Xantrex PROwatt SW Mode d'emploi

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Mode d'emploi
TM
TM
Onduleur à onde sinusoïdale
F
A
U
L
T
P
O
W
E
R
R
E
M
O
T
E
PROwatt SW 2000 montré.
PROwatt SW 700i
PROwatt SW 1400i
PROwatt SW 2000i
Guide d’utilisation
230 Volts sortie C.A. Pour l'utilisation avec les
systèmes de batterie de 12 volts seulement.
PROWatt SW International FRE.book Page 1 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
PROWatt SW International FRE.book Page 2 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
975-0525-02-01 i
Présentation de Xantrex
Xantrex Technology Inc. (www.xantrex.com), une filiale de Schneider Electric, est le
premier fournisseur au monde (mise au point, fabrication, commercialisation) de dispositifs
électroniques et d’équipements perfectionnés, destinés aux marchés des énergies mobiles et
renouvelables. Les produits de la société transfèrent et gèrent le courant électrique brut d’une
source d’énergie (centrale, distribuée ou de secours), afin de fournir une alimentation de
haute qualité requise par un équipement électronique ou un réseau électrique. Le siège
social de Xantrex est à Vancouver au Canada ; la société possède également des
installations aux États-Unis, en Allemagne, en Espagne, ainsi qu’une coentreprise en
Chine.
Présentation de Schneider Electric
Schneider Electric, spécialiste mondial en gestion de l’énergie avec des exploitations dans
plus de 100 pays, propose des solutions intégrées couvrant plusieurs segments de marchés.
La société occupe une place prépondérante dans l’énergie et l’infrastructure, les procédés
industriels, l’immotique et les réseaux/centres de données, tout en ayant une présence
majeure dans les applications résidentielles. Rendre l’énergie sûre, fiable et efficace, telle
est la préoccupation centrale de la société. Ses 120 000 employés ont réalisé en 2007 un
chiffre d’affaires de 17,3 milliards d’euros, en s’appliquant avec ardeur à aider les clients -
- personnes et entreprises -- à « Make the most of their energy™ » (Tirer le maximum de
leur énergie).
Marques de commerce
Xantrex, PROwatt, et Smart choice for power sont des marques commerciales de la
société Schneider Electric, qui est enregistrée dans plusieurs pays, dont les É.-U. Make the
most of their energy son de marque commercial de la société Schneider Electric.
Les autres marques de commerce, marques déposées et noms de produit appartiennent à
leurs propriétaires respectifs et sont nommées uniquement à titre indicatif.
Avis de droit d’auteur
Guide d’utilisation--Onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW de Xantrex © Juin 2009
Xantrex Technology Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne saurait
être reproduite sous quelque forme que ce soit ou divulguée à des tiers sans le
consentement exprès écrit de : Xantrex Technology Inc., 161-G South Vasco Road,
Livermore, California, USA 94551. Xantrex Technology Inc. se réserve le droit de réviser
ce document et de procéder à des changements de son contenu périodiquement, sans
obligation ni organisation aucune de telles révisions ou de tels changements, sauf si prévu
par un accord préalable.
Exclusion pour la documentation
Sauf accord écrit explicite, Xantrex Technology Inc. (« Xantrex »)
(a) ne garantit pas que les informations techniques ou autres fournies dans ses guides
ou autre documentation sont exactes, exhaustives ou appropriées ;
(b) ne saurait être tenue responsable des pertes, dommages, des coûts ou des dépenses
de quelque nature que ce soit (spéciaux, directs, indirects, consécutifs ou accidentels), qui
pourraient découler de l’utilisation de ces informations ; Lutilisation de toute information
se fait aux risques et périls de l’utilisateur ; et
(c) Xantrex vous rappelle que si ce guide est dans une langue autre que l’anglais, son
exactitude ne peut être garantie, bien que toutes les mesures nécessaires aient été prises
pour assurer une traduction fidèle. Le contenu approuvé par Xantrex en version anglaise
est disponible sur le site www.xantrex.com.
Date et révision
Juin 2009 Rév. A
Numéro de référence du document
975-0525-02-01
Numéro de produit
PROwatt SW 700 12V (806-1206-01)
PROwatt SW 1400 12V (806-1210-01)
PROwatt SW 2000 12V (806-1220-01)
Coordonnées
Téléphone : 1 800 670 0707 (numéro sans frais en Amérique du Nord)
1 408 987 6030 (direct)
+34 93 470 5330 (Europe)
Téléc. : 1 800 994 7828 (numéro sans frais en Amérique du Nord)
+34 93 473 6093 (Europe)
Courriel : customerservice@xantrex.com
Site Web : www.xantrex.com
PROWatt SW International FRE.book Page i Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
ii Guide d’utilisation--Onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ Inverter de Xantrex
Présentation de ce Guide
Utilité
Ce Guide d’utilisation donne les explications et procédures d´utilisation,
d’installation, d’entretien et de dépannage de l’onduleur à onde sinusoïdale
PROwatt™ SW.
Contenu
Les sujets traités par le Guide sont : consignes de sécurité, utilisation et
dépannage de l’appareil. Il ne contient aucun détail à propos de marques de
batterie particulières. Vous devez consulter les fabricants de batterie
appropriés pour obtenir ces informations.
Xantrex recommande de confier l’installation à un personnel qualifié, y
compris électricien et technicien agréés. En effet, ces installateurs qualifiés
possèdent les connaissances et l’expérience requises, ils connaissent les
codes d’installation en vigueur et ont conscience des dangers d’une
installation électrique et savent comment minimiser ces risques.
Audience
Le Guide est destiné aux utilisateurs de l’onduleur à onde sinusoïdale
PROwatt™ SW International Sine Wave Inverter.
Mots indicateurs
Les mots indicateurs suivants sont employés dans ce guide :
Informations connexes
Vous trouverez des informations complémentaires sur Xantrex Technology
Inc. et ses produits et services sur le site www.xantrex.com
AVERTISSEMENT
Les Avertissements décrivent des situations susceptibles de
causer des blessures corporelles ou mortelles.
MISE EN GARDE
Les Mises en garde décrivent des situations ou des pratiques
susceptibles d’endommager l’unité ou d’autres appareils.
Important :
Ces remarques contiennent des informations qu’il est
important de connaître, mais elles ne sont pas aussi critiques qu’une mise
en garde ou un avertissement.
L’inscription à gauche (fond jaune, point d’exclamation noir)
sur les unités et appareils électriques et électroniques attire
votre attention et vous invite à consulter les mises en garde
et avertissements afférents dans le guide.
PROWatt SW International FRE.book Page ii Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
975-0525-02-01 iii
Consignes importantes de sécurité
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DUTILISATION POUR
CONSULTATION FUTURE.
Ce chapitre donne des consignes importantes de sécurité au sujet de
l’onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW
Avant d’utiliser l’onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW, LIRE
TOUTES LES sections pertinentes de ce guide, ainsi que les inscriptions
d’avertissement et de mise en garde qui figurent sur l’onduleur à onde
sinusoïdale PROwatt™ SW et sur les batteries.
1. Ne pas exposer l’onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW à la
pluie, la neige, aux embruns ou à l’eau de cale. Pour réduire le risque
d’incendie, ne pas recouvrir ni boucher les orifices d’aération.
L’appareil pourrait alors surchauffer.
2. Pour éviter un risque d’incendie ou de décharge électrique, vérifier que
le câblage est intact et que son calibre est approprié. Ne pas faire
fonctionner l’onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW avec un
câblage endommagé ou de qualité inférieure.
3. Cesser l’utilisation d’un onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW
s’il a subi un choc violent, s’il est tombé ou a été endommagé.
Consulter la section Garantie en cas de dommages à l’onduleur à onde
sinusoïdale PROwatt™ SW.
4. Ne pas démonter l’onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW. Il ne
contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Voir les instructions de
la Garantie en cas de service requis de réparation. Tenter de réparer soi-
même l’onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW pourrait provoquer
une décharge ou un incendie. Les capaciteurs internes restent en effet
chargés après que l’alimentation a été coupée.
5. Pour minimiser le risque de décharge, débrancher l’alimentation
en courant continu de l’onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW
avant un entretien, un nettoyage ou un travail sur l’un des circuits
connectés à l’onduleur PROwatt™. Éteindre l’appareil avec
les commandes ne réduira pas ce risque.
AVERTISSEMENT: Risques d’incendie, de décharge
et de surchauffe Danger de blessures corporelles
PROWatt SW International FRE.book Page iii Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
iv Guide d'utilisation--Onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW Inverter de Xantrex
Précautions lors du travail sur des batteries
1. Suivre les instructions données par le fabricant de batterie et par
le fabricant de l’équipement où est posée la batterie pour réduire
le risque d’explosion de celle-ci.
2. Travailler à proximité de batteries au plomb est dangereux : elles
dégagent des gaz explosifs en service normal. En conséquence,
prendre connaissance des instructions dans ce guide et les suivre
à la lettre avant d’installer ou d’utiliser l’onduleur à onde sinusoïdale
PROwatt™ SW
3. Ce matériel contient des composants qui ont tendance à produire des
arcs ou des étincelles. Pour prévenir un incendie ou une explosion, ne
pas faire fonctionner l’onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW
dans des enceintes contenant des batteries ou des matériaux inflammables,
ni dans des locaux exigeant un équipement protégé contre les
incendies. Cela inclut tout emplacement contenant des machines à
essence ou au mazout, des cuves à mazout, ou des joints, raccords ou
autres connexions entre composants acheminant ou contenant essence
ou mazout.
4. S’assurer que la zone qui entoure la batterie est bien ventilée.
5. Ne jamais fumer, créer des étincelles ni de flammes à proximité d’un
moteur ou d’une batterie.
6. Veiller à ne pas laisser tomber d’outil en métal sur la batterie ; cela
pourrait créer des étincelles ou court-circuiter la batterie ou tout autre
élément électrique, voire créer une explosion.
7. Lorsque l’on enlève une batterie, toujours débrancher au préalable et
en premier la borne de masse à la batterie. Vérifier que tous les
accessoires sont éteints pour prévenir toute étincelle.
8. Enlever les articles en métal, tels que bague, bracelet, collier ou
montre lorsque l’on travaille sur une batterie au plomb. Les courts-circuits
électriques produits par une batterie au plomb atteignent des
températures capables de souder le métal à la peau, causant de graves
brûlures.
9. Veiller à ne pas laisser tomber d’outil en métal sur la batterie ; cela
pourrait créer des étincelles ou court-circuiter la batterie ou tout autre
élément électrique, voire créer une explosion.
10. Lorsque l’on enlève une batterie, toujours débrancher au préalable
et en premier la borne de masse à la batterie. Vérifier que tous les
accessoires sont éteints pour prévenir toute étincelle.
11. Porter un ensemble complet de protection oculaire et vestimentaire. Éviter
tout contact avec les yeux lorsqu’on travaille à proximité d’une
batterie.
12. Si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements,
laver immédiatement à l’eau claire et au savon. Si l’acide pénètre dans
les yeux, les rincer abondamment à l’eau claire et froide pendant au
moins vingt minutes et obtenir sans délai des soins médicaux.
AVERTISSEMENT: Danger d’explosion
ou d’incendie
AVERTISSEMENT: Danger de blessure corporelle
(brûlures ou acide)
PROWatt SW International FRE.book Page iv Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
Consignes importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations sur la garantie et le retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Table des matières
PROWatt SW International FRE.book Page v Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
PROWatt SW International FRE.book Page vi Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
975-0525-02-01 1
Introduction
Merci pour votre récente acquisition d’un onduleur PROwatt™ SW
à onde sinusoïdale. L'onduleur PROwatt SW est un onduleur de
qualité supérieure à onde sinusoïdale réelle. Il a été conçu pour
fonctionner sous des charges c.a. de la même manière que si celles-
ci provenaient de l'alimentation secteur des prises de courant
murales. Pour obtenir le meilleur de votre onduleur PROwatt™ SW,
lisez et suivez attentivement les instructions de ce manuel.
L’onduleur PROwatt™ SW Séries
Il ya trois PROwatt ™ SW Inverter modèles de la série à savoir:
PROwatt SW 700i,
PROwatt SW 1400i, et
PROwatt SW 2000i
Ce guide contient des informations sur les trois modèles. Sauf
indication contraire, par le nom du modèle, toutes les fonctions, les
fonctions et les instructions relatives à tous les modèles. Tous les
modèles de l'onduleur sera désignée collectivement l’onduleur
PROwatt™ SW.
Alimentation électrique de qualité
Le PROwatt SW est un onduleur milieu de gamme de qualité
professionnelle. Il a été pensé pour alimenter divers appareils, dont les
fours à micro-ondes, télévisions, cafetières et petits outils électriques.
Le PROwatt SW fournit une puissance continue optimale, ce
qui le rend idéal pour alimenter les charges uniques
importantes, les charges intermittentes, ou encore plusieurs
petites charges.
La capacité élevée de résistance à la surtension de l’onduleur
(jusqu’à 1 200 watts) lui permet de supporter plusieurs types de
charges difficiles à démarrer de gros appareils (télévisions).
L’appel faible de courant de l’appareil au repos signifie que
vous n’avez pas à vous préoccuper d’une décharge excessive
de la batterie si vous laissez l’onduleur en marche pendant
quelques jours. Lorsque l’onduleur est sous tension, mais
n’alimente aucune charge, il sollicite en effet moins de 600 mA
de la batterie.
Model Continuous Surge Power
PROwatt SW 700i 700 watts 1400 watts
PROwatt SW 1400i 1400 watts 2800 watts
PROwatt SW 2000i 2000 watts 4000 watts
PROWatt SW International FRE.book Page 1 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
2 Guide d’utilisation--Onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW International de Xantrex
Introduction
Convivialité
Des fonctionnalités de qualité supérieure et une résistance à toute
épreuve sont combinées à une suprême facilité d’utilisation :
L’appareil est compact, léger et facile à monter.
Les deux prises sur le panneau avant, protégées par un
disjoncteur différentiel, permettent de brancher directement
les charges.
L’afficheur numérique, aussi sur le panneau avant, indique
clairement et en un clin d’œil la performance du système.
Un interrupteur Marche-Arrêt accessoire vous permet de
commander l’onduleur à distance à partir de l’endroit qui vous
convient, jusqu’à 7,6 m (25 pi), tandis que l’appareil est placé
dans un endroit discret, proche des batteries.
Protection complète
Les nombreuses fonctionnalités de protection du PROwatt SW
garantissent un service fiable et sans problème :
Alarme de basse
tension de la
batterie
Vous avertit lorsque la batterie a un niveau de
décharge de 11 V ou moins.
Arrêt, tension de
batterie faible
Éteint l’onduleur automatiquement lorsque la
tension de la batterie descend au-dessous de
10,5 volts. Cette fonctionnalité empêche la
batterie de se décharger complètement. Dans
les 30 secondes qui suivent cet arrêt, l’appareil
redémarre automatiquement dès que la tension
de batterie dépasse 12 V. Au bout de 30
secondes de tension faible, l’appareil s’éteint.
Arrêt, tension de
batterie élevée
Éteint l’onduleur automatiquement lorsque la
tension de la batterie dépasse 15,5 volts. Dans
les cinq minutes qui suivent cet arrêt,
l’appareil redémarre automatiquement dès que
la tension de batterie descend en dessous de
15,5 volts. Au bout de cinq minutes de tension
élevée, l’appareil s’éteint.
Avertissement et
Arrêt, surcharge
de sortie c.a.
Éteint l’onduleur automatiquement en cas de
court-circuit, ou lorsque les charges branchées
à l’onduleur excèdent la plage d’exploitation.
Avertissement et
Arrêt, surchauffe
Éteint l’onduleur automatiquement en cas de
chaleur excessive. Dans les cinq minutes qui
suivent cet arrêt, l’appareil redémarre
automatiquement dès qu’il a refroidi. Après
cinq minutes de fonctionnement à température
élevée, l’appareil s’éteint.
PROWatt SW International FRE.book Page 2 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
975-0525-02-01 3
Caractéristiques
Cette section traite des principales caractéristiques du PROwatt SW.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec ces
fonctionnalités avant de faire fonctionner l’appareil.
Liste des pièces
La boîte PROwatt SW contient les articles suivants :
Onduleur PROwatt SW
Guide dutilisation’
Si l’un de ces articles manque ou présente un défaut quelconque,
veuillez contacter le service à la clientèle (cf. « Coordonnées » à la
page i).
Accessoire facultatif :
Le PROwatt SW peut aussi être monté avec un interrupteur Marche-
Arrêt commandé à distance, fourni avec un câble de communication
de 25 pi (7,6 m), code d’article 808-9001.
Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir des
informations concernant les commandes (cf. « Coordonnées » à la
page i dans ce guide). Veuillez indiquer le code d’article ci-dessus
lorsque vous passez une commande.
Figure 1
PROwatt SW Inverter
F
A
U
L
T
P
O
W
E
R
R
E
M
O
T
E
orifices d’aération
Interrupteur Marche-Arrêt commandé à distance facultatif (non illustré)
Guide
d’utilisation
Entrée en c.c.
Prises c.a.
(Protection avec
disjoncteur
différentiel)
Affichage
numérique
Brides de fixation
Borne de masse
PROWatt SW International FRE.book Page 3 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
4 Guide d’utilisation--Onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW International de Xantrex
Caractéristiques
Détails du panneau avant
Figure 1
PROwatt SW 2000i montré
a
a. PROwatt SW 1400i panneau avant similaire
Figure 2
PROwatt SW 700i
FAULT
POWER
REMOTE
1
2
5
3 4
FAULT
POWER
REMOTE
1
2
5
3 4
Caracté-
ristique Explication
1 Interrupteur
Allume et éteint l’onduleur.
2 Prise de l’interrupteur commandé à distance
Sert à brancher le câble de communication de
l’interrupteur distant March-Arrêt facultatif.
3 Voyants DEL
Le voyant vert indique que l’appareil est allumé et
reçoit du courant. Le voyant vert reste allumé en
cas d’arrêt causé par une condition d’erreur.
Le voyant rouge indique une condition d’alarme
ou d’erreur.
4 Afficheur numérique
Affiche la tension d’entrée (en volts), la puissance
de sortie (en kilowatts) et les codes d’erreur.
5 Prise c.a.
Equipé d'une prise c.a.
PROWatt SW International FRE.book Page 4 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
975-0525-02-01 5
Caractéristiques
Détails du panneau arrière
Figure 3
PROwatt SW 700i montré
Figure 4
PROwatt SW 2000i (gauch), PROwatt SW 1400i (droit)
1
2
3
4
1
2
3
3
4
4
Caracté-
ristique Explication
1 Borne de masse
2 Ventilateur
S’allume automatiquement lorsque la température
interne excède 50 °C. Il s’éteint lorsque la
température interne chute en dessous de 50 °C.
3 Borne négative (–) c.c. de la batterie
Compatible avec les cosses appropriées pour le
calibre de câble utilisé. Cf. à ce sujet les
recommandations du Tableau 1 : Chute de potentiel
par pied de câble c.c. à la page 10.
4 Borne positive (+) c.c. de la batterie
Compatible avec les cosses appropriées pour le
calibre de câble utilisé. Cf. à ce sujet les
recommandations du Tableau 1 : Chute de potentiel
par pied de câble c.c. à la page 10.
PROWatt SW International FRE.book Page 5 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
6 Guide d’utilisation--Onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW International de Xantrex
Installation
Directives
Suivre toutes les instructions de ce guide et celles du fabricant de
batteries, y compris ses consignes de sécurité. La pose de câbles de
batterie exige des connaissances en matière d’électricité et de codes
électriques locaux.
Outils et matériel
Clé réglable pour serrer les boulons des bornes c.c.
Deux câbles de batterie (en cuivre, et au calibre conforme à
l’application prévue), avec des connecteurs déjà sertis par la
société ou le magasin où les câbles ont été achetés
Câble de masse (en cuivre, au calibre conforme) pour fixer
au châssis
Fusibles c.c. (et porte-fusibles)
Tournevis (à lame plate et à pointe cruciforme), tournevis
électrique, ou perceuse électrique pour fixer l’onduleur
Vis de montage (4), grosseur n° 10
Processus d’installation
1. Décider de la capacité de la batterie.
2. Définir un système de charge.
3. Choisir un emplacement.
4. Monter l’onduleur.
5. Brancher la borne de masse.
6. Brancher les câbles de batterie.
AVERTISSEMENT
Si vous ne possédez pas ces connaissances (électricité,
codes électriques locaux) ou que la pose des câbles ne
vous est pas familière, confiez l’installation à un
installateur qualifié (technicien et électricien agréés).
Ces installateurs qualifiés possèdent en effet les
connaissances et l’expérience requises ; ils connaissent les
codes d’installation en vigueur, ont conscience des
dangers d’une installation électrique et savent comment
minimiser ces risques.
PROWatt SW International FRE.book Page 6 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
975-0525-02-01 7
Installation
Décider de la capacité de la batterie
Le type et la capacité de la batterie influent fortement sur la
performance du PROwatt SW. C’est pourquoi, vous devez déterminer
le type d’appareils que votre onduleur va alimenter et la fréquence de
leur utilisation entre recharges de batterie. Lorsque vous aurez établi
combien de puissance vous utiliserez, vous pourrez décider de la
capacité de batterie dont vous aurez besoin. Xantrex vous recommande
d’acheter la batterie la plus puissante possible.
Définir un système de charge
Le système de charge doit correspondre à votre installation particulière.
Un système de charge bien conçu fournira le courant au moment
opportun, tout en gardant vos batteries dans un état optimal. Au
contraire, une charge inadéquate nuira à la performance du système
et un mauvais type de chargeur réduira la durée de vie de la batterie.
Pour obtenir une liste de chargeurs de batterie Xantrex, allez
à www.xantrex.com ou contactez notre service à la clientèle
(cf. « Coordonnées » à la page i dans ce guide).
Choisir un emplacement
MISE EN GARDE: Risque de dommages à l’onduleur
Le PROwatt SW doit être uniquement branché sur une
batterie ayant une sortie nominale de 12 volts. Sinon, le
PROwatt SW :
Ne fonctionnera pas s’il est branché sur une batterie
de 6 volts, et
Subira des dommages s’il est branché sur une batterie
de 24 volts.
MISE EN GARDE: Risque de dommages à l’onduleur
Le PROwatt SW contient des composants qui ont tendance
à produire des arcs ou des étincelles. Pour prévenir un
incendie ou une explosion, ne pas monter l’onduleur dans
des compartiments contenant des batteries ou des
matériaux inflammables, ni dans des locaux exigeant un
équipement protégé contre les incendies.
AVERTISSEMENT: Risque de décharge électrique
Ne pas monter le PROwatt SW dans un milieu humide, ou
dans un milieu où de l’humidité est susceptible de pénétrer
dans l’onduleur par ses orifices d’aération. Cet appareil
n’est pas étudié pour une application marine.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, ne pas couvrir ni
boucher les orifices de ventilation. Ne pas monter le
PROwatt SW dans un compartiment sans aucun
dégagement. L’appareil pourrait alors surchauffer.
PROWatt SW International FRE.book Page 7 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
8 Guide d’utilisation--Onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW International de Xantrex
Installation
Poser l’onduleur
1. Choisir un endroit et une position de montage appropriés.
Londuleur se fixe indifféremment :
Horizontalement, sur une surface verticale ou
Sur ou sous une surface horizontale.
2. Maintenir l’onduleur contre la surface de montage ; marquer les
positions en se guidant sur les brides de fixation.
3. Percer les quatre trous-pilotes.
4. Visser l’onduleur sur la surface de montage avec des vis n° 10
résistant à la corrosion.
Au sec L’onduleur ne devra pas être aspergé, ni
éclaboussé par de l’eau ou d’autres liquides.
Au frais La température de l’air ambiant doit être entre
0 ºC et 40 ºC (le plus frais possible dans cette
plage pour une performance optimale).
Bien aéré Laisser un dégagement d’au moins 5 cm (3 po)
tout autour de l’onduleur pour favoriser son
aération. S’assurer que les orifices d’aération
du côté c.c. et au-dessous de l’appareil ne sont
pas bouchés.
En toute
sécurité
Ne pas monter l’onduleur dans le même
compartiment que les batteries, ni dans un
endroit susceptible de renfermer des liquides
inflammables, tels que du carburant.
À proximité de
la batterie
Ne pas monter l’onduleur dans le même
compartiment que les batteries, ni dans un
endroit susceptible de renfermer des liquides
inflammables, tels que du carburant.
Protection
contre les gaz
de batterie
Ne pas monter l’onduleur dans le même
compartiment que les batteries, ni dans un
endroit susceptible de renfermer des liquides
inflammables, tels que du carburant.
Les connexions c.c. ne doivent PAS
pointer vers le haut ou le bas.
REMOTE
FAULTPOWER
REMOTE
FAULTPOWER
PROWatt SW International FRE.book Page 8 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
975-0525-02-01 9
Installation
Brancher la borne de masse
Le PROwatt SW est équipé d’une borne à vis (inscription CHASSIS
GND), côté gauche du panneau arrière sur la « Détails du panneau
arrière » à la page 5.
Suivre les directives ci-dessous pour mettre à la masse l’onduleur.
Emplacements de mise à la masse (ou à la terre)
La borne de masse doit être reliée à un point de masse (ou de terre).
Ce point varie selon le lieu de montage du PROwatt SW. Suivre les
instructions pertinentes au type d’installation.
Brancher les câbles de batterie
Pour fonctionner efficacement et en toute sécurité, le PROwatt SW
exige des câbles c.c. et un ou des fusibles c.c. appropriés. Étant
donné que le PROwatt SW a une entrée basse tension et haute
intensité, il est essentiel d’utiliser des câbles à faible résistance entre
la batterie et l’onduleur pour véhiculer la quantité maximale
d’énergie utilisable vers la charge.
AVERTISSEMENT: Risque de décharge électrique.
Ne jamais faire fonctionner le PROwatt SW s’il n’est pas
mis à la masse. Un danger de secousse pourrait en
découler.
Véhicule de
plaisance
Avec un minimum de fil en cuivre de calibre 8
AWG (de préférence, avec un isolant vert/
jaune), relier la vis CHASSIS GND au châssis
du véhicule.
Installations
fixes
Avec un fil de calibre 6 AWG
a
, relier la vis
CHASSIS GND au point de terre c.c. de
l’équipement utilisé ; ce point est en général
le point de terre de l’origine de l’installation
électrique c.a., ou une tige à la terre. Dans
une installation d’un système photovoltaïque
solaire, il s’agit normalement de la même tige
utilisée pour mettre à la terre le générateur
photovoltaïque.
a. Le borne de masse doit être la même taille que les fils de câbles C.C.
Important:
Un installateur qualifié est ici fortement recommandé.
PROWatt SW International FRE.book Page 9 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
10 Guide d’utilisation--Onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW International de Xantrex
Installation
Directives de câblage
Suivre ces directives et se référer au Tableau 1 : Chute de potentiel
par pied de câble c.c. à la page 10 pour décider de la longueur des
câbles de batterie.
Utiliser un fil en cuivre calibre 4 AWG (régime d’isolation
90 ºC) comme grosseur minimale des câbles de batterie. La
chute de potentiel entre l’onduleur et la batterie sera ainsi
minimisée. Si les câbles causent une chute de potentiel
excessive, l’onduleur pourrait alors s’éteindre pendant un appel
de courants haute tension parce que la tension à l’entrée de
l’onduleur chute en dessous de 10,5 volts.
Garder les câbles aussi courts que possible : chaque câble entre
l’onduleur et la batterie ne doit pas excéder 1,80 mètre (6 pi).
Les fils et câbles doivent être terminés par des connecteurs
conformes, de grosseur appropriée, ayant été sertis au moment
de l’achat.
Ne pas utiliser d’aluminium. La résistance des fils en
aluminium est en effet 1/3 supérieure à celle des fils de cuivre
de même calibre. En outre, il est difficile de réaliser de bonnes
connexions à faible résistance avec des fils d’aluminium.
Remarque : Xantrex recommande un fil de calibre 0 et d’une
longueur maximum de 6 pi (1,80 m).
À titre d’exemple :
Remarque : Chute de potentiel par pied = Valeur courante × Valeur
de résistance
Ainsi, pour une sortie onduleur de 1 000 W avec un câble c.c. de
calibre 0, multiplier le courant maximum de 100 A par 0,000100.
Le résultat est une chute de potentiel de 0,0100 par pied. Si le câble a
6 pi de long, la chute totale de potentiel est 0,0100 × 6 = 0,060.
Donc, pour une borne de batterie donnant 12,60 V, la tension à la
borne de l’onduleur sera à 12,54 V.
Tableau 1
: Chute de potentiel par pied de câble c.c.
Sortie de
l’onduleur (W) 500
1000 1500 2000
Intensité (A) 50
100 150 300
Calibre
de fil
(AWG)
Résistance
(ohms/pi)
@ 25 °C
Chute de potentiel par pied
4 0,000253 0,0127 0,0253 0,0380 0,0759
3 0,000201 0,0101
0,0201 0,0302 0,0603
2 0,000159 0,0080
0,0159 0,0239 0,0477
1 0,000126 0,0063
0,0126 0,0189 0,0378
0 0,000100 0,0050 0,0100 0,0150 0,0300
2/0 0,000079 0,0040
0,0079 0,0119 0,0237
3/0 0,000063 0,0032
0,0063 0,0095 0,0189
4/0 0,000050 0,0025
0,0050 0,0075 0,0150
PROWatt SW International FRE.book Page 10 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
975-0525-02-01 11
Installation
Directives sur la capacité des disjoncteurs/fusibles
Parce qu’une batterie peut générer des milliers d’ampères (intensité
du courant), il faut poser des fusibles c.c. (ou disjoncteurs) capables
de résister en toute sécurité aux courants de court-circuit produits
par celle-ci.
Pour sélectionner le type et la capacité appropriés de fusible :
1. Déterminer les ampères totaux de démarrage à froid de la
batterie ou des batteries.
Remarque : L’ampérage de démarrage à froid (ADF) est affiché
sur le boîtier de chaque batterie. S’il n’est pas indiqué, s’en
informer auprès du fabricant de batteries.
À titre d’exemple :
Si une seule batterie dont l’intensité nominale est 500
alimente l’onduleur, l’ADF total sera alors 500.
Si deux batteries en parallèle alimentent l’onduleur,
chacune ayant une intensité nominale de 500, l’ADF
total sera alors 1 000.
2. Après avoir calculé l’ADF total des batteries, établir la capacité
de coupure correspondante du fusible ou disjoncteur en
consultant le Tableau 2.
Remarque : La capacité de coupure est la quantité de courant
de court-circuit de la batterie à laquelle le fusible peut résister
sans danger.
Si les ampères totaux de démarrage à froid indiquent que la
capacité de coupure est égale ou inférieure à 2 700 A,
choisir un fusible ANL 150.
Si les ampères totaux de démarrage à froid indiquent que la
capacité de coupure atteint jusqu’à 200 000 A, ou si un
« fusible code » est requis, choisir un fusible de classe T 150.
Tableau 2
Ampères de démarrage à froid / Capacité de coupure
ADF total Capacité de coupure
650 ou moins 1 500
651–1 100 3 000
plus de 1 100 5 000
PROWatt SW International FRE.book Page 11 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
12 Guide d’utilisation--Onduleur à onde sinusoïdale PROwatt™ SW International de Xantrex
Installation
Procédure de câblage
Consulter les configurations suivantes et vérifier laquelle
correspond à l’installation, puis effectuer la procédure
« Branchement des câbles de batterie : » qui suit.
Branchement des câbles de batterie :
1. Vérifier que l’onduleur est bien éteint. Prendre les câbles
« terminés » (câbles avec connecteurs) achetés.
2. Aligner les connecteurs qui relieront les câbles à la batterie,
au sélecteur de batterie et au fusible (ou disjoncteur).
Figure 4
Configuration pour charges normales
MASSEVERS
CHÂSSIS DU
VÉHICULE
MASSE VERS
CHÂSSIS DU
VÉHICULE
BATTERIEDE
DÉMARRAGE
DU VÉHICULE
DEPUIS ALTERNATEUR
OU CHARGEUR
MASSE VERS
CHÂSSIS DU
VÉHICULE
BATTERIE
AUXILIAIRE
À DÉCHARGE
POUSSÉE
VERS VÉHICULE
V
ERS AUTRES
CHARGES CC
FUSIBLE OU
DISJONCTEUR
FUSIBLE OU
DISJONCTEUR
RÉPARTITEUR
DE CHARGE
Figure 5
Configuration pour charges lourdes
ALL
OFF 2
1
ALL
OFF 2
1
V
ERS AUTRES
CHARGES CC
MASSE VERS
CHÂSSIS DU
VÉHICULE
SÉLECTEUR
DE BATTERIE
SÉLECTEUR
DE BATTERIE
BATTERIE DE
DÉMARRAGE
DU VÉHICULE
DEPUIS ALTERNATEUR
OU CHARGEUR
BATTERIE À
DÉCHARGE
POUSSÉE
BATTERIE À
DÉCHARGE
POUSSÉE
BATTERIE À
DÉCHARGE
POUSSÉE
BATTERIE À
DÉCHARGE
POUSSÉE
RÉPARTITEUR DE CHARGE
VERS V
É
HICULE
FUSIBLE OU
DISJONCTEUR
MASSE VERS
CHÂSSIS DU
VÉHICULE
FUSIBLE OU
DISJONCTEUR
FUSIBLE OU
DISJONCTEUR
FUSIBLE OU
DISJONCTEUR
MASSE VERS
CHÂSSIS DU
VÉHICULE
PROWatt SW International FRE.book Page 12 Tuesday, June 30, 2009 10:17 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Xantrex PROwatt SW Mode d'emploi

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
Mode d'emploi