Kärcher SE 4001 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Kärcher SE 4001 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Downloaded from www.vandenborre.be
2
Downloaded from www.vandenborre.be
3
Downloaded from www.vandenborre.be
4
Downloaded from www.vandenborre.be
Français 19
Cher client,
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation de l’appareil et respectez les conseils
y figurant. Conservez ce mode d’emploi
pour une utilisation ultérieure ou un éventuel
repreneur de votre matériel.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un
usage domestique.
En achetant cet appareil, vous avez
acheté un appareil d'extraction par pul-
vérisation pour le nettoyage d'entretien
ou bien le nettoyage de base de moquet-
tes avec un effet de nettoyage en profon-
deur.
Grâce à une semelle pour sols durs pour
la buse pour sols d'extraction par pulvé-
risation (comprise dans le matériel livré),
les sols durs peuvent également être
nettoyés.
Avec l'accessoire adapté (dans le maté-
riel livré), il peut également être utilisé
comme aspirateur humide ou à sec.
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter les
emballages dans les ordures ménagères,
mais les remettre à un système de recycla-
ge.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un sys-
tème de recyclage. Pour cette raison,
utilisez des systèmes de collecte adéquats
afin d'éliminer les appareils usés.
Outre consignes figurant dans ce mode
d'emploi, il convient d'observer les prescrip-
tions générales en matière de sécurité et de
prévention des accidents imposées par la
loi.
Toute utilisation non conforme aux présen-
tes consignes entraîne l'annulation de la ga-
rantie.
Raccordement électrique
Brancher uniquement l'appareil à une
prise de courant correctement reliée à la
terre.
La tension indiquée sur la plaque signa-
létique de l'appareil doit correspondre à
celle de la prise.
Dans les pièces humides, telles que les
salles de bain, raccorder l'appareil à une
prise munie d'un disjoncteur de protec-
tion FI placé en amont. En cas de doute,
demander conseil à un électricien.
Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri-
se de courant avec des mains humides.
Utiliser uniquement un câble de rallonge
doté d'une protection anti-éclaboussures
et d'une section transversale de
3x1 mm² au minimum.
Ne jamais utiliser de câbles d'alimenta-
tion ou de rallonges endommagé(e)s ! Si
le câble d’alimentation est défectueux, il
doit être remplacé par un câble d’alimen-
tation spécial, disponible chez le fabri-
cant ou auprès du service après-vente
de ce dernier.
Veiller à ne pas rouler ou tirer violem-
ment sur les câbles d'alimentation et les
rallonges et à ne pas les coincer ou les
abîmer de quelque autre manière que ce
soit sous peine d'endommagement. Pro-
téger le câble d’alimentation contre la
chaleur, l’huile et les arêtes tranchantes.
En cas de remplacement des raccords
du câble d'alimentation ou de la rallonge,
s'assurer que la protection anti-écla-
boussures et la résistance mécanique
ne sont pas compromises.
Utilisation conforme
Protection de l’environnement
Consignes de sécurité
Downloaded from www.vandenborre.be
20 Français
Avant de débrancher l'appareil du sec-
teur, toujours couper préalablement l'ali-
mentation à l'interrupteur principal.
Pour débrancher l'appareil, tirer au ni-
veau de la fiche secteur et non sur le câ-
ble d'alimentation.
Application
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en considé-
ration les réalités locales et, lors du
maniement de l’appareil, doit prendre
garde aux personnes présentes, en par-
ticulier aux enfants.
Contrôler l'état de l 'appareil et de l'ac-
cessoire avant de les utiliser. Si l'appa-
reil n'est pas en bon état, il ne doit pas
être utilisé.
Ne jamais plonger l'appareil, le câble
d'alimentation ni la fiche secteur dans
l'eau.
Il est interdit d’exploiter l’appareil dans
des pièces présentant des risques d’ex-
plosion. Si l’appareil est utilisé dans des
zones dangereuses, tenir compte des
consignes de sécurité correspondantes.
Conserver l'appareil à l'abris des intem-
péries, de l'humidité et des sources de
chaleur.
Ne jamais laisser des enfants, des ado-
lescents ou des personnes non formées
utiliser l'appareil.
L'appareil doit reposer sur un sol stable.
En cas de chute, l'appareil doit être con-
trôlé par un service après-vente agréé.
En effet, des dommages internes sont
susceptibles de nuire à la sécurité du
produit.
Ne pas aspirer de substances toxiques.
Ne pas aspirer d'objets en flamme ou in-
candescents, tels que des mégots de ci-
garette ou analogues.
Ne pas aspirer de matériaux tels que le
plâtre, le ciment, etc. En effet, en contact
avec l'eau, ceux-ci risquent de durcir et
de nuire au bon fonctionnement de l'ap-
pareil.
En service, l'appareil doit impérative-
ment être positionné à l'horizontale.
Ne jamais laisser l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est en marche.
Les produits de nettoyage recomman-
dés ne peuvent pas être utilisés non di-
lué. Les produits sont fiables, puisque ils
ne contiennent aucune matière nuisible
d'environnement. Rincer les yeux soi-
gneusement avec l'eau en cas de con-
tact avec le détergent et consulter
immédiatement en médecin en cas de
avaler.
N'utiliser que le produit de nettoyage
conseillé par le fabriquant, et respecter
les consignes d'application, de sécurité
et de mise à la poubelle du fabricant de
produit de nettoyage.
Attention
Des substances déterminées peuvent pro-
voquer la formation de vapeurs ou de mé-
langes explosifs par tourbillonnement avec
l’air aspiré.
Ne jamais aspirer les substances suivantes:
Des gazes, liquides et poussières (pous-
sières réactives) explosifs ou inflamma-
bles
Poussières réactives de métal (p.ex. alu-
minium, magnésium, zinc) en rapport
avec des détergents alcalins et acides
Acides forts et lessives non diluées
Solvants organiques (p.ex. essence, di-
lutif de couleur, acétone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressi-
ves pour les matériaux utilisés sur l’appareil.
Maintenance
Avant tout travail d'entretien et de main-
tenance, mettre l'appareil hors tension et
débrancher la fiche secteur.
Afin d'éviter tout endommagement, seul
le service après-vente agréé est habilité
à effectuer des réparations ou à rempla-
cer des pièces sur l'appareil.
Utilisez uniquement des pièces de re-
change et accessoires originaux agréés
par le fabricant afin de garantir la sécuri-
té de l'appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be
Français 21
Lors du déballage, contrôler si toutes les
pièces sont au complet.
Si des pièces manquent ou qu’une avarie de
transport est constatée lors du déballage, in-
former le revendeur dans les plus brefs dé-
lais.
Remarque : Les illustrations de l'appareil et
son maniement se trouvent sur la première
page de couverture, veuillez l'ouvrir au préa-
lable.
Illustration
1 Châssis moteur
2 Poignée de transport
3 Filtre de matière plastique mousse
4 Fermeture du filtre
5 Câble d’alimentation avec fiche secteur
6 Rangement, câble d'alimentation
7 Interrupteur pour l'aspiration (0/l)
8 Interrupteur pour la pulvérisation (0/l)
9 Déverrouillage, réservoir d'eau fraîche
10 Réservoir d'eau propre
11 Réservoirs
12 Roulettes pivotantes
13 Raccord pour le tuyau d'aspiration de
l'aspirateur à eau / à poussières
14 Raccord, tuyau de pulvérisation
15 Flexible d’aspiration
16 Poignée
17 Vanne d'air additionnel
18 Poignée de pulvérisation avec levier de
pulvérisation
19 Tuyau de pulvérisation détaché
20 Clips de fixation (10x)
21 Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m
22 Logement pour tubes d'aspiration et ac-
cessoires
23 Buse pour sols d'extraction par pulvéri-
sation pour le nettoyage de moquettes,
avec une semelle pour sols durs.
Accessoires pour l'aspiration à sec/
humide
24 Brosse pour sol avec semelle pour sols
durs
25 Suceur fente
26 Buse-brosse pour coussins
27 Sac filtrant
Illustration
Î Retirer le réservoir d'eau fraîche. Ap-
puyer sur le déverrouillage et retirer le
réservoir.
Remarque : Le capot moteur ne peut
être retiré qu'une fois le réservoir d'eau
fraîche enlevé.
Illustration
Î Retirer le capot moteur. Pour cela, ra-
battre la poignée de transport vers
l'avant, ceci déverrouille le récipient. En-
lever les accessoires et les roulettes pi-
votantes de la cuve.
Illustration
Î Vider la cuve, presser les roulettes pivo-
tants dans l'ouverture au fond de la cuve
jusqu'à la butée.
Illustration
Î Tourner le capot moteur et positionner le
filtre de matière plastique mousse sur le
panier de filtration.
Î Positionner la fermeture du filtre et tour-
ner pour verrouiller.
Î Positionner le capot moteur. Pour ver-
rouiller, tirer la poignée de transport vers
le haut.
Illustration
Î Positionner le réservoir d'eau fraîche.
Positionner d'abord la partie inférieure,
puis appuyer en haut contre le capot mo-
teur, vérifier s'il est bien encliqueté.
Illustration
Î Glisser la poignée de pulvérisation sur la
poignée, il s'enclequite.
Mise en service
Description de l’appareil
Avant la mise en service
Downloaded from www.vandenborre.be
22 Français
Î Fixer le tuyau de pulvérisation de la poi-
gnée de pulvérisation au tuyau d'apira-
tion à l'aide de 8 clips de fixation.
Î Positionner le tuyau d'apiration et le
tuyau de pulvérisation sur les raccords
de l'appareil.
Remarque : Placer le tuyau d'apiration
à fond dans le raccord jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Illustration
Î Brancher les tubes d'aspiration ensem-
ble et sur la poignée.
Î Brancher le tuyau de pulvérisation dans
la poignée et le fixer sur le tube d'apira-
tion à l'aide des 2 clips de fixation four-
nis.
Î Brancher la buse de sol sur le tube d'as-
piration, et brancher le tuyau de pulvéri-
sation dans la buse de sol. Tourner le
levier de sécurité extérieur et verrouiller
ainsi le tuyau de pulvérisation.
L'appareil est maintenant prêt au net-
toyage humide.
Travailler toujours avec filtre de ma-
tière plastique mousse posé, aussi
bien durant le nettoyage mouillé que
durant l'aspiration à sec/mouillée!
Risque pour la santé, risque d'endom-
magement.
Contrôler l'objet à nettoyer avant la mise en
oeuvre de l'appareil à un endroit discret à la
résistance de la couleur et la résistance à
l'eau.
Ne pas nettoyer de surface sensibles à l'eau
comme par ex. les parquets (l'humidité peut
pénétrer et endommager le sol).
Remarque
L'eau chaude (maximum 50° C) augmente
l'efficacité du nettoyage.
Î Travailler sans semelle pour sols durs.
N'utiliser que le produit de nettoyage pour
moquettes RM 519 pour le nettoyage (lutte
également contre la formation de mousse
dans la cuve).
Î Placer la semelle pour sols durs sur la
buse de sols à extraction par pulvérisa-
tion. Les brosses doivent être dirigées
vers l'arrière
Remarque : Le réservoir d'eau fraîche peut
être retiré pour être rempli d'eau ou bien
peut être rempli directement sur l'appareil.
Illustration
Î Ouvrir le couvercle du réservoir vers le
haut.
Î Remplir 100 - 200 ml (les quantités va-
rient selon le degré de saleté) dans le ré-
servoir d'eau fraîche, remplir avec de
l'eau du robinet, ne pas trop remplir.
Î Refermer le couvercle du réservoir.
Illustration
Î Brancher la fiche secteur dans une prise
de courant.
Î Appuyer sur l'interrupteur pour l'apiration
(Position 1), la turbine tourne.
Illustration
Î Fermer complètement les coulisseaux
d'air secondaire sur la poignée.
Illustration
Î Appuyer sur l'interrupteur pour l'apiration
(Position 1), la pompe de nettoyage in-
termédiaire est prête.
Î Actionner le levier sur la poignée de pul-
vérisation pour vaporiser la solution de
nettoyage.
Î Parcourir la surface à nettoyer en ban-
des qui se chevauchent. Tirer ce faisant
la buse vers l'arrière (ne pas pousser).
Utilisation
Nettoyage mouillé de moquettes/
surfaces dures
Nettoyage humide de moquettes
Nettoyage mouillé de surfaces dures
Remettre le réservoir d'eau propre à ni-
veau.
Commencer le travail
Downloaded from www.vandenborre.be
Français 23
Remarque : Dès que la cuve est pleine, un
flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la
vitesse de rotation augmente.
Î Eteindre l'appareil, pour cela appuyer
sur l'interrupteur pour l'aspiration et la
vaporisation (position 0).
Î Retirer les accessoires et le réservoir
d'eau fraîche et déverrouiller le capot
moteur.
Î Ôter le capot moteur et vider la cuve .
Travailler toujours de la lumière vers
l'ombre (de la fenêtre vers la porte).
Toujours travailler de la surface nettoyée
vers la surface à nettoyer.
La moquette avec chanvre peut se ré-
tracter avec le travail humide et laisser
s'écouler de la teinte.
Brosser les tapis à poils longs dans le
sens du poil après le nettoyage en état
humide (par ex. avec un balai-brosse ou
un balai à tapis).
Une imprégnation avec Care Tex RM
762 après le nettoyage humide empêche
une nouvelle salissure rapide du revête-
ment textile.
Ne parcourir ou disposer des meubles
sur la surface nettoyée qu'après le sé-
chage pour empêcher les points d'appui
ou les tâches de rouille.
Î Allumer aspirer et vaporiser (Position 1).
Î Vaporiser la solution de nettoyage et
l'aspirer en même temps dans une étape
de travail.
Î Puis, éteindre l'interrupteur pour vapori-
ser et aspirer le reste de la solution de
nettoyage.
Î Après le nettoyage des tapis, nettoyer à
nouveau à l'eau chaude et si nécessaire
imperméabiliser.
Î Allumer vaporiser (Position 1).
Î Appliquer la solution de nettoyage et
laisser agir 10 à 15 minutes (l'aspiration
est éteinte).
Î Nettoyer la surface comme pour la saleté
légère/normale.
Î Après le nettoyage des tapis, nettoyer à
nouveau à l'eau chaude et claire, et si
nécessaire imperméabiliser.
Attention
Travailler toujours avec un filtre positionné,
sauf lorsque vous utilisez un filtre cartouche
(accessoire spécial)
Cuve et accessoires doivent être secs, afin
que rien ne colle.
Remarque : Si l'appareil est utilisé de préfé-
rence pour l'aspiration à sec, il est recom-
mandé de retirer la poignée et le tuyau de
vaporisation.
Illustration
Î Retirer les tuyaux de vaporisation et les
clips de fixatio du tuyau d'aspiration.
Î Appuyer des deux côtés sur les crans
d'arrêt et retirer la poignée de vaporisa-
tion de la poignée.
Illustration
Î Mise en place du sac filtre
Î Choisir les accessoires souhaités et
brancher directement sur la poignée ou
sur le tube d'aspiration.
Î Allumer vaporiser (Position 1).
Î Presser l'élément pour les sols durs
dans la busette de sol. Les brosses doi-
vent être dirigées vers l'avant.
Î Travailler sans semelle pour sols durs.
Illustration
Î Activer la vanne d'air additionnel pour
ajuster la force d'aspiration.
Remarque : Refermer lla vanne d'air ad-
ditionnel après usage.
Vider la cuve durant le travail
Conseils de nettoyage/Méthode de
travail
Méthodes de nettoyage
Salissures légère/normale
Fortes salissures ou tâches
Aspiration de poussières
Aspiration de surfaces dures
Aspiration de moquettes
Downloaded from www.vandenborre.be
24 Français
Attention
Ne pas utiliser de papier filtre!
En cas de formation de mousse ou de fuite,
éteindre immédiatement l'appareil ou bien
débrancher la prise secteur!
Remarque : Dès que la cuve est pleine, un
flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la
vitesse de rotation augmente. Arrêter immé-
diatement l'appareil et vider la cuve.
Î Pour aspirer l'humidité, ou bien le
mouillé, brancher l'accessoire souhaité
sur le tube d'aspiration, ou bien directe-
ment sur la poignée.
Î Allumer vaporiser (Position 1).
Illustration
Î Ouvrir le coulisseau d'air secondaire
quand l'eau est aspirée d'un réservoir.
Refermer le régulateur après usage.
Î Vider la cuve pleine (cf. le chapitre "Vider
la cuve").
Î Mettre l’appareil hors tension.
Î Vider la cuve pleine (cf. le chapitre "Vider
la cuve").
Î Rincer la cuve à l'eau claire.
Î Après chaque utilisation, séparer les ac-
cessoires de l'appareil, ainsi que tuyau,
buse et rallonges.
Remarque : Le reste d'eau peut éven-
tuellement couler en dehors, le placer
donc dans la douche ou dans la baignoi-
re.
Î Rincer les pièces des accessoires à
l'eau courante et les laisser sécher.
Î Nettoyer la cartouche filtrante sous l'eau,
et la laisser sécher avant de la reposi-
tionner.
Î Laisser l'appareil debout et ouvert pour
le laisser sécher.
Î Rangement de l’appareil Ranger les
accessoires sur l'appareil et le gader
dans des pièces sèches.
Risque de blessures
Eteindre l'appareil et débrancher la fiche
secteur avant d'effectuer des travaux de
maintenance et de réparation.
En cas de vaporisation irrégulière
Illustration
Î Desserrer la fixation de la buse et la sor-
tir, nettoyer la buse ou la remplacer.
1 an ou en cas de besoin
Illustration
Î Tourner et desserrer le verrouillage. Re-
tirer le tamis pas le haut et le nettoyer à
l'eau claire.
Î Remplir le réservoir d'eau propre.
Î Contrôler la bonne position du réservoir
d'eau fraîche
Î Pompe à détergent défectueuse, faire
appel au service après-vente.
Î Nettoyer la buse de vaporisation de la
buse de sol pour vaporisation par extrac-
tion
Î Fermer la vanne d'air additionnel sur la
poignée.
Cf. aussi l'illustration 11
Î Accessoires, tuyaux ou tubes d'aspira-
tion colmatés, éliminer le colmatage.
Î Utiliser un nouveau sachet filtre lorsque
le sachet filtre est plein (n° de comman-
de : voir liste des pièces de rechange à
la fin de ces instructions).
Aspiration humide
Mise hors service
Entretien, maintenance
Nettoyage de l’appareil
Nettoyer le filtre dans le réservoir
d'eau propre.
Pannes
Il ne sort pas d'eau à la buse
Jet de vaporisation irrégulier
Puissance d'aspiration insuffisante
Downloaded from www.vandenborre.be
Français 25
Î Nettoyer le filtre de matière plastique
mousse
Î Remettre le réservoir d'eau propre à ni-
veau.
Î Brancher la fiche secteur.
Î La protection de surchauffe s'est déclen-
chée, laisser refroidir l'appareil.
Dans chaque pays, les conditions de garan-
tie en vigueur sont celles publiées par notre
société de distribution responsable. Nous
éliminons gratuitement d’éventuelles pan-
nes sur l’appareil au cours de la durée de la
garantie, dans la mesure où une erreur de
matériau ou de fabrication en sont la cause.
En cas de recours en garantie, il faut
s'adresser avec le bon d’achat au revendeur
respectif ou au prochain service après-ven-
te.
(Adresse au dos)
Notre succursale Kärcher se tient à votre en-
tière disposition pour d'éventuelles ques-
tions ou problèmes.
(Adresse au dos)
Une sélection des pièces de rechange utili-
sées le plus se trouve à la fin du mode d'em-
ploi.
Vous obtiendrez des pièces détachées et
des accessoires chez votre revendeur ou
auprès d'une filiale Kärcher.
(Adresse au dos)
Sous réserve de modifications
techniques !
Pompe à détergent faisant du bruit
L'appareil ne fonctionne pas
Consignes générales
Garantie
Service après-vente
Commande de pièces détachées et
d'accessoires spécifiques
Caractéristiques techniques
Tension
1~ 50/60 Hz
220 - 240V
Protection du réseau
(à action retardée)
10 A
Volume de la cuve 18 l
Capacité de récupération
de l'eau max.
4 l
Puissance P
nom
1200 W
Puissance P
max
1400 W
Câble d’alimentation H05-VV-F2x0,75
Niveau de pression
acoustique
(EN 60704-2-1)
73 dB(A)
Accessoires en option
N° de réf.
Filtre (5 p) 6.959-130.0
Filtre-cartouche 6.414-552.0
RM 519 produit de nettoyage
pour moquette
( bouteille d'1 l)
6.295-271.0
RM 762 Care Tex imperméa-
bilisation (bouteille de 0,5 l)
6.290-003.0
Buse manuelle d'extraction
par pulvérisation pour le net-
toyage d'oreillers.
2.885-018.0
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
/