MAAX 126533-801-084-000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

110
11
9
12
2
10
7
6
5
8
3
164
14
13
15
18
23
21
17
22
18
19
20
ELEMENT
ELEMENT
PPHHAARRMMAACCIIEE PPOORRTTEE TTRRIIPPLLEE // TTRRIIPPLLEE DDOOOORR CCAABBIINNEETT *
Manuel du propriétaire
Owners Manual
Illustration du cabinet TV3031, #126531 installé en surface
Picture of the TV3031, #126531 cabinet surface mounted
Veuillez lire les instructions avant de commencer
*Lors d’une installation avec un luminaire, veuillez vous référez au guide d’inst alla-
tion fourni avec le luminaire en guise de complément.
Please read instructions before proceeding
*When installing a light fixture with your cabinet, please refer to your light fixture
installation guide to complete the installation.

2
Drawings not to scale
Dessins non à l’échelle
94 10 18
13
14
15 24
ILLUSTRATION DES PIÈCES
ILLUSTRATION OF COMPONENTS
SAC DE QUINCAILLERIE (10049315)
HARDWARE BAG (10049315)
3
1
SAC DE QUINCAILLERIE (10049316)
HARDWARE BAG (10049316)
SAC DE QUINCAILLERIE (10049317)
HARDWARE BAG (10049317)
SAC DE QUINCAILLERIE (10049318)
HARDWARE BAG (10049318)
19 22 8
2
16
12
11
25
Des changements peuvent être apportés aux produits sans préavis. Veuillez utiliser
le manuel fourni avec le produit.
Des pièces supplémentaires ont été ajoutées au besoin.
Product specifications are subject to change without notice. Use owner s manual
instructions supplied with product. Spare parts included for your convenience.
20 21
OU/OR
3
Bottom bracket
Top bracket
Side mirror
Side mirror bracket
Door (left)
Door (center)
Door (right)
#6 x 3/8” flat head screw
#6 x 3/8” screw
#10 x 1 1/4” screw
Clear plastic washer
Snap cap
Shelf bracket
Shelf stop
Shelf screw
Mirror tape pads (4 per pack)
Glass shelves (Models TV3031 and TV3631)
Glass shelves (TV4831 model ends only)
Glass shelves (TV4831 model middle only)
Wall anchor
Hinge plates
#6 x 1/4” flat hd screw
Hinge plugs (Only TV4831 model)
Hinge
Cabinet box
Screwdriver
Level
PARTS DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
17A
17B
18
19
20
21
22
23
24
25
ITEM
1
2
2
4
1
1
1
24
4
5
4
4
6
6
6
2
3
6
3
5
6
12
4
6
1
1
1
QUANT.
Support du bas
Support du haut
Miroir latéral
Support de miroir latéral
Porte (gauche)
Porte (centre)
Porte (droite)
Vis #6 x 3/8” à tête plate
Vis #6 x 3/8”
Vis #10 x 1 1/4”
Rondelle de plastique
Capuchon
Support de tablette
Butoir de support à tablette
Vis pour support à tablette
Ruban de mousse adhésive (4 par paquet)
Tablette (Modèles TV3031 et TV3631)
Tablette (Extrémitées du modèle TV4831 seulement)
Tablette (Centre du modèle TV4831 seulement)
Cheville
Plaque de montage
Viss #6 x 1/4” à tête plate
Capuchon pour charnière (Modèle TV4831 seulement)
Charnière
Boîtier
Tournevis
Level
DESCRIPTION DES PIÈCES
DESCRIPTION DES PIÈCES
DESCRIPTION OF COMPONENTS
Les commandes pour les pièces de remplacement doivent inclure leurs numéros,
description, dimensions et couleur.
When ordering replacement parts, please refer to part number, description, dimen-
sions and color.
AVANT DE DÉBUTER
BEFORE STARTING
Carefully remove your cabinet from its pack-
aging and ensure that all the component s are in good
condition and are not missing. If you have a problem,
please contact your distributor immediatly . Place the
door in a safe location to avoid any possible damages.
Required equipment:
Safety glasses
Measuring tape
Level
Robertson or Phillips head screwdriver #1 and #2
Electric Drill (Surface Mounting)
Drill Bit, 3/16” (Surface Mounting)
Note: Safety Glasses should be worn at all times.
Before you st art, close the sink drain. This will
avoid small dropped p arts from falling into the
drain.
Lors de la réception, vérifiez si votre cabinet
et ses pièces sont en bonne condition et si toutes les
pièces sont incluses dans le sac de quincaillerie. Si il y
a un problème, signalez-le immédiatement à votre dis-
tributeur. Placez vos portes en lieu sûr afin d’éviter tous
bris du miroir.
Équipement requis:
Lunettes de sécurité
Ruban à mesurer
Niveau
Tournevis carré ou étoile #1 et #2
Perceuse (Installation en surface)
Mèche, 3/16” (Installation en surface)
Note: Portez vos lunettes de sécurité en tout temp s.
Avant de commencer, boucher le drain de votre évier.
Ceci empêchera les petit s pièces de tomber dans le
drain.
4
30” X 31” X5”
762mm X 787,4mm X 127mm
36” X 31” X 5”
914,4mm X 787,4mm X 127mm
48” X 31” X 5”
1219,2mm X 787,4mm X 127mm
OVERALL DIMENSIONS (W X H X D)
DIMENSIONS GÉNÉRALES (L X H X P)
28 3/8” X 29 3/8” X 3 7/8”
720,7mm X 746,1mm X 98,4mm
34 3/8” X 29 3/8” X 3 7/8”
873,1mm X 746,1mm X 98,4mm
46 3/8” X 29 3/8” X 3 7/8”
1177,9mm X 746,1mm X 98,4mm
WALL OPENING (W X H X D)
OUVERTURE MURALE (L X H X P)
DESCRIPTION DES PRODUITS
PRODUCTS DESCRIPTION
126531
126532
126533
# PRODUCT #
# PRODUIT #
TV3031
TV3631
TV4831
PRODUCT NAME
NOM DU PRODUIT
ÉTAPE 1 - Installation encastrée
STEP 1 -
Recess mount installation
Deux montants de bois dans le mur sont
nécessaires, un de chaque côté du boîtier (23).
I. Déterminez l’emplacement du cabinet et préparez
l’ouverture dans le mur aux dimensions requises
selon le modèle du boîtier (23) (voir tableau
description des produits en page 4). La distance
entre le plus haut point de la robinetterie et le
bas du boîtier (23) doit être de 1” (25,4mm) au
minimum.
II. Placez le boîtier (23) dans l’ouverture et nivelez le
boîtier.
III. À l’aide des trous pré-percés sur les côtés du cabi-
net, fixez le boîtier (23) sur les montants du mur de
chaque côté du boîtier en utilisant les vis (10) avec
les rondelles de plastique (11) en faisant bien
attention de ne pas déformer les côtés du boîtier.
Insérez les capuchons (12) sur les rondelles de
plastique (11) pour couvrir les têtes de vis (10).
Pour continuer les étapes du boîtier encastré, pour
suivez directement à l’étape 4.
Arrange the wall opening with wall studs on
both sides of the cabinet (23).
I. Prepare wall opening to the required dimensions
according to the cabinet model (23) (see products
description on page 4). The distance between the
higher point of the faucet and the bottom of the
cabinet box (23) has to be 1” (25,4mm) mini-
mum.
II. Position cabinet (23) in the opening and level the
cabinet (23).
III. Using the pre-drill holes on the cabinet sides, fix
the cabinet (23) to the studs on each side of the
cabinet by using the screws (10) along with the
plastic washers (11).To not deform the sides of the
cabinet do not overtighten the screws (10). Insert
snap caps (12) on washers (11) to cover the
screws (10).
To continue with the recess mounted installation,
go directly to the step 4.
5
12 1110
Guide d’installation
Installation Instruction
III.
I.
P/ D
1”
(25,4mm)
II.
1”
(25,4mm)
I.
II.
9
1
1
18
1”
25,4mm
6
1
2
10
23
18
II.
I.
III.
V.
IV.
VI.
ÉTAPE 2 - Installation en surface
STEP 2 - Surface mount installation
I. Déterminez l’emplacement du cabinet. Nivelez et
marquez le dessous du boîtier (23). La distance
entre le plus haut point de la robinetterie et le
support du bas (1) doit être de 1” (25,4mm) au
minimum.
II. Positionnez le dessus du support du bas (1) sur la
ligne. Marquez l’emplacement des trous de fixation.
S’il n’y a pas de poutre dans le mur, pré-percez
des trous pour insérer des chevilles (18) dans le
mur. Notez que pour le modèle 48” (126533,
TV4831), il serait préférable d’utiliser des ancrages
de type EZ anchor® (non fournies).
III. Fixez le support du bas (1) au mur à l’aide des vis
(10).
IV. Installez les supports du haut (2) en faisant glisser
leur bout arrondie dans la zone de dégagement
prévue sur le dessus du boîtier jusqu’à environ 1”
(25,4mm) des bords du cabinet (23).
V. Mettre chaque support du haut (2) près des
extrémités du boîtier (23) (de préférence vis à vis
une poutre du mur). S’il n’y a pas de poutre dans le
mur, pré-percez des trous pour insérer les chevilles
(18) dans le mur. Notez que pour le modèle 48”
(126533, TV4831), il serait préférable d’utiliser des
ancrages de type EZ anchor® (non fournies).
VI. Placez le cabinet (23) au mur en le déposant sur le
support du bas (1). **IMPORTANT** Assurez-
vous que le support du bas (1) est positionné
dans la fente sous le boîtier (23) prévue à cette
effet.
VII. Maintenez le cabinet en place et fixez les support s
du haut (2) à l’aide des vis (10).
I. Position the cabinet at the desired emplacement.
Level and make a mark underneath the cabinet
(23). The distance between the higher point of
the faucet and the bottom bracket has to be 1”
(25,4mm) minimum.
II. Position the bottom bracket (1) on the mark made
in the step above. Mark the hole locations. If there
is no solid support (wood stud) behind the wall, drill
holes and insert the plastic plug (18). Please note
that for 48” model (126533, TV4831), you should
use EZ anchors® wall anchor (non provided).
III. Fix the bottom bracket (1) on the wall with the
screws (10).
IV. Install the top brackets (2) by sliding the ball end of
each top bracket (2) into the clearance area provid-
ed on top slot of the cabinet at approximatively 1”
(25,4mm) from the cabinet’s sides (23).
V. Put both of top bracket (2) near cabinet ends (22)
preferably facing wood studs. If there is no solid
support (wood stud) behind the wall, drill holes and
insert the plastic plugs (18). Please note that for
48” model (126533, TV4831), you should use EZ
anchors® wall anchors (non provided).
VI. Place the cabinet (23) on the bottom bracket (1).
**IMPOR
T
ANT** Ensure the bottom bracket (1)
is positioned in the groove provided under the
cabinet (23). .
VII. Place the cabinet (23) in final position and fix the
top brackets (2) with screws (10).
VII.
10
1” (25,4mm)
11
12 9
4
16
ÉTAPE 3 - Installation des miroirs latéraux STEP 3 - Side mirrors installation
Seulement dans le cas d’un installation du
cabinet en surface.
I. Fixez deux supports de miroir (4) de chaque
côté du cabinet à l’aide des vis (9) et des
rondelles de plastique (11). Utilisez les
capuchons (12) pour couvrir les têtes de vis.
II. Une fois en place appliquez deux rubans de
mousse adhésive (16) sur chacun des sup-
ports de miroir (4).
III. **IMPORTANT** Le ruban autocollant (16)
fournie avec la cabinet (23) est très
adhésif. Accordez une attention partic-
ulière pour l’alignement des miroirs (3).
Enlevez la partie protégeant le ruban de
mousse adhésive (16) et appliquez les
miroirs latéraux (3) sur leurs supports (4).
Assurez-vous de bien aligner le haut et la
bas des miroirs latéraux (3) avec le haut et
le bas du cabinet.
Only in a surface mounting installation.
I. Fix two side mirrors brackets (4) on each
side of the cabinet (9) by using screws (9)
and plastic washers (11). Use the snap cap
(12) to cover the screws.
II. Once in place, apply two pieces of foam
tape (16) on each side of the mirror brackets
(4).
III. **IMPORTANT** The provided self adhe-
sive tape (16) is highly adhesive. Be care-
ful while aligning side mirrors (3).
Remove the backing protecting the foam
tape (16) and secure the side mirror (3) on
to the mirror brackets (4). When installing
the side mirrors (3), be certain that it is cen-
tered and flush with the top and bottom
edge of the cabinet box.
I.
II.
III.
7
3
7
3
ÉTAPE 4 - Installation des charnières
**IMPORTANT** Manipulez les portes avec
soin.
I. Enlevez délicatement les mousses protec-
trice aux extrémités des portes (5,6,7).
Assurez-vous de déposer la porte sur les
mousses protectrices afin de protéger les
miroirs (tel qu’illustré).
II. Installez les charnières (22) dans les trous
d’installation prévus à cet ef fet. Fixez les
charnières à l’aide des vis (8) Utiliser un
tournevis étoile #2. Ne p as serrer les vis de
façon excessive.
**IMPORTANT** Handle doors with care.
I. Carefully remove the foam end caps from the
doors (5,6,7). Use the foam end cap s to pro-
tect the door’s (5,6,7) mirror.
II. Install the hinges (22) in the mounting holes
on the back of the door , as shown. Use the
(8) screws and install with a #2 phillip s head
screwdriver. Do not over tighten.
STEP 4 - Hinges installation
I.
8
8
22
II.
20
19
19
20
**IMPORTANT** À l’aide des illustrations
ci-dessous, déterminez le type de plaque
de montage fournie avec votre pharmacie
avant de débuter l’installation des portes.
La pharmacie devrait être nivelée verticalement pour
que les portes puissent ouvrir et fermer correctement.
I. Fixez les plaques de mont age (19) en les vissant légère-
ment à la pharmacie (23) à l’aide des vis (20) au centre des
trous prévus à cet effet.
II. Charnière de type A
Installez les portes (5,6,7) en glissant la vis sur la plaque de
montage dans la rainure de la penture. Avant de relâcher la
porte, vérifiez si elle est solidement ancrée. Serrez la vis sur
la plaque de montage au besoin.
III. Charnière de type B
Installez les portes (5,6,7) en glissant la tige derrière la pen-
ture dans la rainure de la plaque de montage et la vis sur la
plaque de montage dans la rainure de la penture. Avant de
relâcher la porte, vérifiez si elle est solidement ancrée.
Serrez la vis sur la plaque de mont age au besoin
IV. Seulement pour le modèle TV4831, insérez les capuchons
(21) dans les trous pour les plaques de mont age qui n’ont
pas été utilisés.
V. Fermez les portes prudemment la première fois elles peu-
vent avoir besoin d’ajustement. Pour ajuster la position
finale des portes (5,6,7), voir l’étape 7.
**IMPORTANT** Before starting the doors
installation, refer to the ilustrations below to
determine which type of mounting plate
is provided with your cabinet.
Cabinet must be leveled vertically for doors to
be properly installed.
I. Using screws (20) and designed holes on ca-binet (23), fix
mounting plates (19) slightly.
II. Type A hinge
Install doors (5,6,7) by inserting mounting plate’ s screw in
hinge’s slot. Check if door is firmly attached to the hinges. If
needed, tighten the mounting plate’s screw.
III. Type B hinge
Install doors (5,6,7) by inserting back pin’s hinge in mount-
ing plate’s slot. Check if door is firmly attached to the hinges.
If needed, tighten the mounting plate’s screw.
IV. Only for model TV4831, put the plugs (21) in the remaining
mounting plates holes.
V. Close the doors carefully the first time. They might need an
adjustement. For the final adjustment see step (7).
Charnière de type A
Charnière de type B
ÉTAPE 5 - Installation des portes STEP 5 - Doors installation
Charnière de
type A montrée
Type A hinge
shown
7
Type A hinge
Type B hinge
9
III.
IV.
I.
II.
ÉTAPE 6 - Ajustement des portes STEP 6 - Doors adjustment
Important! Ne pas desserrer une de ces vis
sans retenir la porte. Fermez lentement la
porte pour l’ajuster. Évitez de les cogner.
Ajustement vers l’intérieur ou l’extérieur
Au besoin, desserrez la vis (C) sur une des
charnières pour ajuster le contact des portes
(5,6,7) sur le boîtier (23). Resserrez après
l’ajustement
Ajustement vers le bas ou le haut
Desserrez les vis (B) sur chacune des
plaques de montage. Soulevez ou abaissez
les portes (5,6,7) dans la position désirée
en redesserant la vis (B) des deux plaque
de montage. Resserrez après l’ajustement
Ajustement vers la gauche ou la droite
Les portes (5,6,7) peuvent être ajustées
d’un côté vers l’autre en tournant la vis (A)
dans le sens des aiguilles d’une montre ou
à l’inverse. La vis (A) peut aussi servir d’a-
justement pour le nivelement final des
portes.
Important! Ensure the door is being held
prior to loosening any of the screws men
tionned below. Slowly close the door to
make the adjustements. Avoid slamming
them.
In-Out Ajustement
If necessary, loosen the screw (C) on one of
the hinges to ajust the contact between the
doors (5,6,7) and the cabinet (23).Re-tighten
the screw (C) after the adjustment.
Up-Down
Ajustements
Loosen screws (B) on both mounting plates.
Raise or lower doors (5,6,7) to desired posi-
tion and re-tighten screws (B).
Left-Right Ajustement
Doors (5,6,7) can be adjusted from side to
side by turning screw (A) clockwise or coun-
terclockwise. The screws (A) can also be
used to adjust the leveling of the doors.
B
C
Ajustement pour charnière de type A et B
Type A and B hinges adjustement
A
10
I. Insérez les vis (15) sur les butoirs des sup-
ports à tablette (14). Serrez environ un tour
complet. **ATTENTION** Les vis ne doivent
pas dépasser dans la rainure se trouvant
sur le cabinet.
II. Insérez le butoir (14) et le support (13) dans
la rainure. Tournez le butoir et le support de
manière à ce qu’ils puissent glisser aisément
dans la rainure.
III. Glissez le butoir (14) et le support (13) l’un
dans l’autre.
IV. Déterminez la hauteur des t ablettes (17)
avant de visser légèrement les butoirs (13)
en place avec le tournevis inclus (23).
V. Insérez les tablettes (17) ou (17A et 17B pour
le modèle TV4831) en place dans les supports
(13) tel qu’illustré.
VI. Nivelez les tablettes avec le niveau (25) et bar-
rer les butoirs avec le tournevis inclus (24).
I. Install screw (15) into shelf stop (14) only one
full turn. **ATTENTION** Screw must not
extend into the cabinet groove.
II. Insert shelf stop (14) and shelf bracket (13)
into groove. Slightly turn shelf stop and shelf
bracket until it can slide inside the groove.
III. Slide shelf stop (14) and shelf bracket (13)
one inside the other.
IV. Determine shelf (17) height before thighting
slightly shelf stops (13) in place with screw-
driver provided (23).
V. Snap glass shelves (17) or (17A and 17B for
TV4831 model) in place on shelf bracket s
(13) as shown.
VI. Level shelves with level (25) and lock shelf
stopper with screwdriver provided (24).
ÉTAPE 7 - Installation des tablettes STEP 7 - Shelves installation
14
15
13
1415
III.
I.
II.
IV. V.
11
VI.
24
25
17
17A
17B
ou/or
13
13
14
NETTOYAGE
CLEANING
12
Les nettoyeurs ménagers liquides doux
sont suffisants pour garder la surface pro-
pre et brillante. Rincez à fond et asséchez
avec un chiffon propre.
Ne jamais utiliser de nettoyant s abrasifs,
grattoirs, brosses mét alliques, ni autres
objets ou produit s pouvant égratigner ou
ternir les surfaces.
Ne jamais utiliser de nettoyant contenant
de l’ammoniac.
Ne jamais mettre une surface en cont act
avec des produit s contenant de l'acétone
(nettoyant de polis à ongle), des solvant s,
des décapants, de l'essence, etc.
Enlevez la poussière grâce à un linge doux
et humide.
Utilisez l'alcool à friction pour enlever les
taches de peinture, d’encre ou de graisse.
Les égratignures et marques sont rarement
visibles sur la surface et si elles devaient
paraître, il serait facile de les enlever grâce
à un polisseur liquide pour automobile.
Mild liquid household cleaners will keep
the metal surface bright and clean. Rinse
well and dry with a clean cloth.
Do not use abrasive cleaners, scrapers,
metal brushes, or any items or product s
that could scratch or dull the surface.
Do not use cleaner containing ammonia.
Do not allow the surface to come into con-
tact with product s such as acetone (nail
polish remover), dry cleaning solution, lac-
quer thinner, gasoline, etc.
Remove dust with a soft, damp cloth.
Clean grease, oil, paint and ink with rubbing
alcohol.
Accidental scratches or st ains will rarely
show, and if they do they can be easily
removed with a liquid automobile polish.
13
MAAX Canada Inc. (ci-après “MAAX”) of fre la garantie limitée expresse suivante sur chacun de ses produit s.
Cette garantie s’adresse uniquement au propriét aire/utilisateur original pour un usage personnel domestique.
Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales.
MAAX garantit les produits en acrylique contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des
conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de vingt cinq (25) ans à compter de la
date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès
d’un détaillant autorisé.
MAAX garantit les miroirs et les composantes électriques contre tout défaut de matériel ou de fab-
rication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de deux (2) ans à
compter de la date d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le con-
structeur auprès d’un détaillant autorisé.
MAAX garantit les portes de douches contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des con-
ditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date
d’achat originale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un
détaillant autorisé.
MAAX garantit les pharmacies contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat orig-
inale du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un dét aillant
autorisé.
MAAX procédera à la réparation ou au remplacement (avec un produit de même valeur), à sa discrétion, de
tout produit dont le défaut sera rapporté au détaillant autorisé ou à MAAX durant la période de garantie. Cette
garantie s’applique au propriétaire/utilisateur original et n’est pas transférable à un propriétaire subséquent.
Ni le distributeur, ni le concessionnaire autorisé MAAX ni personne d’autre n’est autorisé à faire d’af-
firmations, de représentations ou de garanties autres que celles stipulées aux présentes; les af firma-
tions, représentations et garanties contrevenant à cette interdiction ne sauraient s’appliquer à MAAX
ni à personne d’autre.
MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temp s; il est entendu que de telles modi-
fications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des pro-
duits en cause.
EN VIGUEUR LE 1
ER
JANVIER 2004
Restrictions
La présente garantie ne s’applique p as dans le cas d’utilisations ou d’opérations non conformes ou incor-
rectes, de bris ou de dommages causés p ar la faute, la négligence, l’abus, le mauvais emploi, le mauvais
usage, le mauvais entretien, l’altération ou la modification du produit, de même que p ar la corrosion chim-
ique ou naturelle, le feu, l’inondation, les cat astrophes naturelles ou tout autre cas fortuit.
Le propriétaire/utilisateur du produit visé par la présente garantie est entièrement responsable de l’in-
stallation et du branchement approprié de l’app areil. MAAX ne procède pas à l’installation, n’engage
pas d’entrepreneur à cet ef fet ni ne supervise l’inst allation et, conséquemment, ne peut être tenue
responsable de tout défaut, bris ou dommage causé directement ou indirectement de l’inst allation du
produit ou résultant de celle-ci. Le propriétaire/utilisateur doit assurer un accès aux composantes du
produit tel que le décrit le guide d’installation afin que MAAX puisse exécuter la garantie spécifiée aux
présentes. Si un tel accès n’existe pas, tous les coûts inhérents à son aménagement seront la respon-
sabilité du propriétaire/utilisateur.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui n’auraient pas été installés ou utilisés confor-
mément aux instructions fournies p ar MAAX ainsi qu’à tout règlement ou loi applicable à de telles
installations.
MAAX recommande fortement que ses produit s, par exemple ses portes de douches, soient inst allés par
des professionnels spécialisés en produit s de salles de bains. L ’installation d’une porte de douche p ar une
personne inexpérimentée peut entraîner le bris d’une vitre et, p ar conséquent, des blessures ou la mort.
GARANTIE LIMITÉE
14
MAAX n’est pas responsable des coûts, dommages ou réclamations résultant de l’achat de produits qui ne con-
viendraient pas aux ouvertures ou aux structures exist antes. MAAX n’est p as responsable des coût s, dom-
mages ou réclamations résultant de vices qui auraient pu être découverts, réparés ou évités dans le cadre d’une
inspection ou d’une vérification antérieure à l’inst allation.
MAAX n’est aucunement responsable des blessures corporelles, du décès d’une personne, des dommages
directs, particuliers, accessoires ou indirects, de la perte de temp s ou de profit, des inconvénient s, des frais
accessoires, des coûts de main-d’œuvre ou de matériel ou de tout autre coût résultant de l’utilisation du pro-
duit ou de l’équipement ou relatif à l’application de la présente garantie ou résultant du retrait ou du remplace-
ment de tout produit, élément ou pièce faisant l’objet de la présente garantie.
À MOINS D’INDICA TION CONTRAIRE AUX PRÉSENTES, MAAX N’OFFRE AUCUNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, NI AUCUNE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPT ABILITÉ À
UN USAGE PARTICULIER OU DE CONFORMITÉ À UN CODE.
Dans tous les cas, MAAX ne peut être tenue responsable de tout mont ant excédant le prix d’achat du produit
déboursé par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur.
Restrictions commerciales
En plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout pro-
duit installé dans le cadre d’une application commerciale ou utilisé dans le cadre d’une entreprise com-
merciale est de un (1) an à compter de la date d’achat originale p ar le propriétaire/utilisateur, l’entre-
preneur ou le constructeur auprès d’un dét aillant autorisé. MAAX n’est p as responsable de la perte
d’usage ou de profit dans aucune circonst ance. Si le produit est utilisé dans le cadre d’un ét alage, la
période de garantie commence au moment où le produit est mis en montre.
La présente garantie accorde des droits spécifiques au propriétaire/utilisateur, et le propriétaire/utilisateur peut
jouir d’autres droits pouvant varier d’un État ou d’une province à l’autre.
Garantie de service
Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ou-
verture, communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX
directement.
MAAX honorera la garantie de service décrite ci-dessus aux conditions suivantes : la défaillance est d’une
nature ou d’un type couvert par la garantie; l’utilisateur a informé un agent autorisé de MAAX ou un représen-
tant du service de la garantie de la nature du problème durant la période de la garantie; une preuve conclu-
ante (p. ex., une preuve d’achat ou d’inst allation) de ce qui précède est fournie p ar l’utilisateur, démontrant
que la défaillance est survenue ou a été découverte pendant la période de garantie; une personne autorisée
d’un service indépendant ou un représentant de la compagnie a eu la permission d’inspecter le produit pen-
dant les heures normales d’ouverture, dans un délai raisonnable après le signalement du problème par l’util-
isateur.
L’obligation de MAAX en vertu de la garantie cesse au moment où MAAX fournit le remplacement ou
la réparation. Le refus du client d’accepter cette mesure met un terme à l’obligation de MAAX en vertu
de la garantie.
Les produits MAAX sont certifiés p ar un ou plusieurs des organismes de certification suivant s : CSA, UL,
IAPMO, ULI, INTERTEK (ETL), WARNOCK HERSEY, US TESTING, NAHB.
Certains modèles sont en attente de certification.
MAAX ou un organisme de certification peut annuler une certification sans préavis.
MAAX est une marque de commerce déposée de MAAX Canada Inc.
ELEMENT est une marque de commerce de MAAX Canada Inc
.
15
MAAX Canada Inc. (hereaf ter “MAAX”) offers the following express limited warranty on each of it s
products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For
commercial uses, additional limitations apply.
MAAX warrants acrylic units to be free from defects in workmanship and materials under normal use
and service for a period of twenty five (25) years from the initial date of purchase by the owner/end-user ,
contractor or builder from an authorized dealer.
MAAX warrants mirrors and electrical component s to be free from defect s in workmanship and
materials under normal use and service for a period of two (2) years from the initial date of purchase
by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer.
MAAX warrants shower doors to be free from defect s in workmanship and materials under normal
use and service for a period of ten (10) years from the initial date of purchase by the owner/end-user,
contractor or builder from an authorized dealer.
MAAX warrants medicine cabinets to be free from defects in workmanship and materials under nor-
mal use and service for a period of ten (10) years from the initial date of purchase by the owner/end-
user, contractor or builder from an authorized dealer.
Any product reported to the authorized dealer or to MAAX as being defective within the warranty peri-
od will be repaired or replaced (with a product of equal value) at the option of MAAX. This warranty
extends to the original owner/end-user and is not transferable to a subsequent owner .
Neither the distributor, authorized MAAX dealer nor or any other person has been authorized to make any
affirmation, representation or warranty other than those contained in this warranty; any affirmation, represen-
tation or warranty other than those contained in this warranty shall not be enforceable against MAAX or any
other person.
MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modifica-
tion will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the products in question.
EFFECTIVE JANUARY 1, 2004
Limitations
This warranty shall not apply following incorrect operating procedures, breakage or damages
caused by fault, carelessness, abuse, misuse, misapplication, improper maintenance, alteration or
modification of the unit, as well as chemical or natural corrosion, accident, fire, flood, act of God
or any other casualty.
The owner/end-user of the product covered by the present warranty is entirely responsible for it s
proper installation and electrical wiring. MAAX neither inst alls nor supervises the installation, nor
hires a contractor for this purpose, and consequently cannot be held responsible for any default,
breakage or damages caused thereby or resulting thereof, either directly or indirectly . The
owner/end-user must provide access to the components of the product as described in the inst al-
lation guide, so that MAAX can execute the warranty specified herein. If such access is not avail-
able, all expenses to provide said access will be the responsibility of the owner/end-user .
This warranty does not apply to product s or equipment not inst alled or operated in accordance with
instructions supplied by MAAX and all applicable rules, regulations and legislation pert aining to such
installations.
MAAX strongly recommends that its products - for example, but without limit ation, shower doors and
other items - be installed by professionals with experience in bathroom products. Installation of show-
er doors by an inexperienced person may result in glass breakage and, consequently, cause person-
al injury or death.
MAAX is not liable for any cost s, damages or claims resulting from the purchase of product s that do
not fit through openings or existing structures. MAAX is not liable for any cost s, damages or claims
resulting from defects that could have been discovered, repaired or avoided by inspection and testing
prior to installation.
LIMITED WARRANTY
16
MAAX is not liable for personal injuries or death to any person or for any direct, special, incident al or
consequential damage, loss of time, loss of profits, inconvenience, incidental expenses, labor or mate-
rial charges, or any other costs resulting from the use of the product or equipment or pertaining to the
application of the present warranty, or resulting from the removal or replacement of any product or ele-
ment or part covered by this warranty.
EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED ABOVE, MAAX MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE OR COMPLIANCE WITH ANY CODE.
In any case, MAAX cannot be liable for any amount over and above the purchase price p aid for the
product by the owner/end-user, contractor or builder.
Commercial Limitations
In addition to the above conditions and limitations, the warranty period for products installed for com-
mercial applications or used in commercial ventures is of one (1) year from the initial date of purchase
by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer . MAAX is not responsible for
loss of use or profit under any circumst ances. If the product is used as a display, the warranty period
begins when the product is placed on display.
This warranty gives the owner/end-user specific legal rights. The owner/end-user may also have other
rights which vary from one state and/or province to another.
Warranty service
In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the deal-
er or distributor who sold the unit, or MAAX directly .
MAAX will provide the warranty service described above when the following conditions have been
met: the failure is of the nature or type covered by the warranty; the user has informed an authorized
MAAX Agent or Warranty Service Department representative of the nature of the problem during the
warranty period; conclusive evidence (e.g., proof of purchase or installation) is provided to the forego-
ing by the user proving that the failure occurred or was discovered within the warranty period; an
authorized independent service person or company representative has been permitted to inspect the
product during regular business hours within a reasonable time after the problem was reported by the
user.
MAAX’s warranty obligation shall be discharged upon tender of replacement or repair. The customer’s
refusal to accept the tender terminates MAAX’ s warranty obligation.
MAAX products are certified by one or more of the following certification agencies: CSA, UL, IAPMO,
ULI, INTERTEK (ETL), WARNOCK HERSEY, US TESTING, NAHB.
Certain models are pending approval.
Certification may be ended by MAAX or certification agencies without notice.
MAAX is a registered trademark of MAAX Canada Inc.
ELEMENT is a trademark of MAAX Canada Inc.
17
18
19
10049035_2016-06-08
CANADA
Tel.: 1-877 GET MAAX (1-877-438-6229)
Fax: 1-888-361-2045
USA
Tel.:1-877 GET MAAX (1-877-438-6229)
Fax:1-888-361-2045
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

MAAX 126533-801-084-000 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues