Hikoki B16RM Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Model Drill Press
Modèle
Modelo
Taladradora
B 16RM
Perçeuse à colonne
ADVERTENCIA
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda
este manual antes de utiIizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan
leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et d’assimiler ce mode d’emploi avant d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode
d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu’ils utilisent I'outil motorisé.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
WARNING
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before
they use the power tool.
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
—2 —
TABLE OF CONTENTS
SECTION Page
Assembly and Adjustment ...................................................11
Operation ...............................................................................15
Maintenance ..........................................................................20
Troubleshooting ....................................................................21
Parts list .................................................................................60
English
SECTION Page
Product Specifications ............................................................3
Safety ...................................................................................... 4
Accessories and Attachments ............................................... 7
Carton Contents ..................................................................... 7
Know Your Drill Press ............................................................ 9
Glossary of Terms .................................................................10
TABLE DES MATIERES
SECTION Page
Montage et réglages .............................................................30
Fonctionnement ....................................................................35
Entretien .................................................................................39
Resolution des pannes .........................................................40
Listes des pièces ...................................................................60
Français
SECTION Page
Caractéristiques du produit ..................................................22
Sécurité ..................................................................................23
Accessoires ............................................................................26
Contenu de l’emballage ........................................................26
Connaître votre perceuse à colonne ....................................28
Glossaire ................................................................................29
ÍNDICE
SECCIÓNPágina
Montaje y ajuste ....................................................................49
Funciones ...............................................................................53
Mantenimiento ......................................................................58
Solución de problemas .........................................................59
Piezas .....................................................................................60
Español
SECCIÓNPágina
Especificaciones del producto .............................................41
Seguridad ..............................................................................42
Accesorios .............................................................................45
Contenido de la caja .............................................................45
Conozca su taladradora ........................................................47
Glosario de términos ............................................................48
HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTERS
Service under this warranty is available from Hitachi Koki U.S.A., Ltd. at :
IN THE U.S.A.
3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave. Chatsworth, CA 91311
OR CALL: (800) 546-1666 for a service center nearest you.
IN CANADA
6395 Kestrel Road Mississauga, ON L5T 1Z5
OR CALL: (800) 970-2299 for a service center nearest you.
CENTRES TECHNIQUES HITACHI AGREES
La réparation est réalisée dans le cadre de cette garantie par Hitachi Koki U.S.A., Ltd. :
AUX ETATS-UNIS
3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave. Chatsworth, CA 91311
OU APPELEZ LE: (800) 546-1666 pour connaître le centre
technique le plus proche de chez vous.
AU CANADA
6395 Kestrel Road Mississauga, ON L5T 1Z5
OU APPELEZ LE: (800) 970-2299 pour connaître le centre
technique le plus proche de chez vous.
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS DE HITACHI
Hitachi Koki U.S.A. Ltd. proporciona un servicio de reparaciones bajo esta garantía en:
EN EE.UU.
3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093
9409 Owensmouth Ave. Chatsworth, CA 91311
O LLAME AL: (800) 546-1666 para informarse del centro de
reparaciones más cercano.
EN CANADA
6395 Kestrel Road Mississauga, ON L5T 1Z5
O LLAME AL: (800) 970-2299 para informarse del centro de
reparaciones más cercano.
— 22 —
Français
AVERTISSEMENT
La poussière engendrée par le sablage, le sciage, le broyage et le forage électriques et autres activités de construction
contient des agents chimiques qui, selon l’Etat de Californie, sont susceptibles de provoquer le cancer, des malformations
de naissance ou autres troubles de la reproduction. Parmi les exemples des agents chimiques:
• Plomb issu des peintures à base de plomb
• Silice cristalline des briques, du ciment et autres produits de maçonnerie
• Arsenic et chrome du bois d’œuvre traité chimiquement
Le risque inhérent à ces expositions varie selon la fréquence à laquelle vous réalisez ce type de travaux. Pour réduire votre
exposition à ces agents chimiques, travaillez dans une zone bien aérée et avec l’équipement de sécurité agréé tel que des
masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Dimensions du mandrin .. 5/8"
Vitesse ............................... 12 (250 ~ 3,100 min
–1
)
Moteur ............................... 120V, 60 Hz, 8 A
Puissance .......................... 1 C.V. (max. développé)
Lampe intégrée................. 60 Watts (maximum)
(Ampoule vendue séparément)
Dimensions de la table .... 13-15/64" x 13-15/64"
Inclinaison de la table ...... 45° Right or Left
Course de la broche ......... 3-1/8”
Creux ................................. 7-1/2”
Dimensions du socle ........ 11” x 20-3/8"
Hauteur.............................. 63-1/4”
POIDS NET ........................ 156,5 LB (71,0 kg)
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’électrocution, d’incendie ou
d’endommagement de l’outil, utilisez une protection de
circuit adéquate.
Votre perceuse à colonne est câblée en usine pour une
utilisation à 120V. Branchez-la à une prise de 120V, un
circuit de 15 A et utilisez un fusible temporisé ou un
disjoncteur de 15 A. Pour éviter les risques d’électrocution
ou d’incendie, remplacez immédiatement le cordon
d’alimentation si ce dernier est usé, coupé ou endommagé.
23
Français
SECURITE
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
AVANT TOUTE UTILISATION DE CETTE PERCEUSE A COLONNE
La sécurité résulte à la fois du bon sens, du maintien des
sens en alerte et dune bonne connaissance du mode
demploi de la présente perceuse à colonne.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les erreurs qui pourraient provoquer des blessures
graves, ne branchez pas votre perceuse à colonne avant
davoir lu et compris les consignes de sécurité suivantes.
1. LISEZ BIEN et familiarisez-vous avec ce manuel
dinstruction. DECOUVREZ lapplication de loutil, ses
limitations et les dangers potentiels.
2. MAINTENEZ LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN
PLACE et en état de marche.
3. NUTILISEZ PAS LAPPAREIL DANS UN
ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Nutilisez pas
doutils électriques dans des endroits humides ou
mouillés et ne les exposez pas à la pluie. Maintenez
laire de travail bien éclairée.
4. NUTILISEZ PAS doutils électriques en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
5. MAINTENEZ LAIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones
et les bancs encombrés son propices aux accidents.
6. NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS SAPPROCHER
DE LAIRE DE TRAVAIL. Tous les visiteurs doivent
rester à distance de laire de travail.
7. NE FORCEZ JAMAIS LOUTIL. Il fonctionnera au
mieux et en assurant une sécurité maximale au
régime pour lequel il a été conçu.
8. UTILISEZ TOUJOURS LES OUTILS APPROPRIÉS.
Nutilisez jamais un outil ou un accessoire pour un
travail pour lequel il nest pas conçu.
9. PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS PENDANT LE
TRAVAIL. Ne portez jamais de vêtements lâches, ni de
gants, cravate, bagues, bracelets, ni aucun autre bijou.
Ils pourraient se prendre dans les pièces en rotation. Il
est également recommandé de porter des chaussures
dont les semelles ne glissent pas. Si vous avez les
cheveux longs, portez un chapeau afin de les retenir.
10. DEBRANCHEZ LES OUTILS avant lentretien ou le
remplacement des lames, couteaux, forets et autres
accessoires.
11. REDUISEZ LE RISQUE DE DEMARRAGE
INTEMPESTIF. Vérifiez que linterrupteur est en
position ARRET avant de brancher la prise.
12. UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDES. Consultez le manuel dutilisation
pour la description des accessoires recommandés.
Lutilisation daccessoires mal adaptés pourrait
occasionner des risques de blessures.
13. RETIREZ TOUJOURS LES CLAVETTES DE RÉGLAGE
ET LES CLÉS. Vérifiez toujours que les clés et les
clavettes de réglage sont toutes bien retirées de loutil
avant de le mettre en marche.
14. NE JAMAIS LAISSER LOUTIL EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. METTEZ-LE HORS TENSION. Ne
lâchez pas loutil avant son arrêt complet.
15. NE MONTEZ JAMAIS SUR LOUTIL. Il y a risque de
blessure grave en cas de renversement de loutil ou
en cas de contact accidentel avec le foret.
16. NE VOUS PENCHEZ PAS DE MANIERE EXCESSIVE.
Conservez toujours une bonne assise et un bon
équilibre pendant le travail.
17. ENTRETENEZ TOUJOURS LES OUTILS AVEC SOIN.
Maintenez les outils aiguisés et propres pour optimiser
le travail et la sécurité. Suivez toujours les instructions
de graissage et de remplacement des accessoires.
18. VERIFIEZ QUE LES PIECES NE SONT PAS
ENDOMMAGEES. Avant dutiliser loutil, vérifiez tous les
dispositifs de sécurité ou autres pièces afin d’être sûr
quils fonctionneront correctement et exécuteront leur
fonction. Vérifiez que les pièces en mouvement sont
alignées, bien en place, quaucune pièce nest cassée et
veillez à ce que toute les conditions nécessaires au bon
fonctionnement de la machine sont bien respectées. Les
protections ou autres pièces endommagées doivent être
réparées ou remplacées avant toute utilisation de loutil.
19. RENDEZ LATELIER INACCESSIBLE AUX ENFANTS au
moyen de cadenas, dinterrupteurs généraux ou en
retirant les clés de sécurité.
20. NUTILISEZ JAMAIS loutil si vous êtes sous
linfluence de drogues, dalcool ou de médicaments
pouvant réduire votre capacité à utiliser loutil en
toute sécurité.
21.
La poussière générée par certains matériaux peut être
dangereuse pour votre santé. Utilisez toujours la perceuse
à colonne dans un endroit bien ventilé et prévoyez une
évacuation adéquate de la poussière. Si possible, utilisez
des systèmes de captage de la poussière.
22. PORTEZ TOUJOURS UNE
PROTECTION POUR LES YEUX.
Les
perceuses à colonne peuvent vous projeter
des corps étrangers dans les yeux et
causer des troubles oculaires permanents.
Portez TOUJOURS des verres de sécurité
(non pas des lunettes ordinaires) conformes à la norme de
sécurité Z87.1 de l ANSI. Les lunettes ordinaires nassurent
quune résistance aux chocs. Elles ne constituent EN AUCUN
CAS des verres de sécurité. Vous pouvez vous procurer des
lunettes de sécurité dans le commerce.
NOTE : Les lunettes ou les verres non conformes à la
norme Z87.1 de lANSI peuvent provoquer des blessures
graves si elles se cassent.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
24
Français
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES A
LA PERCEUSE A COLONNE
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, nessayez pas dutiliser ou de
brancher votre perceuse à colonne avant davoir
entièrement terminé son assemblage et son installation
conformément aux instructions données dans le présent
manuel, que vous aurez lu et compris au préalable:
1. CETTE PERCEUSE A COLONNE est conçue
uniquement pour une utilisation en intérieur, dans un
environnement dépourvu dhumidité.
2. PORTEZ UNE PROTECTION POUR LES YEUX. UTILISEZ
un masque facial ou un masque anti-poussière en plus
de lunettes de sécurité si lutilisation de la perceuse à
colonne occasionne une émission de poussière.
UTILISEZ des protections auditives, surtout en cas
dutilisation prolongée.
3. NE PORTEZ PAS de gants, de cravate ou de vêtements
amples.
4. NE TENTEZ PAS de percer des objets trop petits pour
être fermement maintenus.
5. Gardez TOUJOURS vos mains à distance du foret.
Evitez de placer vos mains dans une position où elles
seraient susceptibles de se prendre dans le foret en
cas de dérapage soudain.
6. NINSTALLEZ NI NUTILISEZ aucun foret de plus de
175 mm (7) de longueur, ou dépassant de 150 mm
(6) des pinces du mandrin. Il pourrait se tordre ou se
casser subitement.
7. NUTILISEZ ni des roues à rayons, ni des mèches de
vilebrequin, ni des fraises à façonner, ni des trépans, ni
des raboteuses rotatives sur cette perceuse à colonne.
8. LORSQUE vous usinez une pièce de grande taille,
assurez-vous que celle-ci est bien stabilisée à hauteur
de la table.
9. Nactionnez JAMAIS la perceuse sans porter de gants.
Maintenez TOUJOURS avec fermeté la pièce à percer
contre la table, afin d’éviter quelle ne bascule ou se
torde. Utilisez un étau ou une bride de fixation lorsque
vous devez travailler sur des pièces instables.
10. VEILLEZ BIEN à ce que la partie de la pièce à percer ne
comporte ni pointes, ni corps étrangers.
11.
CALEZ OU FIXEZ LA PIECE A USINER contre le côté
gauche de la colonne afin dempêcher toute rotation. Si la
table est inclinée ou que la pièce est trop courte, fixez-la
fermement à la table et utilisez le guide prévu à cet effet.
12. SI LA PIECE A USINER dépasse de la table et menace
de tomber ou de pencher si on la lâche, fixez-la à la
table ou aidez-vous dun support afin de la stabiliser.
13. SECURISEZ VOTRE TRAVAIL. Utilisez un étau ou une
bride de fixation pour maintenir la pièce tant que
possible. Vous courrez ainsi moins de risques de vous
blesser et vous aurez les mains libres pour utiliser loutil.
14. VEILLEZ à ce que tout étau ou verrou soit bien serré
avant de procéder au perçage.
15. ASSUREZ-VOUS DE BIEN BLOQUER LA TETE et le
support de la table contre la colonne, de même que la
table à son support avant dactionner la perceuse à
colonne.
16. Nallumez JAMAIS la perceuse à colonne avant davoir
débarrassé la table de tout objet (outils, déchets, etc.).
17. AVANT DE DUTILISER la perceuse, actionnez
brièvement linterrupteur de démarrage afin de vous
assurez que le foret est bien maintenu et ne vibre pas.
18. ATTENDEZ QUE LA BROCHE ATTEIGNE SA VITESSE
MAXIMALE avant de commencer à percer. Si la
perceuse à colonne fait un bruit inhabituel, ou quelle
vibre de manière excessive, arrêtez-la immédiatement,
éteignez la machine et débranchez-la. Ne la rallumez
pas avant que le problème soit résolu.
19. NE placez ou najustez JAMAIS une pièce à usiner sur
la table alors que la perceuse à colonne est en cours
de fonctionnement.
20. REGLEZ TOUJOURS LA PERCEUSE A LA VITESSE
RECOMMANDEE pour les accessoires et les matériaux
spécifiques. LISEZ LES INSTRUCTIONS qui
accompagnent les différents accessoires.
21. LORS DES PERÇAGES de diamètres plus importants,
fixez fermement la pièce à usiner à la table. Faute de
quoi, le foret pourrait entraîner la pièce à usiner dans
une rotation très rapide. NUTILISEZ JAMAIS de
trépans ou daccessoires constitués de plusieurs
pièces, car ceux-ci pourraient se désassembler ou se
déséquilibrer en cours dutilisation.
22. ASSUREZ-VOUS que la broche sest bien arrêtée
avant de manipuler la pièce à usiner.
23. AFIN DEVITER TOUT DOMMAGE CORPOREL lié à un
démarrage accidentel, veillez toujours à placer le
bouton de démarrage sur la position ARRET et à
débrancher la perceuse à colonne avant dinstaller ou
de retirer tout accessoire de la machine, ou encore, de
procéder à son réglage.
24. MAINTENEZ LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN
PLACE et en état de marche.
25. UTILISEZ UNIQUEMENT LA CLE DE MANDRIN A
AUTO-EJECTION fournie avec la perceuse à colonne.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
25
Français
INSTRUCTIONS DE MISE A LA MASSE
EN CAS DANOMALIE OU DE PANNE, la mise à la masse offre
un trajet peu résistant au courant électrique de manière à
réduire les risques de choc électrique. Cet outil est muni dun
cordon électrique doté dun conducteur de mise à la masse de
loutil électrique et dune prise avec mise à la masse. La prise
DOIT être branchée sur une prise secteur adaptée,
correctement installée et mise à la masse conformément à
TOUS les règlements et ordonnances locaux.
NE MODIFIEZ PAS LA PRISE FOURNIE. Si elle ne peut pas
être branchée sur la prise secteur, faites installer par un
technicien compétent la prise secteur qui convient.
UN RACCORDEMENT INCORRECT du conducteur de mise à
la masse de loutil électrique peut se traduire par un choc
électrique. Le conducteur dont lisolant est vert (avec ou sans
filets jaunes), est le conducteur de mise à la masse de loutil
électrique. Si la réparation ou le remplacement du cordon ou
de la prise électriques sont nécessaires, NE RELIEZ PAS le
conducteur de mise à la masse à une borne sous tension.
VERIFIEZ auprès dun électricien compétent ou du
personnel dentretien que les instructions de mise à la
masse ont été comprises et que la perceuse est
correctement mise à la masse.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES RALLONGES A 3
CONDUCTEURS MUNIES DE PRISES A 3 BROCHES POUR LA
MISE A LA MASSE ET POUVANT RECEVOIR LA PRISE DU
CORDON DE LOUTIL ELECTRIQUE. REMPLACEZ OU REPAREZ
IMMEDIATEMENT TOUT CORDON ENDOMMAGE OU USE.
CONSIGNES RELATIVES AUX RALLONGES
Utilisez exclusivement un cordon de rallonge en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à ce quelle soit
suffisamment résistante pour supporter le courant dont
votre produit aura besoin. Un cordon trop petit provoquera
une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une
perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous
indique la taille à utiliser selon la longueur de la rallonge et
lintensité nominale de la plaque du constructeur. En cas de
doute, utilisez un calibre supérieur. Plus le numéro du
calibre est petit, plus la rallonge est lourde.
Veillez à ce que le cordon de rallonge soit correctement
câblé et en bon état. Remplacez toujours les rallonges
endommagées ou faites-les réparer par un technicien
qualifié avant toute utilisation. Protégez vos rallonges
contre les objets pointus, les excès de chaleur et des
zones humides ou mouillées.
Utilisez un circuit externe séparé pour vos outils. Le circuit
doit disposer dau moins 12 fils et doit être protégé par un
fusible temporisé de 15 A. Avant de raccorder le moteur à
la ligne électrique, vérifiez que linterrupteur est en
position ARRET et que lintensité est identique à celle
indiquée sur la plaque du constructeur. Utilisé à une
tension inférieure, le moteur sendommagerait.
Cet outil est prévu pour être utilisé sur un circuit équipé
dune prise secteur semblable à celle illustrée sur la
FIGURE A.
La FIGURE A décrit une prise électrique mâle à 3 broches
et une prise femelle équipée dun conducteur de mise à la
masse. Si vous ne disposez pas dune prise à la terre
adéquate, vous pouvez utiliser un adaptateur (FIGURE B)
pour raccorder temporairement cette prise mâle à une
prise femelle à 2 contacts non mise à la terre. Ladaptateur
(FIGURE B) est équipé dune pastille rigide qui DOIT être
raccordée à une prise de terre permanente, comme une
boîte de mise à la terre. LADAPTATEUR TEMPORAIRE
DOIT UNIQUEMENT ETRE UTILISE JUSQUA
LINSTALLATION DUNE PRISE CORRECTE PAR UN
ELECTRICIEN QUALIFIE. Le Code Electrique Canadien
interdit lutilisation dadaptateurs.
ATTENTION: Dans tous les cas, vérifiez que la prise
femelle est correctement mise à la terre. En cas de doute,
faites appel à un technicien certifié pour quil sen assure.
AVERTISSEMENT
Cette perceuse à colonne est uniquement conçue pour
une utilisation en intérieur. Ne lexposez pas à la pluie et
ne lutilisez pas dans des endroits humides.
Fig. A
Prise à 3 bornes
Prise à 3 bornes
correctement mise
à la masse
Borne de mise
à la masse
Fig. B
Adaptateur
Prise à 2 bornes
S'assurer que ceci
est bien relié à une
masse connue
Cosse de mise
à la masse
AVERTISSEMENT
Cet outil doit être mis à la masse pendant son fonctionnement
pour protéger lopérateur contre les chocs électriques.
CALIBRE MINIMUM DES CORDONS DE RALLONGE (AWG)
(120 Volt uniquement)
Intensité nominale Longueur totale en pieds
Supérieure à
Inférieure à
25' 50' 100' 150'
0 6 18 16 16 14
6 10 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non applicable
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
26
Français
ACCESSOIRES RECOMMANDES
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des accessoires recommandés pour cette
perceuse à colonne.
Suivez les instructions jointes aux accessoires.
Lutilisation daccessoires incorrects peut entraîner des dangers.
Consultez votre Distributeur de matériel ou parcourez le
Catalogue doutils électriques et manuels pour vous
procurer les accessoires suivants:
Forets
Colliers de fixation
Brides de fixation pour perceuse à colonne
ACCESSOIRES
DEBALLAGE ET VERIFICATION DU CONTENU
AVERTISSEMENT
Si une pièce est manquante ou endommagée, ne
branchez pas la perceuse à colonne avant que cette pièce
soit remplacée et lappareil entièrement monté.
Déballez soigneusement la perceuse à colonne et toutes
ses pièces, puis comparez-les à la liste ci-dessous.
Afin de protéger la perceuse à colonne de lhumidité, les
surfaces traitées ont été revêtues dune couche
protectrice. Vous pouvez enlever ce revêtement à laide
dun tissu imbibé dessence ou de WD-40.
AVERTISSEMENT
Afin de diminuer les risques dincendie ou de réaction
toxique, nutilisez jamais de gasoil, de naphtaline, dacétone,
de diluant pour laque ou autre solvant hautement volatile
pour le nettoyage de la perceuse à colonne.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque de blessure suite à la projection
de pièces usinées ou d’éclats, utilisez uniquement les
accessoires conçus pour cette perceuse à colonne.
Vous pouvez recommander des accessoires ne se
trouvant pas dans ce manuel. Renseignez-vous auprès de
votre fournisseur le plus proche ou consultez votre
Catalogue doutils électriques et manuels si vous voulez
vous procurer dautres accessoires.
Nutilisez aucun accessoire sans avoir lu les instructions
ou le manuel de lopérateur de ces accessoires.
TABLEAU DES PIECES DETACHEES
ELEMENT DESCRIPTION QUANTITE
A. Ensemble de la tête 1
B. Table 1
C. Socle 1
D. Ensemble de la colonne 1
Sachet de pièces détachées:
E. Poignée dabaissement 3
F. Poignée de verrouillage 1
G. Manivelle 1
H. Boulons à tête hexagonale 4
I. Piles 2
M. Clés hexagonales 3
N. Cale 1
O. Arbre 1
Boîtier:
P. Clé de mandrin 1
Q. Mandrin 1
CONTENU DE LEMBALLAGE
27
Français
CONTENU DE LEMBALLAGE
A
CB
D
HGFE
I
MNOPQ
28
Français
CONNAITRE VOTRE PERCEUSE A COLONNE
Interrupteur lumière
Broche
Fourreau
Arbre
Mandrin
Clé de mandrin
Bouton de tension des courroies
Échelle de profondeur
Butée de profondeur
Écrou de blocage
Rondelle tendeur
Ressort dabaissement
Échelle dinclinaison
Bras de la table
Blocage de linclinaison de la table
Vis de blocage de linclinaison
Moteur
Vis de blocage
de la tête
Socle
Drain fileté 5/8
Table
Pointeur laser
Interrupteur Marche/Arrêt
Ouverture du couvercle
de protection
Couvercle de protection
des courroies
Poulies de
courroie
Bouton de blocage de la
tension des courroies
Poignée de tension
des courroies
Collier de la
colonne
Crémaillère
Support de la
table
Manivelle de
la table
Support de
la colonne
Blocage de
la table
Poignées
dabaissement
Blocage du
support de la
table
Cordon
dalimentation
Collier du
cordon
Écrou de blocage
supérieur
Écrou de blocage
inférieur
Mandrin
29
Français
GLOSSAIRE
SOCLE Soutient la perceuse à colonne. Pour plus de
stabilité, des trous ont été prévus dans le socle pour pouvoir
fixer la perceuse à colonne sur le sol.
MATERIAU DE SURETE Morceau de bois doeuvre
disposé entre la pièce à usiner et la table. La planche de
sûreté empêche l’éclatement du bois de la pièce à usiner
lorsque le foret la transperce. Elle permet également
d’éviter que le foret nabîme la surface de la table.
BOITIER DE PROTECTION DES COURROIES Protège les
poulies et les courroies pendant le fonctionnement de la
perceuse à colonne.
TENSION DES COURROIES Référez-vous aux sections
Montage et Installation et tension des courroies.
POIGNEE DE TENSION DES COURROIES Poussez la
poignée vers le moteur pour serrer les courroies, éloignez-
la du moteur pour desserrer les courroies.
BOUTONS DE BLOCAGE DE LA TENSION DES COURROIES
En tournant ces boutons, vous verrouillez le palier support
du moteur et la poignée de tension des courroies. Les
courroies restent ainsi à la distance et à la tension voulues.
ECHELLE DINCLINAISON Indique le degré dinclinaison
de la table afin de permettre son réglage. Cette échelle de
graduation est située sur le côté du palier de la table.
MANDRIN Maintient un foret ou un autre accessoire
recommandé selon lutilisation de voulue.
CLE DE MANDRIN Clé de mandrin à auto-éjection qui se
désengage du mandrin lorsque vous la lâchez. Il est ainsi
impossible doublier la clé dans le mandrin, ce qui aurait pu
occasionner sa projection au démarrage de la perceuse.
Nutilisez à la place aucune autre clé; commandez-en une
nouvelle si la votre est endommagée ou perdue.
COLONNE Relie la tête, la table et le socle grâce à un tube
dune seule pièce, permettant ainsi un meilleur alignement
et une plus grande liberté de mouvement.
COLLIER DE LA COLONNE Maintient la crémaillère fixée
à la colonne. La crémaillère reste amovible dans le collier
afin de permettre le réglage du support de la table.
SUPPORT DE LA COLONNE Supporte la colonne, guide
la crémaillère et permet la fixation de la colonne au socle
grâce à des trous prévus à cet effet.
ECROUS DE BLOCAGE DE LECHELLE DE PROFONDEUR
Permet de verrouiller la broche à la hauteur voulue.
ECHELLE DE PROFONDEUR Indique la profondeur de perçage.
FORET Pièce coupante utilisée dans la perceuse à
colonne pour percer des trou dans une pièce à usiner.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET DE LA PERCEUSE
Équipé dun système de verrouillage. Ce système a pour
but dempêcher lutilisation non autorisée et
potentiellement dangereuse de loutil par des enfants ou
autre. Insérez la clé dans linterrupteur pour allumer la
perceuse à colonne.
VITESSE DE PERÇAGE Modifiable en déplaçant les
courroies à partir de lune des rainures des poulies.
Reportez-vous au Tableau de vitesse de la broche à
lintérieur du couvercle des courroies ou dans le manuel.
POIGNEE DABAISSEMENT Permet le déplacement du
mandrin de haut en bas et vice versa. Si nécessaire, il est
possible de retirer une ou deux poignées, dans
l’éventualité où la forme inhabituelle de la pièce à usiner
ferait entrave au mouvement de ces poignées.
CREMAILLERE Permet, grâce à un système dengrenage,
d’élever ou dabaisser la table au moyen dune manivelle.
TOURS PAR MINUTE (T/M) Nombre de tours effectués
par un objet en une minute.
VITESSE DE LA BROCHE Nombre de T/M de la broche.
RONDELLE TENDEUR Ajuste la tension du ressort de
retour du fourreau.
BLOCAGE DU SUPPORT DE LA TABLE Un fois serré, fixe le
support de la table à la colonne. Veillez à ce quil soit toujours
serré lors du fonctionnement de la perceuse à colonne.
TABLE Offre une surface de travail et supporte la pièce à usiner.
BRAS DE LA TABLE Attaché au support de la table, il
permet dy fixer celle-ci et de laligner.
BLOCAGE DE LINCLINAISON DE LA TABLE Bloque la
table à un angle fixe situé entre 0° et 45°.
MANIVELLE DE LA TABLE Permet l’élévation et
labaissement de la table. Tournez dans le sens des aiguilles
dune montre pour l’élévation. Le support doit être débloqué
pour lactionnement du bras.
BLOCAGE DE LA TABLE Immobilise la table une fois
réglée dans la position voulue.
SUPPORT DE LA TABLE Se déplace le long de la colonne
afin doffrir un support au bras de la table ainsi qu’à la
table elle-même.
DRAIN FILETE (5/8) Permet de fixer un tuyau de métal
(fileté) de 5/8 à lorifice fileté prévu pour l’évacuation de
lexcédant dhuile dans un récipient. Si le matériau à
percer ne nécessite pas darrosage, fixez-y un embout de
métal fileté. Tuyau et embout non fournis.
PIECE A USINER Matériau à percer.
30
Français
MONTAGE ET REGLAGE
TEMPS DASSEMBLAGE ESTIME A 20~40 MINUTES
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
AVERTISSEMENT
Pour votre propre sécurité, ne branchez jamais la prise
dalimentation à une source d’électricité avant la fin de
toutes les étapes de montage et de réglage, ni avant davoir
lu et compris les instructions de sécurité et dutilisation.
OUTILS NECESSAIRES
Clé à douille 23 mm
Équerre de charpentier
Clé mixte
Tournevis plat
Équerre combinée
Clés à molette 8 et10
AVERTISSEMENT
La perceuse à colonne est très pesante et il vous faudra laide dAU
MOINS 2 PERSONNES si vous voulez la monter en toute sécurité.
ASSEMBLAGE DU SOCLE ET DU SUPPORT DE LA
COLONNE (Fig. A)
1. Posez le socle (1) sur le sol.
2. Placez la colonne (2) sur le socle et alignez les trous
du support de la colonne sur ceux du socle.
3. Munissez-vous des quatre longs boulons à tête
hexagonale (3) que vous trouverez dans le sachet de
pièces détachées.
4. Placez un boulon dans chacun des trous du support de
la colonne et du socle. Serrez-les à laide dune clé à
molette.
Fig. A
1
2
3
3
INSTALLATION DE LA TABLE (Fig. B et C)
1. Dans le sachet de pièces détachées, vous trouverez la
manivelle de la table (1) et son dispositif de blocage (2).
2. Insérez la poignée de blocage du support de gauche à
droite dans le trou (3) situé à larrière du support de la
table. Serrez à la main.
3.
Installez la poignée de la manivelle (1) sur le petit arbre (4)
en alignant la vis de réglage (5) sur la partie plate de larbre
(4). Serrez la vis de réglage à laide dune clé hexagonale.
Fig. B
1
5
4
3
2
4. (Fig. C) Débloquez le support (2). Levez lassemblage du
bras de la table en tournant la manivelle (1) dans le sens
des aiguilles dune montre. Serrez le blocage du support.
5.
Placez la table (6) sur le bras de la table. Serrez la poignée
de blocage de la table (7).
Fig. C
6
7
1
2
INSTALLATION DES PILES DU POINTEUR LASER (Fig. C-1)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
2. Installez deux piles de 1,5 V 3 A dans ce compartiment
à piles.
3. Fermez le couvercle.
4. Actionnez linterrupteur afin de vérifier que le POINTEUR
LASER fonctionne bien.
Fig. C-1
NOTE: Remplacement par des piles de 1,5 volts (Numéro
4 et taille AAA ou équivalent). Lorsque vous remplacez les
piles, assurez-vous que le compartiment à piles est bien
propre. Si vous devez enlever de la poussière ou des
débris, utilisez un pinceau souple.
31
Français
INSTALLATION DE LA TETE (Fig. D)
AVERTISSEMENT
La tête de la perceuse à colonne est très lourde et vous
aurez besoin de laide dAU MOINS 2 PERSONNES pour
lassembler à la colonne en toute sécurité.
1. Soulevez avec précaution la tête (1) au dessus de la
colonne (2) et faites la glisser sur cette dernière.
Veillez à ce que la tête glisse aussi bas que possible
sur la colonne. Alignez la tête et le socle.
2. À laide dune clé hexagonale, serrez les deux vis de
blocage de la tête (3) situées sur le côté droit de la tête.
Fig. D
1
2
3
INSTALLATION DES POIGNEES DABAISSEMENT (Fig. E)
1. Dans le sachet de pièces détachées, vous trouverez les
trois poignées dabaissement.
2. Vissez ces poignées dabaissement (1) dans les trous
filetés (2) du moyeu (3). Serrez.
Fig. E
1
23
NOTE: Sur cette perceuse à colonne, il est possible de
disposer les poignées dabaissement à gauche comme à droite
de la tête (Voir Fig. O). Le mode dinstallation est le même,
quel que soit le côté choisi.
INSTALLATION DU MANDRIN (Fig. G, H et I)
AVERTISSEMENT
Avant dassembler le mandrin et larbre à la tête de la
perceuse à colonne, veillez à bien nettoyer les surfaces
dajustement à laide dun produit non minéral, tel que
lalcool ou un diluant pour laque. Ces pièces doivent être
entièrement débarrassées de la graisse ou de lhuile utilisée
pour leur emballage, à défaut de quoi, le mandrin pourrait
se desserrer lors du fonctionnement de la machine.
Fig. G
3
2
1
1. (Fig. H) Poussez le mandrin (1) le long de larbre de la
broche (2). Afin de vous assurer quil est bien en place,
donnez quelques légers coups sur larbre à laide dun
maillet en caoutchouc.
2. Abaissez la broche en tournant les poignées
dabaissement (3) dans le sens inverse des aiguilles
dune montre, ce jusqu’à ce que la fente (4) soit visible
à travers le fourreau (5).
3. Enfoncez le mandrin et larbre de la broche dans la
broche en vous assurant que le tenon (6) (extrémité
étroite supérieure de la queue de larbre de la broche)
est engagé et enclenché dans la fente intérieure (7) de
la broche. Vous devez pouvoir voir celle-ci par la fente
extérieure du fourreau (4). Alignez pour cela les deux
fentes en faisant tourner le mandrin et larbre.
4.
Ouvrez les pinces du mandrin (1) en faisant tourner la
douille du mandrin dans le sens des aiguilles dune
montre. Afin d’éviter tout dommage, assurez-vous que les
pinces sont bien entièrement rentrées dans le mandrin.
NOTE: Nettoyez le cône à laide dun nettoyant sans alcool
avant de linsérer dans laxe.
Fig. H
4
6
7
5
2
1
3
32
Français
5. À laide dun maillet en caoutchouc, dun marteau à
embout plastique ou dun bloc de bois et dun
marteau, enfoncez fermement le mandrin vers le haut
dans larbre de la broche.
Fig. I
INSTALLATION DE LAMPOULE (Fig. J) (non fournie)
1. Installez une ampoule (dune puissance inférieure ou
égale à 60 watts) dans le culot situé dans la tête.
Fig. J
1
2
AVERTISSEMENT
1.
Afin d’évitez toute brûlure, ne touchez jamais lampoule (1) !
2. Afin d’éviter tout choc électrique, ne touchez jamais la
douille dampoule (2) lorsque la machine est
branchée.
REGLAGE DE LA PERCEUSE A COLONNE
ATTENTION: Tous les réglages nécessaires au
fonctionnement de la perceuse à colonne ont été réalisés
à lusine. En raison de lusure normale de loutil, il peut
être nécessaire de procéder à des réglages occasionnels.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout dommage corporel, veillez à toujours
débrancher lalimentation lorsque vous procédez à des réglages.
Fig. L
6
5
4
ECHELLE DINCLINAISON (Fig. L)
NOTE: L’échelle dinclinaison a été prévue pour mesurer
approximativement langle dinclinaison. Pour plus de
précision dans le positionnement de la table, vous devrez
utiliser une équerre ou un autre outil de mesure.
Utilisation de l’échelle dinclinaison (6):
1. SERREZ l’écrou (4) de la clavette dans le sens des
aiguilles dune montre afin de DESSERRER la clavette
du support de la table.
2. Desserrez le grand boulon à tête hexagonale servant
au blocage de l’échelle dinclinaison (5).
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter toute blessure, maintenez la table et le bras de
la table pour éviter quelle ne sincline ou quelle pivote.
3. Inclinez la table en alignant langle de mesure désiré
sur le trait zéro inscrit sur la table au niveau de
l’échelle dinclinaison (6).
4. Serrez le boulon de blocage dinclinaison (5).
5. Pour faire regagner à la table sa position initiale,
desserrez le boulon de blocage de l’échelle dinclinaison
(5). Réalignez l’échelle dinclinaison (6) sur le trait 0°
inscrit sur la table.
6. Desserrez en tournant jusquau bout l’écrou (4) de la
clavette dans le sens inverse des aiguilles dune
montre. Replacez la clavette dans sa position initiale.
7. Serrez le boulon de blocage de l’échelle dinclinaison.
NOTE: La table est absente de lillustration pour des raisons
de clarté.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout dommage corporel, veillez à toujours
débrancher lalimentation lorsque vous procédez à des réglages.
33
Français
BROCHE / FOURREAU (Fig. N)
Faites tourner les poignées dabaissement dans le sens
inverse des aiguilles dune montre afin dabaisser la broche
jusqu’à sa position la plus basse. Maintenez manuellement
la broche avec précaution et faites la bouger davant en
arrière autour de laxe. Sil y a du jeu, procédez comme suit:
1. Desserrez l’écrou de blocage (1).
2. Tournez la vis (2) dans le sens des aiguilles dun montre
afin d’éviter tout jeu, mais sans que cela nentrave le
mouvement horizontal de la tige.
3. Serrez l’écrou de blocage (1).
Fig. N
1
2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout dommage corporel, veillez à toujours
débrancher lalimentation lorsque vous procédez à des réglages.
RESSORT DE RETOUR DU FOURREAU (Fig. O)
Si le fourreau retourne à sa position initiale trop rapidement
ou trop lentement, il se peut que le ressort de retour du
fourreau ait besoin dun réglage de tension.
1. Abaissez la table pour une plus grande liberté de
mouvement.
2. Retirez le couvercle, l’écrou, les deux rondelles et le
moyeu de lassemblage du moyeu, tel quindiqué sur
la Fig. O.
3. Insérez un tournevis dans lencoche inférieure (1) située
sur le devant de la rondelle tendeur (2). Maintenez-le en
position pendant que vous desserrez et retirez l’écrou
extérieur de la pince, et celui-là uniquement (3).
4. Le tournevis toujours dans lencoche, desserrez l’écrou
intérieur (4) jusqu’à ce que lencoche (5) se désengage
du bossage (6) situé sur la tête de la perceuse à colonne.
ATTENTION: NE RETIREZ PAS LECROU INTERIEUR
ou le ressort se déroulerait.
5. En engageant le tournevis dans lencoche suivante,
faites tourner la rondelle tendeur (2) avec précaution
dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
6. Abaissez le fourreau au maximum en faisant tourner
la poignée dabaissement dans le sens inverse des
aiguilles dune montre tout en maintenant la rondelle
tendeur (2) en position.
7. Lorsque le fourreau se déplace de bas en haut à votre
convenance, serrez l’écrou intérieur (4) à laide de la clé
à molette. Si le mouvement est trop lâche, répétez les
étapes 3 à 5 afin de resserrer lensemble. Si le
mouvement est trop difficile, inversez les étapes 4 et 5.
NE SERREZ PAS TROP, car cela restreindrait le
mouvement du fourreau.
8. Replacez l’écrou de la pince (3) et serrez-le contre
l’écrou intérieur (4) afin dempêcher l’écrou intérieur
de se desserrer.
9. Replacez les rondelles, le moyeu, l’écrou et le
couvercle du moyeu en suivant lordre indiqué ci-
dessous.
Fig. O
Moyeu
6
5
4
3
1
2
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure inhérente à un démarrage
accidentel, assurez-vous TOUJOURS que linterrupteur est
en position darrêt (OFF), que la clé de linterrupteur nest pas
inserrée et que lalimentation nest pas branchée avant de
procéder au réglage des courroies.
TENSION DES COURROIES (Fig. P)
Assurez-vous que les poulies sont correctement alignées, tel
quindiqué sur la Figure R.
1. Pour diminuer la tension des courroies, tournez, dans le
sens inverse des aiguilles dune montre, les boutons de
blocage de la tension des courroies (1) situés des deux
côtés de la perceuse à colonne.
2. Pour tendre les courroies, poussez la poignée de
tension des courroies (2) vers larrière de la machine
(vers le moteur).
3. Pour détendre les courroies, poussez la poignée de
tension des courroies (2) vers lavant de la machine
(vers linterrupteur).
4. Verrouillez les deux boutons de blocage de la tension
des courroies (1) en les tournant dans le sens des
aiguilles dune montre.
NOTE: La tension est correcte quand la courroie se détend
denviron 1/2 lorsque vous appuyez en son centre.
Fig. P
2
1
— 34
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Fig. Q-1
3
2
1
B. ALIGNEMENT DU RAYON LASER (Fig. Q-1)
Pour aligner les faisceaux laser:
NOTE: Abaissez le fourreau du mandrin et bloquez-le
dans cette position en serrant l’écrou de blocage de
profondeur inférieur.
1. Abaissez le fourreau de la perceuse à colonne de 1" et
bloquez-le dans cette position en serrant le blocage de
profondeur (voir Fig. Y).
2. Tournez la srew (1) jusqu'a ce que le rayon laser soit a
lui soit arrangement desire (les deux vis).
3. Si le guide de laser n'est pas porte sur la pointe a
tracer puis entrez en contact avec votre centre
commercial autorise pour des ajustements de boulon (2).
Français
Pour éviter toute blessure inhérente à un démarrage
accidentel, assurez-vous TOUJOURS que l’interrupteur est
en position d’arrêt (OFF), que la clé de l’interrupteur n’est
pas insérée et que la prise d’alimentation n’est pas
branchée avant de procéder au réglage des courroies.
LE LASER -GUIDE
Cet outil est équipé de notre dernière innovation, le Laser-
Guide, un appareil fonctionnant à piles et utilisant des
rayons laser de Classe II. Le rayon laser vous permettra de
savoir avec précision où le foret entrera dans la pièce à
usiner avant de procéder au perçage.
EVITEZ TOUT CONTACT DIRECT AVEC LES YEUX
Lorsque vous allumez le pointeur laser, celui-ci émet un
rayon laser. Évitez tout contact direct avec les yeux. Éteignez
toujours le laser et débranchez la perceuse à colonne de
l’alimentation de secteur avant de procéder à tout réglage.
Le pointeur laser n’est pas un jouet et ne doit pas être
laissé à la portée des enfants. Une mauvaise utilisation
de cet appareil peut provoquer des dommages
irrémédiables aux yeux.
Tout réglage visant à augmenter la puissance du laser
est formellement interdit.
Lorsque vous utilisez le pointeur laser, n’orientez jamais
le rayon vers des personnes et/ou des surfaces
réfléchissantes. Un rayon laser, même de faible
intensité, suffit à abîmer les yeux. Ne regardez donc
jamais directement le rayon laser.
Si le pointeur laser ne sert pas pendant une durée de
plus de trois mois, il est conseillé de retirer les piles afin
d’éviter qu’elles ne fuient et endommagent l’appareil.
Le pointeur laser n’est livré avec aucune pièce de rechange.
N’ouvrez jamais le boîtier pour le réparer ou le régler.
Les unités équipées du Laser-Guide ne peuvent être
réparées que par le fabricant du laser ou par un
technicien certifié.
Étiquette de mise en garde: Sortie maximale <1 mW
DIODE LASER : 630-670nm, compatible avec 21CFR
1040.10 et 1040. 11.
REGLAGE DU RAYON LASER (Fig. Q-1)
A. Comment vérifier l’alignement du faisceau laser ?
1. Ajustez la hauteur de la table de façon à ce qu’elle se
trouve à environ 7" sous le mandrin
2. Dessinez un cercle (d’environ 1/8") sur un morceau de
bois d’oeuvre.
3. Placez un foret dans le mandrin et serrez-le.
4. Abaissez le fourreau, alignez le cercle sur le foret, puis
fixez le morceau de bois à la table.
5. Allumez le laser et vérifiez que les faisceaux laser (x)
se croisent au centre du cercle.
— 35 —
Français
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DES FONCTIONS DE BASE
DE LA PERCEUSE A COLONNE
VITESSE ET DISPOSITION DES COURROIES (Fig. R)
Cette perceuse à colonne a 12 vitesses indiquées ci-dessous:
250 min
–1
600 min
–1
1620 min
–1
340 min
–1
650 min
–1
1900 min
–1
390 min
–1
990 min
–1
2620 min
–1
510 min
–1
1550 min
–1
3100 min
–1
Vous pourrez trouver un tableau identique à la figure R à
l’intérieur de la protection de la poulie.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque de blessure, veillez à ce que le
couvercle soit fermée, en place et en condition de
fonctionnement lors de l’utilisation de l’outil.
Fig. R - TABLEAU DE VITESSE
250 min
1
340 min
1
390 min
1
510 min
1
600 min
1
650 min
1
990 min
1
1550 min
1
1620 min
1
1900 min
1
2620 min
1
3100 min
1
COURROIE:A-1,4-4 COURROIE: A-1,3-3 COURROIE: B-2,4-4
COURROIE: B-2,3-3 COURROIE: C-1,4-4 COURROIE: A-1,2-2
COURROIE: D-4,3-3 COURROIE: C-3,2-2 COURROIE: B-2,1-1
COURROIE: D-4,2-2 COURROIE: C-3,1-1 COURROIE: D-1,1-1
qw
e
r
t
y
ui
o
!0
!1
!2
BOITIER INTERRUPTEUR MARCHE / ARRET (Fig. S)
Linterrupteur ON / OFF dispose dune clé de sécurité
amovible en plastique jaune. Une fois la clé de sécurité
retirée de linterrupteur, lutilisation non autorisée et
dangereuse par les enfants et autres personnes non
habilitées est minimisée.
1. Pour mettre en marche la perceuse à colonne (position
ON), insérez la clé (2) dans la fente de linterrupteur (1)
et déplacez linterrupteur vers le haut en position ON.
2. Pour éteindre la perceuse à colonne (position OFF),
déplacez linterrupteur vers le bas.
3. Pour verrouiller linterrupteur en position OFF,
retirez la clé jaune de linterrupteur à bascule.
4. Sans la clé jaune, linterrupteur ne pourra être
actionné et la perceuse ne pourra pas sallumer.
5.
En cas de retrait de la clé de sécurité pendant lutilisation
de la perceuse, cette dernière s’éteindra mais ne pourra
être redémarrée sans insérer la clé de sécurité (1).
6. Pour allumer la lumière, déplacez linterrupteur à
bascule (3) sur la position ON.
7. Ne laissez jamais la perceuse à colonne sans
surveillance. Déplacez les interrupteurs de lumière
et de démarrage en position OFF, puis attendez
larrêt complet de la machine. Vous pourrez alors
retirer la clé de sécurité afin dempêcher tout
démarrage non autorisé.
Fig. S
3
MAX
LAMP
AMPOULE
80W
MAX
LIGHT
LUMIERE
2
1
AVERTISSEMENT
Veillez à TOUJOURS verrouiller linterrupteur en position
OFF lorsque la perceuse à colonne nest pas utilisée. Retirez
la clé et gardez-là dans un endroit sûr. En cas de coupure de
courant, ou si le fusible ou le disjoncteur saute, déplacez
linterrupteur en position OFF et retirez la clé afin d’éviter
tout démarrage intempestif lorsque le courant revient.
AVERTISSEMENT
Un faisceau laser est émis lorsque le pointeur laser est
allumé. Évitez tout contact direct avec les yeux. Veillez à
toujours débrancher la perceuse à colonne avant de
procéder à son réglage.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET DU LASER (Fig. Q-1)
Pour allumer ou éteindre le laser, pressez linterrupteur
à bascule (3) en position On ou Off.
INSTALLATION DUN FORET DANS LE MANDRIN (Fig. T)
1. Une fois linterrupteur en position OFF et la clé
jaune retirée, ouvrez les pinces du mandrin (1) à laide
de la clé de mandrin (2). Tournez la clé de mandrin
dans le sens inverse des aiguilles dune montre afin
douvrir les pinces du mandrin (1).
36
Français
2. Insérez le foret (3) dans le mandrin aussi loin que
nécessaire pour que les pinces retiennent au mieux le
foret, mais en évitant quelles natteignent les rainures
en spirale (goujure) du foret.
3.
Assurez-vous que le foret est bien centré dans le mandrin.
4. Tournez la clé de mandrin dans le sens des aiguilles
dune montre afin de serrer les pinces.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter toute blessure ou accident occasionné par
l’éjection de la clé de mandrin lors du démarrage de la
machine, nutilisez que la clé de mandrin à auto-éjection
fournie avec cette perceuse à colonne. Vérifiez
TOUJOURS que la clé a bien été enlevée, et retirez-la, si
ce nest pas le cas, avant dallumer la machine.
Fig. T
2
1
3
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter que la pièce à usiner ou le matériau de sûreté
ne vous échappe lors du perçage, vous DEVEZ maintenir la
pièce à usiner contre le côté GAUCHE de la colonne. Si la
pièce à usiner ou le matériau de sûreté nest pas assez long
pour atteindre la colonne, fixez-le à la table ou utilisez le
guide fourni avec la perceuse à colonne pour caler la pièce à
usiner. Un mauvais maintien de la pièce à usiner pourrait
occasionner des dommages corporels.
PERCER A UNE PROFONDEUR SECIFIQUE (Fig. V)
Le perçage dun trou borgne (qui ne traverse pas la pièce
de part en part) à une profondeur donnée peut seffectuer
de deux façons:
Méthode de la pièce à usiner
1. Marquez la profondeur (1) du trou sur le côté de la
pièce à usiner.
2. Linterrupteur en position OFF, abaissez le foret
jusqu’à ce que son extrémité atteigne la marque.
3. Maintenez la poignée dabaissement (2) dans cette
position.
4. Tournez l’écrou inférieur (3) jusqu’à ce quil touche le
blocage de profondeur (4) sur la tête.
5. Tournez l’écrou supérieur (5) vers le bas et serrez le
contre l’écrou inférieur (3).
6. De cette manière, le foret sarrêtera une fois quil aura
atteint la distance marquée sur la pièce à usiner.
Méthode de l’échelle de profondeur
Note: Une fois le fourreau du mandrin entièrement rétracté,
lextrémité du foret doit être placée juste au dessus de la
pièce à usiner.
1. Linterrupteur en position OFF, tournez la poignée
dabaissement (2) jusqu’à ce que le blocage de
profondeur (4) indique la profondeur voulue sur
l’échelle de profondeur (6), puis maintenez la poignée
dabaissement dans cette position.
2. Tournez l’écrou inférieur (3) jusqu’à ce quil touche le
blocage de profondeur (4).
3. Tournez l’écrou supérieur (5) jusqu’à ce quil atteigne
l’écrou de blocage inférieur (3), puis serrez.
4. Le foret nira pas plus loin que la distance indiquée
sur l’échelle de profondeur.
Fig. V
2
1
5
6
3
4
BLOCAGE DU MANDRIN A UNE PROFONDEUR DEFINIE (Fig. W)
1. Linterrupteur en position OFF, tournez les poignées
dabaissement jusqu’à ce que le mandrin (1) atteigne
la profondeur voulue. Maintenez les poignées
dabaissement dans cette position.
2. Tournez l’écrou de blocage (2) situé sous le blocage de
profondeur (3) dans le sens inverse des aiguilles dune
montre et vers le haut, jusqu’à ce quil atteigne le
blocage de profondeur.
3. Le mandrin restera ainsi dans cette position, même
une fois les poignées dabaissement relâchées.
Fig. W
3
2
1
37
Français
ENLEVER LE MANDRIN ET LARBRE (Fig. X)
1. Une fois linterrupteur en position OFF et la
machine débranchée, ajustez l’écrou de blocage de
profondeur (1) de façon à ce quil maintienne le foret à
une profondeur de 3 environ. (Voir les instructions
concernant le BLOCAGE DU MANDRIN A UNE
PROFONDEUR VOULUE).
2. Alignez les trous de la broche (2) et du fourreau (3) en
faisant tourner le mandrin avec vos mains.
3. Insérez la clé (4) dans les trous (2 et 3).
4. Tapez légèrement cette clé (4) à laide dun marteau à
embout plastique, jusqu’à ce que le mandrin et larbre
tombe de la broche.
NOTE: Placez une main sous le mandrin afin de le
rattraper lorsquil tombera.
Fig. X
4
1
2
3
INSTRUCTIONS DES OPERATIONS DE BASE
Afin dobtenir les meilleurs résultats et de diminuer les
risques de blessure, veuillez suivre ces instructions
lorsque vous utilisez votre perceuse à colonne.
AVERTISSEMENT
Pour votre propre sécurité, suivez toujours les
CONSIGNES DE SECURITE indiquées ci-dessous, ainsi
quaux pages 22, 23 et 24 du manuel dinstruction.
POUR VOTRE PROTECTION
AVERTISSEMENT
Afin de ne pas être pris dans cet outil électrique, évitez de
porter des vêtements lâches des gants, des cravates ou des
bijoux. Si vous avez les cheveux longs, veillez toujours à les
attachez.
1.
Sil manque un pièce à votre perceuse à colonne, quelle
ne fonctionne pas correctement, quelle est endommagée
ou cassée, cessez immédiatement de vous en servir
jusqu’à réparation ou remplacement de cette pièce.
2. Ne placez jamais vos doigts dans une position qui
pourrait les amener en contact avec le foret ou un
autre outil coupant. La pièce pourrait vous échapper
ou votre main pourrait glisser.
3. Afin d’éviter d’être blessé par des pièces projetées par le
ressort, suivez à la lettre les instructions se rapportant au
réglage de la tension du ressort du fourreau.
4. Pour éviter que la pièce à usiner ne vous soit arrachée
des mains, quelle soit projetée, quelle soit entraînée
par le foret ou quelle éclate, veillez toujours à
rehausser la pièce tel que suit:
a. Positionnez toujours le MATERIAU DE SURETE (se
trouvant sous la pièce à usiner) de manière à ce quil
soit en contact avec le côté gauche de la colonne ou
utilisez le guide prévu à cet effet, ainsi quun étau
dans le but de caler les pièces de petite taille.
b. Si possible, positionnez la PIECE A USINER de façon
à ce quelle soit en contact avec le côté gauche de la
colonne. Si la table est inclinée ou que la pièce est
trop courte, fixez fermement celle-ci à la table ou
utilisez le guide prévu à cet effet et les fentes de la
table.
c. Lorsque vous utilisez une bride de fixation, veillez
toujours à bien la fixer à la table.
d. Ne travaillez jamais sans de bons appuis (ne tenez
pas la pièce simplement avec vos mains, sans
quelle soit en contact avec la table), sauf lors du
polissage.
e.
Immobilisez la tête et le support contre la colonne, le
bras de la table contre le support et la table contre le
bras de la table avant dutiliser la perceuse à colonne.
f. Ne déplacez ni la tête, ni la table en cours de
fonctionnement.
g. Avant toute utilisation, actionnez brièvement
linterrupteur de démarrage afin de vous assurer
que le foret ou autre outil coupant est bien fixé et
noccasionne pas de vibrations.
h. Si la pièce à usiner dépasse de la table et menace
de tomber ou de pencher si on la lâche, fixez-la à
la table ou soutenez-la à laide dun support afin
de la stabiliser.
i. Utilisez des fixations pour les opérations
inhabituelles afin de maintenir, guider et positionner
les pièces à usiner de manière adéquate.
j.
Réglez la VITESSE DE LA BROCHE tel que
recommandé pour une utilisation et des pièces
spécifiques. Aidez-vous du tableau se trouvant à
lintérieur du couvercle des poulies ou celui reproduit
ci-dessous pour ce qui est de la vitesse de perçage.
Concernant les accessoires, référez-vous aux
instructions fournies avec chaque accessoire.
5. Ne montez jamais sur la table de la perceuse à colonne,
celle-ci pourrait se briser ou faire tomber la perceuse sur
vous.
6. Positionnez linterrupteur sur OFF et retirez la clé
dinterrupteur lorsque vous ne vous servez pas de la
perceuse à colonne.
7. Afin d’éviter toute blessure occasionnée par la projection
dune pièce ou le contact avec un outil, ne procédez
jamais au réglage ou à lassemblage des différents
éléments sur la table pendant quun outil coupant est en
rotation.
38
Français
TABLE DES VITESSES DE PERÇAGE (min
1
)
Diamètre
Matériau
du foret
Bois
Aluminium
Plastique
Acier Acier
(Pouces)
doux
inoxydable
1/32 3100 3100 3100 3100 3100
1/16
1620
2620
1/8
1620 990
2620 1550
3/16
990 600
1550 650
1/4
1620 1620
2620 2620
5/16
600 340
650 510
3/8
990 990
1550 1550
7/16
1630 340 250
2620 510
1/2
600 600
650 650
9/16
5/8
POSITIONNEMENT DE LA TABLE ET DE LA PIECE A USINER
(Fig. Y et Z)
1. Fixez la table (1) à la colonne (2) de façon à ce que la
pointe du foret (3) soit placée juste au dessus de la
pièce à usiner (4).
2. Placez TOUJOURS un MATERIAU DE SURETE (bois
doeuvre) sur la table, sous la pièce à usiner. De cette
manière la surface inférieure de la pièce à usiner
n’éclatera pas et sera plus lisse à lendroit du perçage.
Afin d’éviter que la pièce à usiner ne vous échappe et
se mette à tourner, vous DEVEZ la maintenir contre le
côté GAUCHE de la colonne.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter que la pièce à usiner ou le matériau de sûreté ne
vous échappe lors du perçage, vous DEVEZ maintenir la pièce à
usiner contre le côté GAUCHE de la colonne. Si la pièce à usiner
ou le matériau de sûreté nest pas assez long pour atteindre la
colonne, utilisez le guide fourni avec la perceuse à colonne pour
caler la pièce à usiner. À défaut de quoi, la perceuse à colonne
pourrait occasionner des dommages corporels.
Fig. Y
2
1
3
4
3. Si une pièce est trop petite pour être maintenue à la
table à laide de l’étau, utilisez la bride de fixation de
la perceuse à colonne (accessoire optionnel).
AVERTISSEMENT
La bride de fixation DOIT être elle-même fixée ou vissée à
la table afin d’éviter les risques de blessures que
pourraient occasionner une pièce en rotation, ou encore
une bride de fixation endommagée ou des projections de
parties du foret.
Si le guide de la perceuse à colonne gène les autres
accessoires de la perceuse, retirez-le.
Fig. Z
INCLINAISON DE LA TABLE (Fig. AA)
NOTE: Le bras de la table et le support (1) ont été percés
dun trou et une vis de blocage permet dimmobiliser la
table à un angle prédéterminé dinclinaison horizontale.
1. SERREZ l’écrou (4) de la clavette dans le sens des
aiguilles dune montre afin de DESSERRER la clavette
du support de la table.
2. DESSERREZ le grand boulon à tête hexagonale
servant au blocage de l’échelle dinclinaison (3).
39
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter toute blessure, maintenez la table, ainsi que le
bras de la table, pour éviter quelle sincline ou quelle pivote.
Fig. AA
3
1
2
4
1. Inclinez la table en alignant langle voulu sur le trait
zéro situé au niveau de l’échelle (4). Serrez le boulon
de blocage de l’échelle dinclinaison.
2. Pour faire regagner à la table sa position initiale,
desserrez le boulon de blocage de l’échelle
dinclinaison (3). Réalignez l’échelle dinclinaison (4)
en position 0°.
3. Desserrez jusquau bout l’écrou (2) de la clavette.
Tapez doucement sur la clavette jusqu’à ce quelle soit
bien insérée dans le trou correspondant sur le palier
de la table. Maintenez l’écrou de blocage dinclinaison
contre le palier afin de conserver la position.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque de blessure occasionné par une
pièce à usiner en rotation ou par le bris dun outil, veillez à
toujours caler la pièce à usiner et le matériau de sûreté
contre la table avant dutiliser la perceuse à colonne alors
que la table est inclinée.
ALIMENTATION
1. Ne tirez les poignées dabaissement quavec la force
nécessaire pour permettre la pénétration du foret.
2. En abaissant le foret trop lentement, vous risquez de
surchauffer celui-ci. Si vous abaissez trop rapidement,
le moteur peut sarrêter, la courroie ou le foret
peuvent glisser ou endommager la pièce à usiner, ou
encore, le foret lui-même.
3. Lorsque vous percez du métal, il peut savérer
nécessaire de lubrifier lextrémité du foret avec de
lhuile de moteur afin d’éviter la surchauffe.
ENTRETIEN
ENTRETENIR VOTRE PERCEUSE A COLONNE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque daccident ou de blessure, vérifiez
toujours que linterrupteur est coupé et que le cordon
dalimentation est débranchée de la prise secteur avant de
procéder à lentretien ou à la lubrification de votre
perceuse à colonne.
Soufflez ou aspirez régulièrement la poussière qui
saccumule à lintérieur du moteur à laide dun
compresseur ou dun aspirateur.
En appliquant une couche de cire en pâte pour automobile
sur la table et sur la colonne, leur surface restera propre et
vous diminuerez laction de la corrosion.
Pour éviter les risques d’électrocution ou dincendie,
remplacez immédiatement le cordon dalimentation si ce
dernier est usé, coupé ou endommagé.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de cette perceuse à colonne sont
graissés en usine. Ils ne nécessitent aucune lubrification
supplémentaire.
Lubrifiez régulièrement lengrenage et la crémaillère
d’élévation, de même que le mécanisme de crémaillère
(les dents) de la broche et du fourreau.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hikoki B16RM Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues