Fakir nilco DS 34 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Dampfsauger
Vacuum cleaner / steam cleaner
Aspirateur traîneau / Nettoyeur
á vapeur
Aspradoraa de tambor /
Limpiador a vapor
DS 34
DS34-8604.QXD 20.04.2006 14:33 Seite 1
Grundausstattung Seite 4 - 7
Informationen für Ihr Sicherheit und Entsorgungshinweise Seite 8 - 9
Inbetriebnahme Seite 10-13
Standard equipment page 4 - 7
Informations for your safety and notes on disposal page 14-15
Operation page 16-19
Accessoires des base page 4 - 7
Informations pour votre sécurité et remarques d’ordre général page 20-21
Mise en service page 22-25
Eqipamiento básico Pág. 4 - 7
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación
del aparato desechado Pág. 26-27
Puesta en funcionamiento Pág. 28-31
3
Indice
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Tables des matiéres
D
F
GB
E
DS34-8604.QXD 20.04.2006 14:33 Seite 3
Grundausstattung
Standard equipment - Accessoires des base - Equipamiento básico
4
1
1413
11
10
9
8
7
6
5
4
3
12
2
15 16
17
16
14
15 13
18
19
DS34-8604.QXD 20.04.2006 14:33 Seite 4
1 Téte d’aspiration
2 Agrafes du rédipient collecteur
3 Réservoir de eau
4 Manchon d’aspiration
5 Récipient collecteur
6 Roulettes tous azimuts
7 Succeur pour moquettes
8 Tuyére d’aspiration d’ eau
9 Tuyére de sol
10 Tuyau flexible avec poignée
11 Tuyau d’aspiration (2 tubes)
12 Tuyére de sol pour 7,8 und 9
13 Succeur étroit
14 Injecteur turbo
15 Brosse ronde
16 Succeur pour capitonnages
17 Filtre textile
18 Filtre musse
19 Accessoire lave-vitres
1 Cabezal del motor
2 Grappas de cierre del depósito
3 Depósido del agua
4 Racor de aspiración con tecla del tobo flexible
5 Depósito
6 Ruedecillas de giro omnidireccional
7 Tobera para suelos alfombrados
8 Tobera aspiradora de liquidos
9 Tobera para suelos duros
10 Manga aspiradora a de vapor
11 Tubos de aspiración y de vapor
12 Tobera articulade para suelos > 7,8 y 9
13 Tobera juntas
14 Inyector tubo
15 Cepillo redondo
16 Tobera tapiceria
17 Filtro textil
18 Filtro de material celular
19 Accesorios lavacristales
Accessoires des base - Equipamiento básico
6
DS34-8604.QXD 20.04.2006 14:33 Seite 6
Avant l'emploi
Lisez attentivement les informations ci-dessous: elles contiennent d'importantes
remarques ainsi que des précieux conseils quant à la sécurité, l'emploi, et l'entretien
de votre appareil. Conservez le présent mode, d'emploi dans un endroit où vous sau-
rez le retrouver en cas de besoin, et, si vous vendez ou donnez votre appareil à quel-
qu'un d'autre, remettez-le au nouveau propriétaire.
Les appareils Fakir répondent aux règles usuelles de la technique moderne ainsi
qu'aux prescriptions légales les plus récentes.
Les appareils satisfont aux prescriptions de directives “CEE 89/336 Compatibilité élec-
tromagnétique” et “CEE 73/23 Directive basse tension”. Uappareil porte le marquage
CE sur la plaquette signalétique.
Fakir se réserve le droit de modifier la construction et l'équipement.
Remarques importantes
Ne pas mettre un appareil en service, qui présenterait des dommages visibles.
Ne branchez l'appareil qu'à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Cet appareil a une puissance d'aspiration particulièrement forte. Pour la protection un
fusible de min. 16 Ampère est nécessaire.
Uappareil ne doit être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été concu. Toute autre uti-
lisation, ou un mauvais emploi, ou une réparation effectuée par des personnes non
agréés, entraînent la perte de la garantie et dégagent la responsabilité du construc-
teur quant aux dommages résultant éventuellement d'un emploi abusif ou non confor-
me.
N'employer que des pièces de rechange d'origine Fakir.
Se servir uniquement d’eau pure ne contenant aucun additif.
Ne permettre l'utilisation d'appareils électriques aux enfants que sous surveillance.
Les réparations devraient être effectuées dans un atelier du service après vente Fakir
Des réparations non conformes peuvent présenter des risques pour l'utilisateur.
Remarques relatives à la sécurité
Ne jamais débrancher la prise de courant en tirant sur le câble d'alimentation!
Dérouler le câble de telle sorte qu'il ne repose pas sur des arêtes contondantes, ni ne
soit emmêlé ou coincé.
Ne jamais utiliser de rallonges défectueuses!
Avant toute mesure d’entretien, veuillez mettre l’appareil hors service et le débrancher.
Le laisser refroidir.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour le nettoyage d’appareils électriques. Ne
jamais laisser l’appareil de nettoyage à la vapeur ou le fer à repasser en service sans
contrôle. Dans le cas d’interruptions de travail, débrancher l’appareil.
Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux - risque de brûlu-
res!
Ouvrez le réservoir seulement, si l’appareil est complètement sans pression et refro-
idi.
20
Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général
DS34-8604.QXD 20.04.2006 14:33 Seite 20
L’appareil produit de la vapeur à température de sortie très élevée. Les com-
posants de l’appareil et ses accessoires peuvent être chauds. Eviter un contact
direct avec la peau. Ne pas traiter des surfaces susceptibles d’être endom-
magées à cette température (p. ex. fibres synthétiques, matières plastiques
sensibles à la chaleur, objets en bois vitrifié, velours, etc.). Effectuer auparavant un con-
trôle en un endroit non visible et respecter les consignes des fabricants.
Les consignes de sécurité des fabricants doivent absolument être observées avant de
nettoyer des appareils domestiques électriques.
Comment se débarrasser d'un appareil devenu inutilisable
Tenir compte, pour se débarrasser du matériau d'emballage de l'appareil ainsi que de
l'appareil luimême, celui-ci une fois devenu inutilisable, des prescriptions locales rela-
tives à la protection de l'environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
compétentes ou de l'entreprise d'enlèvement des déchets encombrants.
Trier le matériau d'emballage (généralement. recyclable) et le jeter dans les conte-
neurs de récupération prévus à cet effet.
Rendre immédiatement inutilisables des apareils mis à la remise et s'en débarrasser
ensuite en,, se conformant aux prescriptions locales relatives à la protection de l'envi-
ronnement.
Caradteristiques techniques
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tension nominal 230 V / 50 Hz
Protection par fusibles 16 A
Puissance max./IEC 1400/1200 W aspiration / 1400 W chauffage
2800 W total
Niveau sonore < 79 dB(A)
Volume du vapeur 0,8 l
Pression de vapeur max. 300 kPa (3 bar)
Volume de récipient collecteur 22 l
Conteneur de réserve 4,5 l
Dimensions (Ø x H) ca. 36 x 54 cm
Poids (sans accessoires) ca. 8 kg
Coloris du boîtier bleu
21
Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général
DS34-8604.QXD 20.04.2006 14:33 Seite 21
22
Aspiration á sec
fig,
A Ouvrir les agrafes de fermeture du récipient collecteur, retirer le capot du moteur.
B Engager complétement le filtre textile - jusqu’á la “butée” - sur le porte-flotteur.
C 1 Enlever le réservoir de eau sur la récipient collecteur et pöacer le manchette de
renforcement du filtre en papier sur la tubulure dans le réservoir et la pousser en
tournant légérement.
D Remettre ensuite le capot du noteur en place sur le récipient collecteur et refer-
mer les agrafes.
E En mettant l’accouplement á baîonette du flexible dans l’ouverture de la cuve et
en le tornant á droite.
F Relier ensuite les deux tubes d’aspiration et engager ensuite le tube complet dans
la poignée ...
G ... et fixer.
H Racorder le plus adaapté le tuyére articulée avec ...
I ... le accessoire du tapis et les sols durs ...
G ... et fixer.
K Le suceur étroit est tout particuliérement approprié á l’aspiration de poussiéres et
déchets dans des endroits d’accés difficile, tels que par exemple les joints, les
rainures, les plis, les évidements, etc.
L Pour le nettoyage de capitonnages, matelas, vêtements, siéges de voiture, etc., il
est recommandé de faire appel au suceur spécial.
P1 Dérouler le cordon d’alimentation, et brancher sur une prise secteur et enclencher
l’appareil au moyen de l’interrupteur marche / arret.
R 1 Au moyen de la manette de réglage de l’appel d’air, en place sur la poignée, la
puissance d’aspiration de l’appareil peut être individuellement réglée en fonction
des besoins:
max. = coulisse bas (fentes d’ouverture fermées)
min. = coulisse contre-haut (fentes d’ouverture visibles)
Aprés utilisation
Mettre l’appareil hors service et débrancher l’appareil.
Echange du filtre papier:
Paquet filtres en papier (5 piéce) référence 26 01 805
DS34-8604.QXD 20.04.2006 14:33 Seite 22
23
Aspiration humide
fig,
A Ouvrir les agrafes de fermeture du récipient collecteur, retirer le capot du moteur.
O Engager complétement le filtre mousse - jusqu’á la “butée” - sur le porte-flotteur.
C 1 Enlever le réservoir de eau sur la récipient collecteur.
D Remettre ensuite le capot du noteur en place sur le récipient collecteur et refer-
mer les agrafes.
E En mettant l’accouplement á baîonette du flexible dans l’ouverture de la cuve et
en le tornant á droite.
F Relier ensuite les deux tubes d’aspiration et engager ensuite le tube complet dans
la poignée ...
G ... et fixer.
H Racorder le plus adaapté le tuyére articulée avec ...
I ... le accessoire du tapis et les sols durs ...
G ... et fixer.
K Le suceur étroit est tout particuliérement approprié á l’aspiration de poussiéres et
déchets dans des endroits d’accés difficile, tels que par exemple les joints, les
rainures, les plis, les évidements, etc.
L Pour le nettoyage de capitonnages, matelas, vêtements, siéges de voiture, etc., il
est recommandé de faire appel au suceur spécial.
P1 Dérouler le cordon d’alimentation, et brancher sur une prise secteur et enclencher
l’appareil au moyen de l’interrupteur marche / arret.
Aprés utilisation
Mettre l’appareil hors service et débrancher l’appareil.
Vider et rincer le récipient collecteur.
DS34-8604.QXD 20.04.2006 14:33 Seite 23
Aspiration humide / Nettoyage a la vapeur
fig,
A Ouvrir les agrafes de fermeture du récipient collecteur, retirer le capot du moteur.
O Engager complétement le filtre mousse - jusqu’á la “butée” - sur le porte-flotteur.
C 2 Remettre le réservoir en place.
J - M Ouvrir le clapet de fermeture, verser max. 4,5 litres de l’eau ou de l’eau distillée
dans le rérvoir de eau ...
D ... remettre ensuite le capot du noteur en place sur le récipient collecteur et refer-
mer les agrafes.
E En mettant l’accouplement á baîonette du flexible dans l’ouverture de la cuve et
en le tornant á droite.
N Engager et encliqueter le raccord rapide se trouvant à extrémité du tuyau de
refoulement dans le raccord de liaison en place sur le capot moteur.
F Relier ensuite les deux tubes d’aspiration et engager ensuite le tube complet dans
la poignée ...
G ... et fixer.
H Racorder le plus adaapté le tuyére articulée avec ...
I ... le accessoire du tapis et les sols durs ...
G ... et fixer.
Accessoire lave-vitres (Position 19 - page 4)
Injecteur turbo avec brosse ronde mit Rundbürste (Position 14+15 - page 4
P2 Dérouler le cordon d’alimentation, et brancher sur une prise secteur et enclencher
l’appareil au moyen de l’interrupteur marche / arret ...
Q 2 ... signalé par le fait que l’affichage s’allume.
Important: lorsque la vapeur se forme, la pompe pourrait aspirer des buzllesd’air
qui, si elles pénétraient dans la chaudiére, déclencheraient l’allumage du voyant
indiquant un manque d’eau. Or ce phénoméne est normal: il se produit surtout à
chaque fois qu’on allume l’appareil puis disparait aprés quelques minutes dés que
vous utilsez la vapeur (Q 1). Le témoin de contrôl e s'eteindra dès que la soupa-
pe d'évacuation de la vapeur se trouvant sur le manche sera ouverte.
R 2 La sortie de la vapeur peut être mise et en hors service en appuyant sur la touche
se trouvant sur la poignée du flexible à vapeur:
vapeur marche: enfoncer le commutateur et le maintenir dans cette position
vapeur arret: relàcher le commutateur
P1 Brancher sur une prise secteur et enclencher l’appareil au moyen de l’interrupteur
marche / arret.
Q 1 Important: L’equisement de la réserve d’eau est signalé par le fait que l’affichage
s’allume. De plus, le chauffage est automatiqueöment hors service > compéter le
niveau d’eau !
Important: Il se peut qu’une faible quantité d’eau s’échappe au dépant d’ici que
le flexible à vapeur, les tubes de rallonge et l’accessoire utilisé soient chauds.
Essuyer .cette eau de condensation de préférence avec un chiffon.
24
DS34-8604.QXD 20.04.2006 14:33 Seite 24
25
Complétion du niveau d'eau
Eteindre l'appareil, le débrancher du réseau secteur. Ouvrir les agrafes de fermeture du
récipient collecteur, retirer le capot du moteur (A). Ouvrir le clapet de fermeture, verser
max. 4,5 litres de l'eau du robinet ou de l'eau distillée dans le bac (J). Veiller ce faisant á
ne pas piler le tuy au de liaison et á ce que son extrémité, celle comportant une trémie,
repose sur le fond du réservoir(M). Remettre ensuite le capot du moteur enplace sur le
récpient collecteur, refermer les agrafes (D).
La tuyére articulée avec accessoire de tapis et sols durs permet
le nettoyage de sols et murs.
La accessoire lave-vitres sert á nettoyer les surfaces en verre
de tous genres.
Important: Il y a risque de bris de verre lors de forts écarts de
température entre face intéreure et la face extérieure des vitres.
Elles doivent donc être préchauffées. A cette fin, tenir la buse à
une distance d'env. 5-10 cm de la vitre et laisser la chaleur agir
en effectuant des mouvements de va-et vient.
Le injecteur turbo au nettoyage et à l'élimination des salissures en des endroits diffici-
les: dans le secteur sanitaire, sur les lavabos (robinetteries, siphons, trop-pleins), les
baignoires ou les douches, les profilés des cloisons de sépatation de douche, les toilet-
tes, les bidets, etc.,fisssures, fentes et autres endroits difficilement accessibles tels que
sur les radiateurs, joints entre les carreaux céramiques ou les pierres naturelles, dans les
cousines, sur les plans de cuisson, dans les meubles, les éviers, etc.
Pour les endroits particuliérement difficiles ou très sales, la petite brosse ronde équipée
de poils en plastique.
Après utilisation
Eteindre l'appareil, le débrancher du réseau secteur (P1 + P2). Retirer le capot moteur et
vider le récipient collecteur ainsi que le réservoir de l'eau
Aspiration humide / Nettoyage a la vapeur
DS34-8604.QXD 20.04.2006 14:33 Seite 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fakir nilco DS 34 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire