BLACK+DECKER JS305B Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
3
2
1
2
3
Important Safety Warnings and Instructions
WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed
to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following.
READ ALL INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety
instructions and other information contained in this manual.
Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.
CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t expose power tools to rain. Don’t use
power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use in presence of
flammable liquids or gases. Motors in these tools normally spark, and the sparks may ignite
the fumes.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded surfaces. For
example; pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures. Use extreme caution when
drilling, driving, or cutting into walls, floors, ceilings or other areas or wherever live electrical
wires may be contacted, do not touch any metal parts of the tool. Hold the tools only by the
plastic handle to prevent electric shock.
KEEP CHILDREN AWAY. Do not let children and visitors contact tool or extension cord. All
children and visitors should be kept away from work area.
STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, and high or locked-up
place–out of reach of children.
DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
USE RIGHT TOOL. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool.
Don’t use tool for purposes not intended.
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving
parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors.
Wear protective hair covering to contain long hair.
USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use safety goggles or
safety glasses with side shields, complying with applicable safety standards and, when
needed, a face shield. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. This applies to
all persons in the work area. Also use a hard hat, hearing protection, gloves, safety shoes
and dust collection systems when specified or required.
DON’T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it
frees both hands to operate tool.
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords
periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension
cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease.
DISCONNECT TOOLS. Unplug the tool when not in use, when moving tool from place to
place, before servicing, and when changing accessories (such as blades, bits, cutters) or
making adjustments.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys
and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry tool with finger on switch. Be sure switch
is off when plugging in.
OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used outdoors, use only extension
cords intended for use outdoors and so marked.
STAYALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you
are tired or otherwise impaired.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized
service center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments not specified in this
manual should be performed by Black & Decker authorized service centers or other qualified
service organizations, always using identical replacement parts.
USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment
not recommended for use with the tool could be hazardous. Note: Refer to the accessory
section of this manual for further details.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: DOUBLE INSULATION
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical
insulation or a double thickness of insulation between you and the tool’s electrical system.
Tools built with double insulation are not intended to be grounded. As a result, your tool is
equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without concern for
maintaining a ground connection.
Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this
tool. The insulation system is for added protection against injury resulting from a possible
electrical insulation failure within the tool.
REPLACEMENT PARTS: When servicing use only identical replacement parts. Repair or
replace damaged cords.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUGS
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk
of electric shock. When provided, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutes ......................alternating current
......................direct current
n
o........................no load speed
..........................
Class II Construction
........................earthing terminal
........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations
per minute
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other repro-
ductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
ADDITIONAL SAFETY RULES: JIG SAWS
KEEP HANDS AWAY from cutting area. Never reach underneath the material for any
reason.
KEEP BLADES SHARP. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
USE OF EXTENSION CORDS
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size
extension cords with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy
enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords see chart
below.
A
INSTRUCTION MANUAL
Cat. No. JS305B
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
CAT. NO. JS305B FORM NO. 581988-00 Copyright © 2002 Black & Decker (MAY-02) Printed in China
1-800-54-HOW-TO
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
(544-6986)
OO
OO
rr
rr
bb
bb
ii
ii
tt
tt
aa
aa
ll
ll
AA
AA
cc
cc
tt
tt
ii
ii
oo
oo
nn
nn
VV
VV
aa
aa
rr
rr
ii
ii
aa
aa
bb
bb
ll
ll
ee
ee
SS
SS
pp
pp
ee
ee
ee
ee
dd
dd
JJ
JJ
ii
ii
gg
gg
SS
SS
aa
aa
ww
ww
1
Features
1. Quick ClampBlade holder
2. Orbital stroke adjustment
3. Electronic speed control wheel
4. On/off switch
5. Lock on button
6. Dust extraction
7. Shoe plate
8. Support roller
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5
6
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage
Than Than
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
metal clamp and place the clamp on the jig saw shoe as shown in Figure 7. Next, insert the
rip fence into the slot on the opposite side of the shoe and slide it over through the other slot
and through the clamp as shown in Figure 7A. Set the cross bar at desired distance from
blade and tighten screw. When ripping, the cross bar should be down and against the straight
edge of the workpiece.
TOOL CARE AND MAINTENANCE
Excessive force on the saw will prevent the orbital action from operating correctly and
reduce the cutting efficiency.
After using the saw for extended periods on slow stroke settings, run the saw on maxi-
mum speed for 3 minutes to aid cooling.
Lubricate between the support roller (figure 8) and the steel mounting bracket on both
sides with a drop of oil, to extend the life of the roller.
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service
personnel, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be haz-
ardous.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you
need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black &
Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page
directory under "ToolsElectric" or call: 1-800-544-6986.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in
either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailers policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"ToolsElectric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.
See Tools-Electric
Yellow Pages
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE
LA RAISON PRIÈRE DE COMPOSER 1 800 544-6986
JS305
GUIDE D’UTILISATION
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
MOTOR
Your Black & Decker tool is powered by a Black & Decker-built motor. Be sure your power
supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means your tool will operate on
standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on DC. A rating of 120 volts
AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC or DC power. This information
is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss of power and can result in over-
heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this tool does not operate, check the
power supply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP
ON/OFF SWITCH
To turn the saw on, squeeze the trigger switch (4). To turn the tool off, release the trigger
switch. The tool can be locked on for continuous operation by fully squeezing and holding the
trigger switch while you depress the lock-on button (5). With the lock-on button depressed,
release the trigger switch and the tool will continue to run. To release from lock position,
squeeze and release the trigger. Always disengage the lock before disconnecting from the
power supply.
INSTALLING BLADES - FIGURE 1
BEFORE INSTALLING BLADES, TURN OFF AND UNPLUG TOOL.
Your jig saw uses the Quick Clampblade changing system. To install a blade, lift the Quick
Clamp lever (Figure 1). Ensure the blade teeth are facing forward and the blade is
positioned towards the back of the blade holder. Insert the saw blade shank fully into the
blade clamp. Release the lever and the blade will be clamped securely in place. To release
the blade, lift the lever.
ELECTRONIC SPEED CONTROL - FIGURE 2
The electronic speed control wheel (3) permits the setting of the optimum speed for a specific
material. The recommended speed is given in the table that follows:
MATERIAL
SPEED SETTING
Wood 6 - max
Metal 2 - 3
Aluminum 2 - 5
PVC 3 - 4
Ceramic 3 - 5
ORBITAL STROKE ADJUSTMENT - FIGURE 3
The orbital stroke lever (2) is used together with the electronic speed control wheel to set the
best combination of blade speed and aggressiveness to give the desired cut rate and finish.
The best orbital setting for particular applications is listed in the following table:
WOOD METAL PLASTICS
3 Thick workpiece _ Fiberglass
Fast cuts Acrylic
2 Plywood Aluminum Plastics
Chipboard Non-ferrous
1 Thin workpiece Sheet metal _
ADJUSTING THE SAW SHOE FOR BEVEL CUTTING - FIGURES 4 & 5
TURN OFF AND UNPLUG TOOL.
To adjust the bevel angle, loosen the screws on the bottom of the shoe, as shown in figure 4.
Move the shoe plate (7) forward and set the desired angle according to the scale or move the
shoe plate rearward to the fixed locks at 0°, 15°, 30° or 45° (figure 5). Tighten the screws.
Although the scale and notches are accurate for most purposes it is advisable for very
accurate angle cutting to use a protractor to set the shoe. Make a test cut on some scrap
material to check the accuracy of the angle. To reset the shoe for a square cut, loosen the
clamp screws and move the shoe until it is approximately 90° to the blade, and then, while
applying slight forward pressure on the shoe, retighten the clamp screws. If necessary, re-
adjust the blade support roller using only the front screw.
DUST EXTRACTION SYSTEM - FIGURE 6
For dust extraction purposes, you can connect a vacuum cleaner to your orbital jig saw. An
adaptor is included for this purpose. To connect the adaptor, align the arrow on the narrow
end with the arrow on the rear of the jig saw. Push the adaptor and turn it clockwise. The hose
of the vacuum cleaner fits either in or over the adaptor, depending on the size of the hose.
GENERAL CUTTING
Be sure material is firmly secured. Hold jig saw by the handle and operate switch to turn the
unit on. Dont attempt to turn on the unit when blade is against material to be cut. This could
stall the motor. Place front of shoe on material to be cut and hold jig saw shoe down firmly
against the work surface while cutting. Dont force the tool; let the blade cut at its own speed.
Whenever possible, clamp or support work close to the line of cut; when the cut is completed,
shut off power and lay the saw aside before loosening the work.
METAL & PLASTIC CUTTING
In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp wood or plywood to the bottom of the
metal sheet; this will insure a clean cut without the danger of vibration or tearing of metal. Use
a fine-tooth blade for ferrous metals (for those that have an iron content); and use a coarser
blade for nonferrous metals (those that do not have an iron content).
Cutting thin metal will take longer than cutting relatively thick wood so do not be tempted to
speed up the process by forcing the saw. Spread a thin film of cutting lubricant along the
cutting line (any light weight oil).
Use low speeds for cutting metals, plastics and composition tile. When cutting laminated
plastic, place the finished side down and use a fine tooth hollow ground blade.
POCKET CUTTING
Measure the surface to be cut and mark clearly with a pencil. Next, tip the saw forward
until the front edge of the shoe sits firmly on the work surface, but with the blade well clear
of it.
Turn the tool on and set the speed wheel on maximum speed.
Grip the handle firmly and slowly lower the back edge of tool until the blade cuts smooth-
ly into material. Do not move the jig saw forward along the cut line until the saw blade has
completely entered the material and shoe comes to rest flat on its surface.
RIPPING - FIGURE 7 AND 7A
Ripping without a pencil line can easily be done with the rip fence included with your jig saw.
To use the rip fence, position the jig saw on a flat surface. Thread the thumbscrew into the
DIRECTIVES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : lorsquon utilise un outil électrique, on doit suivre les consignes de
sécurité élémentaires, y compris les directives indiquées aux présentes, afin d’éviter les risques
dincendie, de choc électrique et de blessure.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE :
Sassurer davoir bien lu et compris toutes les directives et consignes de sécurité
contenues dans le présent guide, y compris les consignes de sécurité énumérées ci-
dessous, avant dutiliser loutil.
Conserver les présentes directives et les relire fréquemment, particulièrement avant
dutiliser loutil ou den expliquer le fonctionnement à autrui.
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX CONCERNANT TOUS LES OUTILS
GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de travail et les établis encombrés
sont propices aux blessures.
UTILISER L’OUTIL DANS DES ENDROITS APPROPRIÉS; ne pas exposer loutil à la pluie,
ni lutiliser dans des endroits humides ou mouillés. Garder la zone de travail bien éclairée.
Ne pas utiliser loutil en présence de gaz ou de liquides inflammables; le moteur crée
normalement des étincelles susceptibles denflammer les vapeurs environnantes.
ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE; lutilisateur doit éviter tout contact avec
les surfaces mises à la terre (tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs). Faire preuve
dextrême prudence lorsquon perce un trou, quon enfonce un clou ou quon effectue une
coupe dans un mur, un plancher ou un plafond, ou à tout autre endroit où la scie pourrait
entrer en contact avec des fils électriques sous tension. Ne pas toucher les pièces
métalliques de loutil; toujours le tenir au moyen de la poignée en plastique afin d’éviter les
risques de choc électrique.
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART; sassurer que personne ne sapproche de la zone de
travail ni ne touche à loutil ou à la rallonge.
RANGER L’OUTIL APRÈS CHAQUE UTILISATION; lorsquon nutilise pas loutil, le ranger
dans un endroit sec, élevé ou sous clé, hors de la portée des enfants.
NE PAS FORCER L’OUTIL; pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de
blessure, laisser loutil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ; ne pas utiliser des outils ni des accessoires à service
léger pour des travaux destinés à des outils de service intensif. Nutiliser cet outil que pour
SCIE SAUTEUSE À VITESSE VARIABLE ET À
MOUVEMENT ORBITAL
7
8
7A
des travaux pour lesquels il a été conçu.
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS; ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux, car ceux-ci peuvent rester coincés dans les pièces mobiles. On recommande le port
de gants en caoutchouc et de chaussures antidérapantes lorsquon effectue des travaux à
lextérieur. Couvrir ou attacher les cheveux longs.
PORTER LE MATÉRIEL DE PROTECTION APPROPRIÉ; porter des lunettes de sécurité
munies d’écrans latéraux approuvées selon la norme de sécurité en vigueur, ainsi quun
écran facial, le cas échéant. Le port dun masque facial ou dun masque anti-poussières est
aussi recommandé pour toute personne présente dans la zone de travail lorsque lutilisateur
soulève de la poussière. Utiliser un casque de sécurité, des protecteurs auditifs, des gants,
des chaussures antidérapantes et un système de dépoussiérage lorsque la situation le
requiert.
NE PAS UTILISER LE CORDON DE MANIÈRE ABUSIVE; on ne doit pas transporter loutil
en le tenant par le cordon ni tirer sur ce dernier pour débrancher loutil. On doit tenir le cordon
à l’écart des sources de chaleur, de lhuile et des bords tranchants.
IMMOBILISER LA PIÈCE; retenir la pièce au moyen dun étau ou de butées fixes afin de
pouvoir tenir loutil avec les deux mains et travailler en toute sécurité.
NE PAS TROP ÉTENDRE LES BRAS; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin
de maintenir son équilibre en tout temps.
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL; afin dobtenir de meilleurs résultats et de faire preuve de
prudence, garder loutil propre et bien aiguisé. Suivre les consignes lorsquon lubrifie ou
quon remplace les accessoires. Inspecter périodiquement le cordon et la rallonge utilisés,
afin de sassurer quils ne sont pas endommagés; faire réparer le cordon par un centre de
service autorisé ou remplacer la rallonge, le cas échéant. Sassurer que les poignées sont
toujours sèches et propres et quelles sont exemptes de toute trace dhuile ou de graisse.
DÉBRANCHER L’OUTIL; après chaque utilisation ou avant de le déplacer, de procéder aux
réglages ou à lentretien ou de remplacer des accessoires comme les meules, les mèches,
les organes de coupe, etc.
RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE; prendre lhabitude de sassurer que les clés de
réglage sont retirées de loutil avant de le démarrer.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS; ne pas transporter loutil lorsque ce dernier
est branché en laissant le doigt sur linterrupteur et sassurer que ce dernier est en position
darrêt avant de brancher loutil.
RALLONGES CONÇUES POUR L’EXTÉRIEUR; lorsquon utilise un outil électrique à
lextérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, et marquées à cet
effet.
RESTER VIGILANT; en tout temps et faire preuve de jugement lorsquon utilise un outil
électrique; ne pas utiliser loutil lorsquon est fatigué ou que nos facultés sont affaiblies.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES; avant de poursuivre les travaux, on doit
examiner attentivement les dispositifs de protection, ou toute autre pièce endommagée, afin
de sassurer que loutil fonctionne toujours adéquatement et quil est en mesure deffectuer
les travaux pour lesquels il a été conçu. Vérifier les pièces mobiles afin de sassurer quelles
sont bien alignées et quelles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces et les
assemblages afin de sassurer quil ny a aucun bris ni aucune autre condition susceptible de
nuire au bon fonctionnement de loutil. On doit faire réparer ou remplacer toute pièce
défectueuse, y compris le dispositif de protection, dans un centre de service autorisé. Ne
pas utiliser loutil lorsque linterrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas.
NE PAS EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE RÉPARATION OU D’ENTRETIEN; toutes
les opérations de réparation, dentretien et de réglage (autres que celles décrites aux
présentes) doivent être effectuées dans un centre de service Black & Decker autorisé ou par
du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS; lusage dun accessoire non
recommandé peut présenter un danger. Remarque : consulter la section sur les accessoires
du présent guide afin dobtenir plus de détails.
DIRECTIVES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA DOUBLE ISOLATION
Afin de protéger lutilisateur contre les chocs électriques, les outils à double isolation sont
complètement recouverts de deux couches distinctes disolant électrique ou dune double
épaisseur de matière isolante. Les outils possédant ce type disolation ne sont pas destinés
à être mis à la terre et, par conséquent, sont munis dune fiche à deux broches permettant
dutiliser une rallonge ne nécessitant aucune prise de masse.
Le fait que cet outil soit muni dune double isolation ne signifie pas que lutilisateur doit
cesser de suivre les consignes de sécurité qui simposent; lisolation offre une protection
supplémentaire contre les blessures causées par un choc électrique lorsque les systèmes
disolation internes font défaut.
NUTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES lorsquon effectue les
opérations dentretien; faire réparer ou remplacer les cordons ou les rallonges
endommagés.
DIRECTIVES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES FICHES
POLARISÉES
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet outil est muni dune fiche polarisée (cest-
à-dire que lune des lames est plus large que lautre), et ne peut être raccordé qu’à une
rallonge polarisée et ce, dans un seul sens. On doit linverser si on est incapable de
lenfoncer complètement. Si la fiche ne sadapte toujours pas, on doit demander à un
électricien qualifié dinstaller la prise appropriée. On ne doit jamais modifier la fiche.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ................volts A ..............ampères
Hz ..............hertz W..............watts
min..............minutes ............courant alternatif
............courant continu
n
o..............sous vide
................
Construction de classe II
..............borne de mise à la minute
..............symbole d´avertissement .../min........tours à la minute
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la pous-
sière contenant des produits chimiques susceptibles dentraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques,
on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit
bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spé-
cialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
MISE EN GARDE :Porter un dispositif approprié de protection de louïe lors de lutili-
sation du produit. Dans certaines conditions et durées dutilisation, le produit peut émet-
tre un niveau de bruit provoquant la perte de louïe.
COMPOSANTS
1. Porte-lame Quick Clamp
MC
2. Levier de réglage du mouvement orbital
3. Commande électronique de réglage de vitesse
4. Interrupteur de marche-arrêt
5. Bouton de verrouillage en position de marche
6. Système de dépoussiérage
7. Plaque du patin
8. Galet de support
RALLONGES
Sassurer que la rallonge électrique est en bon état avant dutiliser loutil et quelle est de cal-
ibre approprié, cest-à-dire, quelle est en mesure de porter le courant nécessaire à loutil. Une
rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que lon doit utiliser.
MOTEUR
Cet outil est entraîné par un moteur Black & Decker. On doit sassurer que lintensité
nominale du cordon dalimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique;
sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que loutil ne doit être branché que dans
une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et non pas dans une prise de
courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que loutil peut fonctionner sur une prise
standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Une chute de tension pourrait entraîner
une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des
essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier la source dalimentation électrique.
CONSERVER CES DIRECTIVES
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE
INTERRUPTEUR DE MARCHE-ARRÊT
Enfoncer linterrupteur à gâchette (4) pour mettre loutil en marche et le relâcher pour arrêter
loutil. Pour un fonctionnement continu, enfoncer complètement linterrupteur et pousser sur
le bouton de verrouillage en position de marche (5), puis relâcher linterrupteur en maintenant
le bouton enfoncé. Appuyer de nouveau sur linterrupteur, puis le relâcher pour déverrouiller
le bouton de verrouillage. Toujours dégager le bouton de verrouillage avant de débrancher
loutil de la source dalimentation électrique.
INSTALLATION DE LA LAME (FIGURE 1)
AVANT D’INSTALLER LA LAME, ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL.
Ce modèle de lame sauteuse est muni dun système de changement de lame Quick
ClampMC. Pour installer la lame, soulever le levier Quick ClampMC (figure 1), en sassurant
que les dents de la lame sont dirigées vers lavant et que la lame est orientée vers larrière du
porte-lames. Insérer complètement la tige de la lame dans la bride de serrage de cette
dernière. Relâcher le levier pour fixer la lame solidement en place; le soulever pour libérer la
lame.
COMMANDE ÉLECTRONIQUE DE RÉGLAGE DE VITESSE (FIGURE 2)
La commande électronique de réglage de vitesse (3) permet de régler loutil à la vitesse
correspondant le mieux au matériau à couper. Les vitesses recommandées sont décrites au
tableau ci-dessous :
MATÉRIAU RÉGLAGE DE VITESSE
Bois entre 6 et le réglage maximal
Métal entre 2 et 3
Aluminium entre 2 et 5
PVC entre 3 et 4
Céramique entre 3 et 5
RÉGLAGE DU MOUVEMENT ORBITAL (FIGURE 3)
Le levier de réglage du mouvement orbital (2) est utilisé conjointement avec la commande
électronique de réglage de vitesse pour obtenir la meilleure combinaison de vitesse et de
pénétration de la lame, de manière à assurer le rythme de coupe et le fini désirés. Les
réglages recommandés pour certaines applications sont précisés au tableau ci-dessous :
BOIS MÉTAL PLASTIQUE
3 Matériau épais Fibre de verre
Coupes rapides --- Acrylique
2 Contreplaqué Aluminium Plastique
Aggloméré Métal non ferreux
1 Matériau mince Tôle ---
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAU AU MOYEN DU PATIN (FIGURES 4 ET 5)
ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL.
Pour régler langle de biseau, desserrer les vis situées au bas du patin, tel quillustré à la
figure 4.
Déplacer la plaque du patin (7) vers lavant et le régler à langle voulu selon l’échelle ou
encore, pousser la plaque du patin vers larrière afin de le verrouiller à un angle de 0 º, 15 º,
30 º ou de 45 º (figure 5). Resserrer les vis afin de le fixer solidement. Bien que les échelles et
les encoches soient généralement précises, on recommande dutiliser un rapporteur dangle
pour régler le patin de manière très précise en vue deffectuer une coupe angulaire. Vérifier la
précision de langle en réalisant une coupe dans une retaille. Pour régler à nouveau le patin
en vue dune coupe à l’équerre, desserrer les vis et déplacer le patin jusqu’à ce quil soit à un
angle denviron 90° par rapport à la lame. Exercer une légère pression sur le patin en le
poussant vers lavant, puis resserrer les vis. Le cas échéant, régler à nouveau le galet de
support de la lame en desserrant la vis avant seulement.
SYSTÈME DE DÉPOUSSIÉRAGE (FIGURE 6)
Pour éliminer la poussière, on peut brancher un aspirateur à la scie sauteuse; un adaptateur
est fourni à cette fin. Pour raccorder ce dernier, aligner la flèche apparaissant à lextrémité
étroite avec celle située à larrière de la scie. Enfoncer ladaptateur en le tournant vers la
droite. Glisser le tube de laspirateur à lintérieur de ladaptateur ou par-dessus celui-ci, selon
la dimension du tube.
COUPES ORDINAIRES
Sassurer que la planche est solidement fixée. Tenir la scie par la poignée et la mettre en
marche au moyen de linterrupteur. Ne pas tenter de mettre loutil en marche lorsque la lame
est en contact avec le matériau à couper puisque cela pourrait caler le moteur. Placer la
partie avant du patin sur le matériau à couper et tenir fermement le patin vers le bas, contre la
surface de travail, durant la coupe. Ne pas forcer loutil; laisser ce dernier couper à la vitesse
normale. Dans la mesure du possible, fixer ou soutenir le matériau à couper près de la ligne
de coupe. Une fois la coupe terminée, couper le courant et mettre la scie de côté avant de
desserrer le matériau coupé.
COUPE DU MÉTAL ET DU PLASTIQUE
Lorsquon coupe une feuille de tôle mince, il est préférable de fixer un morceau de bois ou de
contreplaqué sous la tôle afin dassurer une coupe précise sans risquer de causer des
vibrations ou de déchirer la tôle. Utiliser une lame à dents fines pour couper les métaux
ferreux (cest-à-dire, ceux contenant du fer) et une lame à grosses dents pour les métaux non
ferreux (ceux ne contenant aucun fer).
Puisque la coupe dune tôle mince prend plus de temps que celle dun bois relativement
épais, on doit éviter daccélérer lopération en forçant la scie. Appliquer une mince couche
dhuile de coupe le long de la ligne de coupe (nimporte quelle huile légère).
Utiliser une basse vitesse pour couper le métal, le plastique et le carrelage dagglomérés.
Pour la coupe de plastique stratifié, placer le côté terminé vers le bas et utiliser une lame
évidée à dents fines.
COUPE EFFECTUÉE À L’INTÉRIEUR D’UN MATÉRIAU
Mesurer la surface à couper et tracer clairement la forme au crayon. Pencher la scie vers
lavant et reposer le bord avant du patin sur la surface de la pièce, en sassurant de dégager
la lame;
Mettre loutil en marche en régler la commande à la vitesse maximale;
Saisir fermement la poignée. Abaisser doucement la section arrière de la scie jusqu’à ce
que la lame morde bien dans la pièce; toujours sassurer que la lame atteigne sa
profondeur totale et que le patin repose à plat contre sa surface avant damorcer la coupe.
COUPES DE REFENTE – FIGURES 7 ET 7A
On peut facilement réaliser des coupes de refente sans ligne de coupe marquée au crayon à
mine en utilisant le guide de refend fourni avec la scie sauteuse.
Pour utiliser le guide de refend, positionner la scie sur une surface plane. Insérer la vis à
oreilles dans la bride de serrage métallique et placer cette dernière sur le patin de la scie, tel
quillustré à la figure 7. Ensuite, introduire le guide de refend dans la fente située du côté
opposé du patin et le faire glisser à travers lautre fente et la bride de serrage, tel quillustré à
la figure 7A. Placer la barre transversale à la distance voulue par rapport à la lame et serrer la
vis. Lorsquon effectue une coupe de refente, la barre transversale doit être placée vers le
bas, contre le bord droit de la pièce à travailler.
ENTRETIEN DE L’OUTIL
Éviter dexercer une force excessive sur loutil afin de ne pas nuire au mouvement orbital
de ce dernier ni de réduire lefficacité de la coupe.
Si on utilise la scie à basse vitesse pendant de longues périodes, on recommande de la
faire fonctionner à vitesse maximale de temps à autre, pendant trois minutes, afin de
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
SECCI N
AMARILLA
Si funciona
y funciona muy bien.
permettre au moteur de refroidir.
Lubrifier loutil entre le galet de support (figure 8) et chaque côté de l’élément de fixation en
acier au moyen dune goutte dhuile afin de prolonger la vie utile du galet.
Nettoyer loutil au moyen dun linge humide et dun savon doux seulement. Ne jamais laisser
un liquide pénétrer à lintérieur de loutil et ne jamais immerger les pièces de loutil dans un
liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toutes les opérations
de réparation, dentretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service
autorisé ou par du personnel qualifié seulement; seules des pièces de rechange identiques
doivent être utilisées.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux
ou les centres de service autorisés. Afin dobtenir plus dinformation sur les accessoires,
composer le 1 800 544-6986
AVERTISSEMENT : lusage dun accessoire non recommandé peut présenter un danger.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker possède un réseau complet de centres de service Black & Decker et de
centres autorisés à travers lAmérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker
sont dotés de personnel qualifié en matière doutillage électrique; ils sont donc en mesure
doffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique, une
réparation ou une pièce dorigine fabriquée en usine, communiquer avec le centre Black &
Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la
rubrique «Outils - électriques» ou composer le 1 800 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans
frais, suivant lune des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui la vendu (pourvu quil sagisse dun détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après
la vente). Une preuve dachat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de
remplacement, selon notre choix. Une preuve dachat peut être requise. Les centres Black &
Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la
rubrique «Outils - électriques».
Cette garantie ne sapplique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers
à lacheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier dautres droits variant dun territoire à
lautre.
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit
nest pas destiné à un usage commercial.
al moverlas de un lado a otro, antes de darle servicio, y cuando cambia accesorios (tales
como hojas, brocas, cortadores) o al hacer ajustes.
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Habitúese a verificar que las llaves de ajuste han sido
removidas de la herramienta antes de prenderla.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL. No transporte la herramienta con el dedo en el
interruptor. Asegúrese que el interruptor está apagado al enchufar la herramienta.
CABLE DE EXTENSIÓN PARA EXTERIORES. Cuando la herramienta se usa afuera, sólo
use cables de extensión para exteriores marcados para este propósito.
MANTÉNGASE ALERTA. Concéntrese en lo que está haciendo y recurra al sentido común.
No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o afectado de alguna forma.
VERIFIQUE SI HAY PARTES DAÑADAS. Antes de continuar usando la herramienta, se
debe inspeccionar cuidadosamente el protector u otra parte que está dañada para determinar
si la misma va a operar adecuadamente y funcionar como es debido. Verifique el
alineamiento de piezas móviles, si éstas están atascadas, partes averiadas, el montaje, y
toda otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. Un protector u otra
parte que se haya dañado debe ser reparado o reemplazado por un centro de servicio
autorizado. No use la herramienta si el interruptor no se prende y se apaga.
REPARACIONES Y SERVICIO. Reparaciones, mantenimiento o ajustes no especificados en
este manual deberán ser ejecutado por los centros de servicio autorizados Black & Decker u
otras organizaciones de servicio calificados, utilizando siempre piezas de repuestos
originales.
USE DE ACCESORIOS. El uso de todo accesorio no recomendado para usar con esta
herramienta puede ser peligroso. Nota: Vea la sección de accesorios de este manual para
mayor detalle..
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: AISLAMIENTO DOBLE
Las herramientas con aislamiento doble están construidas en su totalidad con dos capas
separadas de aislamiento eléctrico o un espesor de aislamiento doble entre usted y el
sistema eléctrico del sistema. Las herramientas construidas con aislamiento doble no están
diseñadas para conexión a tierra. Por lo tanto, su herramienta viene con un enchufe de dos
clavijas lo cual le permite usar cables de extensión sin preocuparse por mantener una
conexión a tierra.
El aislamiento doble no substituye a las precauciones de seguridad normales al operar esta
herramienta. El sistema de aislamiento sirve para proveer protección extra contra lesiones
provenientes de una posible falla en el aislamiento eléctrico dentro de la herramienta.
PIEZAS DE REPUEST0: Use sólo piezas originales al dar servicio a la herramienta. Repare o
reemplace los cables dañados.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS
Los enchufes polarizados (una clavija es más ancha que la otra) se usan en los equipos para
reducir el riesgo de electrochoque. Cuando es suministrado, el enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja por completo en el
tomacorriente, voltee el enchufe. Si todavía no encaja, contacte a un electricista calificado
para que instale el enchufe adecuado. No cambie el enchufe por ningún concepto.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..................volts A................amperes
Hz ................hertz W ..............watts
min ..............minutos ..............corriente alterna
..............corriente directa
n
o ..............velocidad sin carga
................construcción clase II
..............terminales de conexión a tierre
................símbolo de alerta .../min ........revoluciones o minuto
................seguridad
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina,
así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que
se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejem-
plos de esas substancias químicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo
de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien
ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de
este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
Dispositivos
1. Sujetador de hoja Quick Clamp
2. Ajuste de recorrido orbital
3. Rueda de control de velocidad electrónica
4. Interruptor Prende/Apaga
5. Botón de funcionamiento continuo
6. Extracción de polvo
7. Platina
8. Rodillo de apoyo
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Use siempre el tamaño
adecuado de los cables de extensión con la herramienta o sea, el tamaño de cable
adecuado para los distintos largos de cable y que sea lo suficientemente pesado para
transportar la corriente que su producto va a extraer. Un cable de tamaño insuficiente
causará una caída en la línea de voltaje resultando en pérdida de energía y recalentamiento.
Para el tamaño de cable correcto vea la tabla a continuación.
MOTOR
Su herramienta Black & Decker funciona con un motor integrado Black & Decker. Verifique
que su suministro de corriente concuerde con el marcaje de la placa de datos. 120 Voltios de
corriente alterna solo indica que su herramienta operará con corriente casera estándar de 60
Hz. No opere herramientas de corriente alterna (AC) con corriente directa (DC). Una
potencia de régimen de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta operará con
corriente estándar de 60 Hz AC o DC. Esta información está impresa en la placa de datos.
Un voltaje menor ocasionará pérdida de corriente y puede resultar en recalentamiento.
Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica; si esta herramienta no
funciona, verifique el suministro de corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
JS305B
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR
FAVOR LLAME (Únicamente para propósitos de México)
326-7100
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique Outils électriques
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Calibre mínimo para cordones de extensión
VOLTS Longitud total del cordón en metros
120V 0 - 7,62 7,63 - 15,24 15,25 - 30,48 30,49 - 45,72
240V 0 - 15,24 15,25 - 30,48 30,49 - 60,96 60,97 - 91,44
AMPERAJE
Más No más Calbre del cordón
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
SIERRA DE ARCO DE VELOCIDAD VARIABLE Y
ACCIÓN ORBITAL
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al usar herramientas eléctricas, siempre se deben observar precauciones
de seguridad básicas a fin de reducir los riesgos de fuego, electrochoque y lesiones, incluyen-
do lo siguiente.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de usar, asegúrese que toda persona que use esta herramienta lea y entienda todas
las instrucciones y toda otra información contenida en este manual.
Guarde estas instrucciones y repáselas frecuentemente antes de usar y al enseñar su uso a
otros.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS GENERALES PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS
MANTENGA SU ÁREA DE TRABAJO LIMPIO. Los bancos y áreas abarrotadas propician
accidentes.
CONSIDERE EL ENTORNO DEL ÁREA DE TRABAJO. No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia. No use herramientas eléctricas en sitios húmedos o mojados. Mantenga
el área bien iluminada. No las utilice en presencia de líquidos o gases inflamables. Es normal
que los motores de estas herramientas generen chispas, las cuales pueden originar la
ignición de los vapores.
PROTÉJASE CONTRA ELECTROCHOQUES. Prevenga contacto corporal con superficies
a tierra. Por ejemplo, tubos, radiadores, cocinas y cubiertas de refrigeradoras. Use
precaución extrema al taladrar, atornillar, o hacer cortes en paredes, pisos, cielorrasos u otras
áreas o donde pueda hacer contacto con cables eléctricamente activados; no toque ninguna
parte metálica de la herramienta. Sujete las herramientas solamente por el mango plástico
para prevenir un electrochoque.
MANTENGA LOS NIÑOS ALEJADOS. No permita que niños o visitantes toquen la
herramienta o el cable de extensión. Los niños y visitantes deben mantenerse alejados del
área de trabajo.
GUARDE HERRAMIENTAS SIN UTILIZAR. Cuando no están en uso, las herramientas
deben guardarse en un lugar seco, en alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esto le permitirá ejecutar mejor el trabajo al ritmo para el
cual ha sido diseñada.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce una herramienta o accesorio pequeño a
ejecutar un trabajo de una de trabajo pesado. No utilice la herramienta para fines no
diseñados.
VISTASE ADECUADAMENTE. No utilice ropa floja ni joyas. Pueden quedar atrapadas por
las piezas móviles. Se recomienda usar guantes de goma y calzado antirresbalante cuando
ejecuta trabajos a la intemperie. Sujete y cubra el cabello si lo tiene largo.
UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD U OTRO TIPO DE PROTECCIÓN. Use gafas de
seguridad o las que vienen con protectores laterales, a fin de cumplir con las normas de
seguridad vigentes, y de ser necesario, use una careta de soldador. Use también una
máscara contra el polvo si la operación es polvorienta. Esto aplica a todas las personas en el
área de trabajo. Utilice también un casco, protección auditiva, guantes, zapatos de seguridad
y sistemas de recolección de polvo cuando esto sea requerido o necesario.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tome la herramienta por el cable ni le dé un tirón para
desconectarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite y de bordes afilados.
SUJETE BIEN LA PIEZA DE TRABAJO. Use prensas de banco o sujetadores para fijar la
pieza. Es más seguro que emplear las manos y las libera para operar la herramienta.
NO SE INCLINE DEMASIADO. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que su
equilibrio.
LAS HERRAMIENTAS DEBEN RECIBIR UN MANTENIMIENTO CUIDADOSO. Mantenga
las herramientas para corte afiladas y limpias para óptimo rendimiento y protección. Siga las
instrucciones para lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione los cables de la
herramienta periódicamente y de estar dañados, hágalos reparar por un centro de servicio
autorizado. Inspecciones periódicamente los cables de extensión y repóngalos si están
dañados. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Desconecte la herramienta cuando no está en uso,
MONTAJE/AJUSTE
INTERRUPTOR PRENDE/APAGA
Para prender la sierra, apriete el interruptor de disparo (4). Para apagarla, suelte el
interruptor. La herramienta se puede dejar en funcionamiento continuo apretando por
completo y sujetando el interruptor de disparo mientras oprime el botón de funcionamiento
continuo (5). Con este botón oprimido, libere el interruptor de disparo y la herramienta
seguirá funcionando. Para liberarla de la posición de funcionamiento continuo, apriete y
suelte el interruptor. Siempre desenganche el dispositivo de funcionamiento continuo antes
de desconectar la herramienta del suministro de corriente.
INSTALACIÓN DE LAS HOJAS – FIGURA 1
ANTES DE INSTALAR LAS HOJAS, APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA.
Su sierra utiliza el sistema de cambio de hoja Quick Clamp . Para instalar una hoja levante
la palanca the Quick Clamp (Figura 1). Asegúrese que los dientes de la hoja dan hacia
adelante y la hoja está posicionada hacia la parte posterior del sujetador de la hoja. Inserte
la espiga de la hoja por completo dentro del sujetador de la hoja de sierra. Libere la palanca
y la hoja quedara bien afianzada en su lugar. Para liberar la hoja, levante la palanca.
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICA – FIGURA 2
La rueda de control de velocidad electrónica (3) permite regular la velocidad óptima para un
material específico. La velocidad recomendada se da en la tabla siguiente:
MA
TERIAL REGULACIÓN DE VELOCIDAD
Madera 6 - max
Metal 2 - 3
Aluminio 2 - 5
PVC 3 - 4
Cerámica 3 - 5
AJUSTE DE RECORRIDO ORBITAL– FIGURA 3
La palanca de recorrido orbital (2) se usa conjuntamente con la rueda de control de
velocidad electrónica para fijar la mejor combinación de velocidad de la hoja y la agresividad
a fin de obtener el ritmo de corte y acabado deseado.
El mejor ajuste orbital para las distintas aplicaciones se da en la tabla siguiente:
MADERA METAL PLÁSTICOS
3 Pieza de corte gruesa _ Fibra de vidrio
Cortes rápidos Acrílicos
2 Madera contraenchapada Aluminio Plásticos
Cartón gris ordinario No ferroso
1 Pieza de corte delgada Hoja metálica _
AJUSTE DE LA PLATINA DE SIERRA PARA CORTE EN BISEL - FIGURAS 4 & 5
APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA.
Para ajustar el ángulo de biselado, afloje los tornillos en la parte inferior de la platina como lo
ilustra la figura 4. Mueva la platina (7) hacia adelante y fije el ángulo deseado de acuerdo a
la escala o mueva la platina hacia atrás para los ajustes fijos de 0°, 15°, 30°ó 45° (figura 5).
Apriete los tornillos para afianzar. Aunque la escala y las muescas son exactas, cuando se
trata de cortes en ángulo muy precisos, se aconseja usar en la mayoría de los casos, un
transportador para fijar la platina. Haga un corte de prueba en algún material de chatarra
para verificar la precisión del ángulo. Para fijar nuevamente la platina para cortes
cuadrados, afloje los tornillos sujetadores y mueva la platina hasta que quede a
aproximadamente 90° con respecto a la hoja, y luego, mientras aplica una ligera presión
hacia adelante sobre la platina, vuelva a apretar los tornillos sujetadores. De ser necesario,
reajuste el rodillo de apoyo de la hoja usando sólo el tornillo de adelante
SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO – FIGURA 6
Para extraer el polvo usted puede conectar una aspiradora de polvo a la sierra de arco
orbital. Se incluye un adaptador para este propósito. Para conectar el adaptador, alinee la
flecha en el extremo estrecho con la flecha en la parte posterior de la sierra. Empuje el
adaptador y gire en sentido horario. El tubo de la aspiradora encaja ya sea dentro del
adaptador o encima, dependiendo del tamaño del tubo.
CORTES EN GENERAL
Verifique que el material está firmemente afianzado. Sujete la sierra de arco por el mango y
opere el interruptor para encender la unidad. No trate de encenderla cuando la hoja está
contra el material a cortar. Esto puede atascar el motor. Coloque la parte frontal de la platina
sobre el material a cortar y mantenga la platina firmemente hacia abajo contra la superficie
de la pieza mientras la corta. No fuerce la herramienta. Deje que la hoja corte a su propia
velocidad. Siempre que sea posible prense o apoye la pieza de corte cerca de la línea de
corte; después de finalizar el corte, apague la herramienta y colóquela a un lado antes de
aflojar la pieza trabajada.
CORTES EN METAL & PLÁSTICO
En los cortes de hojas metálicas delgadas, es mejor fijar una madera o madera
contraenchapada a la parte inferior de la hoja metálica; esto asegurará un corte limpio sin
peligro de vibración og desgarre del metal. Use una hoja de dientes finos para metales
ferrosos (para los que contienen hierro); y utilice una hoja más basta para metales no
ferrosos (para los que no contienen hierro).
Tomará más tiempo el cortar un metal delgado que cortar madera con un espesor
relativamente mayor, por lo tanto no intente apurar el proceso forzando la sierra. Esparza
una película fina de aceite a lo largo de la línea de corte (cualquier aceite liviano).
Use velocidades bajas para cortar metales, plásticos y baldosas de material compuesto. En
los cortes de plásticos laminados, coloque el acabado hacia abajo y use una hoja de diente
fino para base hueca.
CORTES INTERNOS
Mida el área de la superficie a cortar y marque claramente con un lápiz. Luego incline la
sierra hasta que el borde delantero de la platina descansa firmemente sobre la superficie a
trabajar, pero con la hoja bien alejada de ella.
Prenda la herramienta y regule la rueda de velocidad a la velocidad máxima.
Agarre el mango con firmeza y baje lentamente el borde trasero de la herramienta hasta que
la hoja corta el material uniformemente. No mueva la sierra hacia adelante a lo largo de la
línea de corte hasta que la hoja haya penetrado el material completamente y la platina
descansa en forma plana sobre su superficie.
CORTE LONGITUDINAL - FIGURA 7 Y 7A
El corte longitudinal sin una línea de lápiz se hace fácilmente con la guía longitudinal que
viene incluida con la sierra de arco.
Para usar la guía longitudinal, coloque la sierra sobre una superficie plana. Ensarte el tornillo
de orejeta en el sujetador de metal y coloque el sujetador sobre la platina de la sierra como lo
ilustra la Figura 7. Inserte luego la guía longitudinal en el hueco que se encuentra en el lado
opuesto de la platina y deslícela hasta entrar en el otro hueco del otro lado y a través del
sujetador como lo ilustra la Figura 7A. Fije la barra transversal a la distancia deseada de la
hoja de sierra y apriete el tornillo. Para cortes longitudinales, la barra transversal debe estar
abajo y contra el borde recto de la pieza de corte.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
La fuerza excesiva sobre la sierra impedirá que la acción orbital opere correctamente y
reducirá la eficiencia de corte.
Después de usar la sierra por largo tiempo en regulaciones de recorrido lento, opere la
sierra a velocidad máxima por 3 minutos para ayudar a que se enfríe.
Lubrique entre el rodillo de apoyo (figura 8) y la consola de montaje de acero a ambos lados
con una gota de aceite, para prolongar la vida del rodillo.
Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Nunca debe permitir
que algún líquido penetre la herramienta; no sumerja nunca la herramienta o parte de ella en
algún líquido.
IMPORTANTE: para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, toda
reparación, mantenimiento y ajuste debe efectuarse en los centros de servicio autorizados u
otras organizaciones de servicio calificados, utilizando siempre repuestos idénticos.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles en su centro
de servicio local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para obtener un
accesorio, favor llamar al:1-800-544-6986
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en toda
Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal entrenado
para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De
necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica, diríjase al centro
Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más cercano, busque en
las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "HerramientasEléctricas" o llame a:
1-800-544-6986
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra todo defecto de
material y fabricación. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin costo en una
de las dos formas siguientes.
La primera opción, que resultará en intercambio solamente, será devolviendo el producto al
minorista donde fue comprado (siempre que la tienda sea un minorista participante). Las
devoluciones deberán hacerse dentro del período de intercambio que el minorista tiene por
política (generalmente de 30 a 90 días después de la venta). La prueba de compra podrá ser
requerida. Favor informarse con el minorista sobre la política específica de devolución en
cuanto a devoluciones hechas en fecha posterior a la fijada para intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (pre-pagado) a un centro de servicio Black
& Decker o un centro autorizado para reparaciones o reemplazo, a nuestra discreción. La
prueba de compra podrá ser requerida. Los centros de servicio Black & Decker o centros
autorizados se anuncian bajo "Herramientas - Eléctricas" en las páginas amarillas de la guía
telefónica.
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga a usted derechos legales
específicos y otros derechos que pueden variar de estado en estado y de provincia a
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente de su centro de servicio
Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado al uso comercial.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10
GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78
LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56
MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79
MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90
MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25
PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20
QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67
TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (87 17) 16 52 65
VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (29 99) 21 70 18
VILLAHERMOSA Zaragoza #105 (99 33) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Epecificaciones
JS305B
Tensión de alimentación 120 V CA
Potencia nominal: 391 W
Consumo de corriente: 4 A
Frecuencia de operación: 60 Hz
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00
SECCI N
AMARILLA
Si funciona
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
HERRAMIENTAS ELECTRICAS
en la sección amarilla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

BLACK+DECKER JS305B Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur