Bauknecht DE 3360 SW Program Chart

Catégorie
Hottes
Taper
Program Chart
DEM 3360
DE 3360 - DEI 3350
5019 100 75098
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten).
Die Dunstabzugshaube Modell DEI 3350 wird im Innern eines
Hängeschranks installiert.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil
or coal cookers).
Extractor hood model DEI 3350 is designed for installation inside a wall unit.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique),
75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon).
La hotte modèle DEI 3350 doit être installée à l’intérieur d'un élément mural.
INSTALLATIESCHEMA
Minimum afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen),
75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen).
De wasemkap model DEI 3350 dient te worden geïnstalleerd in een
bovenkastje.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos),
75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón)
La campana modelo DEI 3350 tiene que instalarse dentro de un mueble
colgante.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima do fogão: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás,
óleo ou carbono).
O exaustor modelo DEI 3350 deve ser instalado dentro de um móvel.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone).
La cappa modello DEI 3350 va installata all’interno di un pensile.
ù(ùü+ù$ùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! #.
 2 2 #. !! 32!.'(,0.12.2.12 01&20!)0)"
!.3 *
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
DEM 3360
DE 3360 - DEI 3350
5019 100 75098
Ø 120 mm
Ø 100 mm
a
a
b
c
d
Ø 120 mm
Ø 100 mm
e
e
f
Auslaß nach oben
Top outlet
Évacuation vers le haut
Afvoer naar boven
Descarga hacia arriba
Descarga para cima
Scarico verso lalto
ü&1! "2.&
Auslaß nach hinten
Rear outlet
Évacuation vers l'arrière
Afvoer naar achteren
Descarga hacia atrás
Descarga para trás
Scarico verso dietro
ü&1! "2.1&
Leitblech nur für Betrieb mit Luftumwälzung
F
Deflector for filter function only
F
Déflecteur, uniquement pour fonctionnement
en mode filtrant
F
Deflector alleen voor filterende werking
F
El deflector es necesario sólo para el
funcionamiento filtrante
F
Deflector, apenas para o funcionamento
filtrante
F
Deflettore solo per funzionamento filtrante
F
ü2! .") .02 #!.32!.!1.2 "
)
DEM 3360
DE 3360 - DEI 3350
5019 100 75098
6mm
4
5
Ø 2,5mm x 6mm max
6
7
8
8
1
2
3
Zierleiste
Decorative panel
Panneau décoratif
Sierpaneel
Panel decorativo
Painel decorativo
Pannello decorativo
û.12)0
DEM 3360
DE 3360 - DEI 3350
5019 100 75098
Wandbefestigung
Wall mounting
Montage mural
Montage aan de muur
Montaje en la pared
Montagem na parede
Montaggio al muro
  21102 $
Montage an seitlichen Hängeschränken
(oder im Innern des Hängeschranks, nur DEI 3350)
Mounting on adjacent wall units
(or inside wall unit, DEI 3350 only)
Montage sur éléments muraux latéraux
(ou à lintérieur de l'élément mural, uniquement pour
DEI 3350)
Montage aan de kastjes ernaast
(of in het kastje, alleen DEI 3350)
Montaje en los muebles colgantes laterales
(o en el interior del mueble, sólo para el modelo DEI 3350)
Montagem em móveis laterais
(ou dentro do móvel, apenas para o modelo DEI 3350)
Montaggio ai pensili laterali
(o allinterno del pensile, solo DEI 3350)
  2112.0#!!3.
12 01&20!)2 #!.3 *) '(,
Einbau Dampfsammler und Gitter/Fettfilter
Fitting the steam deflector and grease filters/ grille
Montage de la visière amovible et de la grille/filtre à
graisses
Montage schuifkap en rooster/vetfilters
Montaje del recogedor de vapor y rejilla/filtros para
grasas
Montagem do colector de vapor e da grelha/filtros
de gordura
Montaggio raccogli vapore e griglia/filtri antigrasso
  211#2.2 *.!.32!.
.
DEM 3360
DE 3360 - DEI 3350
5019 100 75098
1.
Bandeau de commande.
2.
Filtres à graisses (sur les modèles
DE 3360
et
DEI 3350
, ils sont à lintérieur de la grille
d'aspiration).
3.
Éclairage du plan de cuisson.
4.
Visière escamotable.
COMMENT RETIRER ET REMPLACER
OU LAVER LE FILTRE À GRAISSES ...
... tous modèles
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Dégagez la visière escamotable (
a
).
3.
Retirez les filtres à graisses :
b
- tirez les poignées vers le haut.
c
- puis tournez les filtres vers lextérieur.
... uniquement pour modèles DE 3360
et DEI 3350
4.
Appuyez (
d
) sur les taquets en plastique pour
décrocher les filtres à graisses (
e
).
Après avoir lavé le filtre à graisses et la grille
d'aspiration, procédez dans l'ordre inverse
pour le remontage en vérifiant que le filtre
recouvre toute la surface d'aspiration.
COMMENT REMPLACER LES
AMPOULES
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Dégagez la visière escamotable (
a
).
3.
Retirez les filtres à graisses (
b, c
).
4.
Retirez l'ampoule grillée.
Utilisez exclusivement des ampoules de
40W maximum (E14).
5.
Remontez les filtres à graisses.
COMMENT MONTER OU REMPLACER
LE FILTRE AU CHARBON
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Dégagez la visière escamotable (
a
).
3.
Retirez les filtres à graisses (
b, c
).
4.
Si le filtre au charbon est déjà monté et doit
être remplacé, appuyez sur ses taquets (
g
) et
remplacez-le par un neuf.
5.
Si le filtre n'est pas monté :
f
- installez-le dans les crochets supérieurs.
g
-fixez-le définitivement à l'aide des
crochets inférieurs.
6.
Remontez les filtres à graisses.
BANDEAU DE COMMANDE
A.
Interrupteur d'éclairage.
B.
Sélecteur de la puissance d'aspiration.
Si l'éclairage et la vitesse sont déjà sélectionnés,
la hotte s'allumera lorsque vous ouvrirez la
visière et s'éteindra lorsque vous la refermerez.
4
2
3
2
3
1
d
e
qté mini de vapeur et de fumées
0123
OI
AB
qté moyenne de vapeur et de fumées
grande qté de vapeur et de fumées
a
b
c
e
e
f
f
g
g
FICHE PRODUIT
F NL E PGBD GRI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Bauknecht DE 3360 SW Program Chart

Catégorie
Hottes
Taper
Program Chart