhalt auf Un-
versehrtheit. Überprüfen Sie außerdem,
ob der Inhalt der Geräteverpackung Ihrer
Bestellung entspricht.
Im Lieferumfang sind folgende Teile
enthalten:
Datenlogger EBI 10
diese Gebrauchsanleitung
Kalibrierservicekarte (siehe Seite
32)
Daneben können in der Lieferung ver-
schiedene Zubehörteile enthalten sein:
Beschreibung Bezeichnung
Programmierinterface EBI IF100/200/300
USB-Kabel
Netzteil für Interface AL 120
Programmiersoftware Winlog.x
Batteriewechsel-Set AL 103
Zwischenring-Set AL 105
Antenne AL 111/112
Silikon-Schutzbox AL 100/101
Sollten Sie Grund zu einer Beanstan-
dung haben, nehmen Sie bitte mit
uns Kontakt auf. Unsere Kontakt-
daten finden Sie auf der Umschlag-
Rückseite.
13
English Français
1340-6100 0311
Unpacking/What is Included
in the Delivery
Check the device packaging and con-
tents to ensure it is complete and
undamaged. You must also check that
the contents of the packaging match
your order.
The delivery includes these parts:
EBI 10 data logger
these operating instructions
calibration service card
(see page 32)
The delivery may also include various
accessories:
Description Name
Programming interface EBI IF100/200/300
USB cable
Interface power supply
unit AL 120
Programming software Winlog.x
Battery exchange set AL 103
Spacer ring set AL 105
Antenna AL 111/112
Protective silicone box AL 100/101
If you have any reason for complaint,
do not hesitate to contact us. Our
contact details are printed on the
reverse of the envelope.
Déballage / Fourniture
A réception des appareils, vérifiez que
l’emballage et le contenu sont intacts.
Vérifiez également si le contenu de
l’emballage correspond bien à votre
commande.
Les éléments suivants sont fournis dans
l’emballage :
l’enregistreur EBI 10
la présente notice d’utilisation
la che de service d’étalonnage
(cf. page 32)
Différents accessoires peuvent en outre
être fournis :
Description Désignation
Interface de
programmation EBI IF100/200/300
Cordon USB
Adaptateur pour
interface AL 120
Logiciel de
programmation Winlog.x
Kit de batteries
de rechange AL 103
Kit d’anneaux de raccord AL 105
Antenne AL 111/112
Boîte de protection
en silicone AL 100/101
Si vous souhaitez faire une réclama-
tion, n’hésitez pas à nous contacter.
Nos coordonnées se trouvent au
verso de l’enveloppe.
Serie EBI 10
14
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH
Datenlogger in
Betrieb nehmen
Die Datenlogger besitzen keinen Ein-/
Aus-Schalter. Sie sind in Betrieb, sobald
und solange die Batterie Strom liefert.
Sie müssen jedoch für ihren Einsatz
programmiert werden. Dies geschieht
mit Hilfe einer speziellen Software (z. B.
Winlog.pro“) auf einem PC oder Laptop,
an den ein spezielles Schreib-/Lesegerät
(Interface) angeschlossen ist.
Um einen EBI 10-Datenlogger zu pro-
grammieren, legen Sie ihn in einen der
Interface-Ports, und zwar so, dass die
Kunststoseite nach unten zeigt. Führen
Sie dann mit Hilfe der Programmier-
Software die Programmierung durch.
Näheres dazu finden Sie in der Ge-
brauchsanleitung der entsprechenden
Software.
Lassen Sie den Datenlogger stets
langsam von hohen Temperaturen
auf niedrige abkühlen. Eine schnelle
Abkühlung kann zur Undichtigkeit des
Datenloggers führen.
Datenübertragungsmodus
Funkmodus:
Der Logger sendet seine Daten in einem
programmierten Intervall über Entfer-
nung an das Interface
Interface-Modus:
Der Logger wird für die Programmierung
und das Auslesen der Daten in das In-
terface gelegt.
15
English Français
1340-6100 0311
Operating the Data Logger
The data logger does not have an on/
o switch. It starts operating as soon as
it is supplied with power by the battery
and continues until the battery runs out
of power. However, you must program
it before you can use it. To do this, use
a specially designed software program
(e.g. Winlog.pro”) on a PC or laptop to
which a special read/write device (inter-
face) is connected.
To program an EBI 10 data logger, place
it in one of the interface ports so that the
plastic side faces upwards. Then use the
programming software to program it.
For more information, please refer to the
user instructions for this software.
Always allow the data logger to cool
down slowly from high to lower tem-
peratures. Fast cooling may cause the
data logger to leak.
Data Transfer Mode
Wireless mode:
The logger sends its data to the inter-
face remotely at a programmed time
interval.
Interface mode:
The logger is inserted in the interface
for programming and extracting the
recorded data.
Mise en service
des enregistreurs
Les enregistreurs ne sont pas équipés
d’une touche Marche/Arrêt. Ils fonction-
nent dès que, et aussi longtemps quils
sont alimentés en courant par la batterie.
Il faut toutefois les programmer avant
utilisation. Cette programmation se fait
à l’aide d’un logiciel spécial (par ex.
« Winlog.pro ») sur un PC ou un portable,
auxquels est connecté un dispositif spé-
cial de lecture / écriture (interface).
Pour programmer un enregistreur EBI
10, placez-le dans l’une des cavités de
l’interface de manière à ce que le côté en
plastique soit tourné vers le bas. Procé-
dez ensuite à la programmation à l’aide
du logiciel de programmation. Vous
trouverez des détails supplémentaires
à ce sujet dans la notice d’utilisation du
logiciel concerné.
Veillez toujours à laisser l’enregistreur
refroidir lentement. Un refroidisse-
ment trop rapide peut entraîner une
perte d’étanchéité de l’enregistreur.
Mode de transfert des données
Mode radio :
Lenregistreur transmet ses données à
distance à l’interface à l’intervalle pro-
grammé.
Mode Interface :
Lenregistreur est placé dans l’interface
pour la programmation et la lecture des
données.
Serie EBI 10
16
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH
Sollen die Messwerte übertragen wer-
den, müssen Sie dafür sorgen, dass
eine ständige Funkverbindung zwischen
Datenlogger und Interface besteht
(näheres dazu in der Anleitung des
verwendeten Interfaces) und dass das
Auswerteprogramm auf dem Rechner
die ankommenden Daten auch laufend
annimmt (näheres dazu in der Anleitung
der entsprechenden Software).
17
English Français
1340-6100 0311
If you want measurement values to be
transferred, you ensure that there is an
uninterrupted wireless connection be-
tween the data logger and the interface
(for more details, please refer to the
interface’s user instructions) and that
the evaluation program on the computer
can accept this constant stream of data
(for more details, please refer to the soft-
wares operating instructions).
Si les valeurs mesurées doivent être
transmises, vous devez veiller à ce
qu’une liaison radio permanente soit dis-
ponible entre l’enregistreur et l’interface
(cf. la notice d’utilisation de l’interface
utilisée pour plus de détails) et à ce que
le programme de traitement installé sur
l’ordinateur puisse également enregis-
trer les données qui arrivent au fur et à
mesure (cf. la notice du logiciel concerné
pour plus de détails).
Serie EBI 10
18
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH
Zwischenring
austauschen
Die Datenlogger der Serie EBI 10 sind
mit einem einfachen metallenen Zwi-
schenring ausgestattet oder mit einem
Zwischenring, der eine Öse enthält
(Bild 1). Bei Bedarf läßt sich der vorhan-
dene Zwischenring gegen den jeweils
anderen austauschen. Ein entsprechen-
des Zwischenring-Set ist als Zubehör
erhältlich.
Gehen Sie zum Austauschen des Zwi-
schenrings folgendermaßen vor:
- Öffnen Sie den Datenlogger mit der
Aufdrehhilfe (Bild 2).
- Entfernen Sie den elastischen Silikon-
O-Ring.
- Entnehmen Sie den vorhandenen
Metall-Zwischenring.
- Reinigen Sie die Nut, in der sich der
Silikon-O-Ring befunden hat (Bild 3).
- Legen Sie den neuen Metall-Zwi-
schenring ein.
Nehmen Sie einen neuen Silikon-
O-Ring, fetten Sie ihn dünn ein
und legen Sie ihn in die Nut ein.
Ein einmal verwendeter Silikon-O-
Ring muss entsorgt werden und darf
keinesfalls wieder benutzt werden! Er
wird beim Zusammenschrauben der
beiden Gehäuseteile verformt und
dichtet daher bei einer Wiederbenut-
zung nicht mehr richtig ab!
(1)
(2)
(3)
19
English Français
1340-6100 0311
Swapping Out
the Spacer Ring
EBI 10 series data loggers are fitted ei-
ther with a simple metal spacer ring or
with a spacer ring that has a xing loop
(Figure 1). If necessary, you can swap
the existing spacer ring for a replace-
ment. The appropriate spacer ring set
is avail-able as an accessory.
To exchange the spacer ring:
- Use the opening tool to open the data
logger (see Figure 2).
- Remove the elastic, silicone O-ring.
- Remove the metal spacer ring.
- Clean the slot in which the silicone
O-ring was located (Figure 3).
- Insert the new metal spacer ring.
Take a new silicone O-ring, cover it
with a thin layer of grease and place
it in the slot.
A used silicone O-ring must always be
disposed of. Under no circumstances
should it be reused! This is because
it is deformed when the two parts of
the housing are screwed together.
If it is used again it will not make a
proper seal!
Remplacement de
l’anneau de raccord
Les enregistreurs de la série EBI 10 sont
équipés d’un anneau de raccord simple
en métal ou d’un anneau de raccord
pourvu d’un œillet (g. 1). En cas de be-
soin, l’anneau de raccord en place peut
être facilement remplacé par l’autre type
d’anneau. Un kit d’anneaux de raccord
adéquat est disponible en option.
Pour remplacer l’anneau de raccord,
procédez comme suit :
- Ouvrez l’enregistreur avec la clé de
desserrage (g. 2).
- Enlevez le joint torique d’étanchéité
en silicone.
- Enlevez l’anneau de raccord métal-
lique.
- Nettoyez la rainure dans laquelle était
placé le joint d’étanchéité en silicone
(g. 3).
- Placez le nouvel anneau de raccord
métallique.
Prenez le nouveau joint torique
d’étanchéité en silicone, graissez-
le légèrement et placez-le dans la
rainure.
Tout joint torique d’étanchéité en sili-
cone utilisé une fois doit être jeté : il ne
doit être en aucun cas réutilisé ! Lors
du vissage des deux parties du boîtier,
le joint est en effet déformé et ne peut
donc pas assurer une véritable étan-
chéité lors d’une seconde utilisation !
Serie EBI 10
20
Deutsch
© Copyright by ebro Electronic GmbH
Achten Sie darauf, den elastischen
Ring keinesfalls zu überdehnen und
nicht zu beschädigen!
- Schrauben Sie die Logger-Gehäuse-
teile Hand-fest zusammen.
- Entfernen Sie gegebenenfalls ausge-
tretenes überschüssiges Fett.
- Achten Sie darauf, dass das schwarze
Kabel im Logger so platziert ist dass
es beim zudrehen des Loggers nicht
beschädigt wird.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Ebro EB10T341 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues