Panasonic SD-RSW21 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

F
VQT2A22
F0109KS0 (2500 )
Mode d’emploi
Caméscope SD
Model No. SDR-SW21
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
VQT2A22
EG EF
Web Site : http://www.panasonic-europe.com
Remarque
Vous devez lire
“(IMPORTANT) Résistance à
l’eau” (P. 11 à 13) avant d’utiliser
cet appareil sous l’eau, pour éviter
que l’eau n’y pénètre suite à une
mauvaise manipulation.
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
2 VQT2A22 3VQT2A22
CME Compatibilité électrique et magnétique
Ce symbole (CE) est placé sur la plaque signalétique.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés.
N’utilisez pas d’autres câbles AV ou USB que ceux qui sont fournis.
Quand vous utilisez un câble vendu à part, assurez-vous que sa longueur
est inférieure à 3 m.
Ne pas laisser la carte de mémoire à la portée des enfants, pour éviter
qu’ils ne l’avalent.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION OU
DE DETERIORATION DU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS LES ACCESSOIRES (ADAPTATEUR SECTEUR,
CABLE SECTEUR, BATTERIE, CARTE MEMOIRE SD, ETC.)
A LA PLUIE, A L’HUMIDITE, A L’EGOUTTEMENT OU A DES
ECLABOUSSURES, ET VEILLEZ A NE PAS POSER SUR CES
ACCESSOIRES DES OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES, TELS QUE DES
VASES.
UTILISEZ UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE LOGEMENT (OU LE DOS);
AUCUNE PARTIE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
A L’INTERIEUR. POUR TOUTE REPARATION, VEUILLEZ VOUS
ADRESSER A UN REPARATEUR QUALIFIE.
Avertissement
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez
pas au-dessus de 60 °C et n’incinérez pas.
ATTENTION!
N’INSTALLEZ PAS OU NE PLACEZ PAS CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHEQUE OU UN MEUBLE SIMILAIRE OU EN GENERAL
DANS UN ESPACE FERME. ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST
BIEN AERE. POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION OU
D’INCENDIE DU A UNE SURCHAUFFE, ASSUREZ-VOUS QU’AUCUNE
RIDEAU OU AUTRE N’OBSTRUE LES ORIFICES D’AERATION.
N’OBSTRUEZ PAS LES OUVERTURES D’AERATION DE L’APPAREIL
AU MOYEN DE JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX ET SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES NUES, TELLES QUE
DES BOUGIES ALLUMEES, SUR L’APPAREIL.
ELIMINEZ LES BATTERIES DANS LE RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT.
La prise électrique doit être installée à proximité de l’appareil et
facilement accessible.
La fiche du cordon secteur doit rester accessible.
Pour débrancher complètement l’appareil du secteur, débranchez la
fiche du cordon secteur de la prise secteur.
Informations pour votre sécurité
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et
des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils
électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage
adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un
des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale
en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage
des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de
votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître
la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous
renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Cd
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles
(voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à
la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
4 VQT2A22 5VQT2A22
Le logo SDHC est une marque commerciale.
Microsoft
®
, Windows
®
et DirectX
®
sont des marques commerciales, déposées
ou non, de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
IBM et PC/AT sont des marques commerciales déposées d’International
Business Machines Corporation des États-Unis.
Celeron
®
, Intel
®
, Intel
®
Core™ Solo et Pentium
®
sont des marques
commerciales, déposées ou non, d’Intel Corporation aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Apple et MacOS sont des marques commerciales d’Apple Inc.
Les captures d’écran des produits Microsoft sont reproduites avec la
permission de Microsoft Corporation.
YouTube et le logo YouTube sont des marques de commerce, déposées ou
non, de YouTube LLC.
Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans ces instructions
sont normalement des marques commerciales, déposées ou non, des
fabricants ayant développé les systèmes ou produits en question.
IMPORTANT
Responsabilités concernant les contenus enregistrés
Le fabricant ne saurait en aucun cas être tenu responsable en cas de perte
d’enregistrements due à un dysfonctionnement ou à un défaut de cet appareil,
de ses accessoires ou du support d’enregistrement.
Respectez rigoureusement les lois en matière de droits d’auteur
L’enregistrement de bandes pré-enregistrées, de disques ou autres supports
publiés ou diffusés, à des fins autres que l’utilisation privée, peut constituer
une violation des droits d’auteur. Même dans le cas de l’utilisation privée,
l’enregistrement de certains supports peut être sujet à des restrictions.
Dans le présent mode d’emploi
La carte mémoire SD et la carte mémoire SDHC sont appelées “carte SD”.
Température du caméscope et de la carte SD (vendue séparément)
La batterie est chaude après l’utilisation et pendant la charge. Par ailleurs,
même si l’appareil et la carte SD deviennent chauds pendant l’utilisation, cela
n’indique aucun dysfonctionnement sur l’appareil.
Écran LCD
En raison de certaines limites propres à la technologie de reproduction
LCD, il peut y avoir des points lumineux ou sombres sur l’écran LCD. Il ne
s’agit toutefois pas d’un dysfonctionnement et cela n’affecte pas l’image
enregistrée.
PRÉCAUTIONS
Remarque concernant les
batteries et piles
Les batteries
rechargeables ou piles
usagées ne peuvent
être ajoutées aux
déchets ménagers.
Informez-vous auprès de l’autorité
locale compétente afin de
connaître les endroits où vous
pouvez déposer celles-ci.
6 VQT2A22 7VQT2A22
Contenu
Avant
l’utilisation
Configuration
Enregistrement
LectureÉditionAvec d’autres
produits
Avec un
ordinateur
Autres
Informations pour votre sécurité
.. 2
PRÉCAUTIONS ........................... 4
Avant l’utilisation
Accessoires ................................ 8
Identification des pièces et
manipulation ............................... 8
Utiliser la sangle (fournie) ........ 10
Utiliser l’écran LCD .................. 10
“Avant d’utiliser l’appareil sous l’eau”
(IMPORTANT) Résistance à l’eau
.. 11
Cartes SD prises en charge
(vendues séparément) ............. 14
Configuration
Charger ...................................... 16
Indication du temps de charge,
du temps d’enregistrement
possible et de la charge restante
de la batterie ............................. 18
Insérer/retirer les cartes SD
(vendues séparément) ............. 19
Mettre l’appareil sous/hors tension
(Sélectionner les modes)
............. 20
Démarrages rapides ................. 21
Régler depuis le menu, changer
la langue d’affichage ................ 22
Régler la date et l’heure et régler
l’écran LCD................................ 24
Enregistrement
Avant d’enregistrer ................... 26
Position de base ....................... 26
Filmer ou prendre des photos
sous l’eau ................................. 26
Enregistrement automatique
(séquences vidéo) .................... 28
Mode d’enregistrement et temps
d’enregistrement ...................... 29
Enregistrement automatique
(photos) ..................................... 30
Qualité d’image ........................ 31
Utiliser le zoom/Éviter le
déplacement de l’image/
Maintenir la luminosité de l’image
dans les endroits sombres
.......... 32
Enregistrer en mode WEB ....... 34
Enregistrer les vidéos en vue de
les mettre sur YouTube
(mode WEB) ............................. 34
Autres options d’enregistrement
.. 36
Fondu d’ouverture/Fondu de
fermeture .................................. 37
Fonction de compensation de
contre-jour ................................ 38
Retardateur .............................. 38
Mode de grain de peau ............ 39
Fonction Vue nocturne ............. 39
Fonction de pré-enregistrement
(PRE-REC) ............................... 40
Enregistrer manuellement
(séquences vidéo/photos) ....... 42
Régler la mise au point
manuellement (réglage de la mise
au point manuel) ...................... 42
Utiliser des réglages pour
situations spécifiques
(mode de scène) ...................... 43
Obtenir des couleurs naturelles
(balance des blancs) ................ 44
Régler la vitesse d’obturation
(vitesse d’obturation) ................ 46
Régler la luminosité
(diaphragme/gain) .................... 47
Fonctions pratiques ................. 48
Enregistrer les dates et heures des
destinations de voyage (régler les
heures locales du monde)
......... 48
Voir l’inclinaison et la composition
(grille de référence) .................. 49
Éviter le bruit du vent (fonction
coupe vent) .............................. 49
Lecture
Afficher les séquences vidéo .. 50
Afficher les vignettes par la date
.. 51
Avance/recul rapide.................. 52
Lecture au ralenti ..................... 52
Lecture image par image ......... 52
Poursuivre la lecture précédente
.. 52
Afficher les photos ................... 53
Édition
Supprimer des séquences vidéo/
photos ........................................ 54
Supprimer une photo à la fois .. 54
Supprimer toutes les séquences
vidéo/photos ............................. 55
Sélectionner et supprimer
plusieurs séquences vidéo/
photos ...................................... 55
Prévenir la suppression
accidentelle des séquences
vidéo/photos ............................. 56
Formater les cartes .................. 56
Régler DPOF pour les photos
.. 57
Avec d’autres produits
Lecture sur un téléviseur ......... 58
Copier sur des magnétoscopes
ou des enregistreurs DVD ....... 59
Imprimer des photos sur une
imprimante PictBridge ............. 60
Utiliser un -graveur DVD
(vendu séparément) ................. 62
Avec un ordinateur
Les logiciels du CD-ROM ......... 68
Contrat de licence d’utilisateur
final ............................................ 69
Environnement d’exploitation
.. 70
Installer VideoCam Suite ......... 72
Utiliser VideoCam Suite ........... 74
Télécharger des clips vidéo sur
YouTube ..................................... 76
Utiliser cet appareil en tant que
lecteur externe
(Mémoire auxiliaire) .................. 78
Vérifier les raccordements ...... 80
Raccorder l’appareil à un
ordinateur Macintosh ............... 81
Autres
Menus ........................................ 82
Menu d’enregistrement ............ 82
Menu de lecture ....................... 82
Menu CONFIG ......................... 84
Affichages de l’écran LCD ....... 86
Lors de l’enregistrement ........... 86
Pendant la lecture .................... 87
Messages .................................. 88
Dépannage ............................... 90
Mise en garde concernant
l’utilisation ................................. 96
Spécifications ......................... 100
Accessoires en option ........... 102
8 VQT2A22 9VQT2A22
Accessoires
Assurez-vous que les accessoires
suivants sont présents dans
l’emballage.
(À l’exception de la sangle, les
accessoires ne sont pas résistants à
l’eau.)
Batterie
VW-VBJ10
La batterie n’est pas
chargée. Vous devez
charger la batterie
avant d’utiliser ce
caméscope (P. 16).
Adaptateur secteur
VSK0695
Cordon secteur
K2CQ2CA00006
Câble AV
K2KZ9CB00002
Sangle
VFC4409
Flotteur
Câble USB
K1HA05AD0006
Brosse
VYC0998
CD-ROM
Écran LCD (P. 10)
Bouton d’utilisation sous
l’eau [UNDERWATER] (P. 45)
Haut-parleur
Lors de l’enregistrement :
Bouton de zoom [T/W]
(P. 32)
Pendant la lecture :
Bouton de volume
[+VOL–] (P. 50)
Molette de sélection du
mode (P. 20)
: Enregistrement vidéo
(P. 28)
: Lecture vidéo (P. 50)
: Enregistrement de
photos (P. 30)
: Lecture de photos
(P. 53)
: Mise hors tension
(P. 20)
Indicateur d’état
(P. 17, 20, 21)
Bouton
d’enregistrement
(P. 28, 30)
Fixation de sangle
(P. 10)
Bouton de menu [MENU] (P. 22)
Boutons de curseur (P. 22)
Bouton de
suppression [
] (P. 54)
Bouton de fonctionnement
manuel [MANUAL AF/MF] (P. 42)
Bouton d’enregistrement
Sub (P. 26)
(Comme le bouton
d’enregistrement)
Objectif
Microphone
(intégré, stéréo)
Capteur de la balance
des blancs (P. 26)
Borne de sortie audio-
vidéo [A/V] (P. 58, 59)
Borne USB
[
] (P. 60, 63, 74)
Borne d’entrée c.c.
[DC IN 5.0 V] (P. 17)
Logement à batterie
[BATT] (P. 16)
Logement à carte
[SD CARD] (P. 19)
Voyant d’accès à la carte
[ACCESS] (P. 19, 27)
Verrou du couvercle du
logement à carte/batterie
(P. 11, 16, 19)
Couvercle du
logement à carte/
batterie (P. 11, 16, 19)
Orifice pour trépied
Pour les instructions sur le trépied
(vendu séparément), voir le mode
d’emploi du trépied. (Avec certains
trépieds, il n’est pas possible d’ouvrir le
couvercle du logement à carte/
batterie lorsque l’appareil est installé
sur le trépied. Dans ce cas, insérez la
carte SD et la batterie avant d’installer
l’appareil sur le trépied.)
Identification des
Bouton de
fonctionnement
automatique
[AUTO] (P. 28)
Utilisez exclusivement l’adaptateur
secteur fourni.
Sortie de vidange (P. 13)
Verrou du couvercle
du bornier
(P. 11, 17)
Couvercle du
bornier (P. 11, 17)
pièces et manipulation
Accessoires en option (P. 102)
Bouton de mode WEB [WEB MODE] (P. 34)
10 VQT2A22 11VQT2A22
Identification des pièces et manipulation (suite)
“Avant d’utiliser l’appareil sous l’eau”
(IMPORTANT) Résistance à l’eau
Utiliser la sangle (fournie)
Utiliser en tant que sangle
Passez la main dans la sangle jusqu’au
poignet et ajustez la longueur de la sangle.
Utiliser en tant que poignée
Vissez l’adaptateur de la sangle
dans l’orifice pour trépied.
Passez la main dans la sangle et
ajustez la longueur de la sangle.
Fixer le flotteur
Le flotteur empêche l’appareil de couler si
vous l’échappez dans l’eau par accident.
Nettoyer le flotteur après l’utilisation
(P. 13)
Fixez le flotteur ici.
Utiliser l’écran LCD
Vous pouvez vérifier l’image sur l’écran LCD pendant l’enregistrement.
Ouvrez l’écran LCD. Réglez l’angle.
Tenez [ ]
pour ouvrir.
Jusqu’à 90 ˚
Jusqu’à 90 ˚
L’eau risque de s’infiltrer et d’endommager le mécanisme si vous ouvrez l’écran
LCD au-delà de la limite mécanique ou si vous le tournez sur plus de 90 ˚.
La luminosité et la densité de couleur sont réglables. (P. 25)
Résistance à l’eau
La résistance à l’eau et à la poussière de cet appareil est conforme aux spécifications
IP58 de la norme CEI 60529 “Degrés de protection procurés par les enveloppes (Code
IP)”. L’appareil a réussi les tests de résistance à l’eau (CEI 60529), au cours desquels il
fut submergé à une profondeur de 2,0 m pendant 30 minutes, et les tests de résistance
à la poussière (Code IP : IP58) conformément aux normes de Panasonic, mais cela
ne garantit pas qu’il ne sera ni détruit ni endommagé au contact de l’eau ou de la
poussière. (L’adaptateur secteur et la batterie fournis ne sont pas résistants à l’eau.)
Il est possible d’utiliser cet appareil sous l’eau, mais il faut le faire avec soin car une manipulation
inadéquate peut causer la pénétration d’eau dans l’appareil et entraîner un dysfonctionner et la perte de
données sur la carte SD. Vous devez lire et comprendre parfaitement ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
La pénétration d’eau dans l’appareil en raison d’une erreur de manipulation par l’utilisateur
n’est pas couverte par la garantie relative à la résistance à l’eau de l’appareil. Si de l’eau
pénètre dans l’appareil, cessez l’utilisation et informez-vous auprès de votre revendeur.
Manipulation
Ne laissez pas l’appareil là où la température
dépasse 40 °C (tout particulièrement dans les
emplacements exposés à un rayonnement solaire
intense, à l’intérieur d’un véhicule par temps chaud ou
près d’un appareil de chauffage) pour des périodes
prolongées. (Cela peut affecter sa résistance à l’eau.)
La résistance à l’eau de l’appareil ne peut être garantie s’il est
soumis à des chocs, par exemple si vous le heurtez ou le laissez
tomber. Si l’appareil est déformé par un impact, évitez l’utilisation
sous l’eau et contactez le Centre de service pour faire vérifier sa résistance à l’eau (des frais s’appliquent).
Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil avec les mains mouillées.
L’appareil n’est résistant à l’eau que dans l’eau douce et l’eau salée.
Ouvrir et fermer le couvercle du logement à carte/batterie et le couvercle du bornier
Pour ouvrir : redressez le rabat à la verticale et tournez-le dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
déverrouille avec un léger bruit sec,puis ouvrez le couvercle.
Pour fermer :
Fermez le couvercle et tournez le rabat dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position de verrouillage, puis poussez le rabat pour le remettre à plat.
Position de
verrouillage
Évitez d’ouvrir et de fermer le couvercle du logement à carte/batterie et le couvercle
du bornier avec les mains mouillées ou lorsque vous êtes dans l’eau ou près de l’eau.
Lorsque des gouttelettes d’eau se déposent sur cet appareil ou sur la face intérieure des couvercles, vous
devez les essuyer à l’aide d’un chiffon sans peluches avant d’ouvrir ou de fermer les pièces mouillées.
NG
NG
Plus de
40 °C
12 VQT2A22 13VQT2A22
“Avant d’utiliser l’appareil sous l’eau”
(IMPORTANT) Résistance à l’eau (suite)
Entretien après l’utilisation sous l’eau
Après l’utilisation de l’appareil sous l’eau, ne le
laissez pas tel quel pendant plus de 60 minutes
sans l’immerger dans l’eau fraîche. (Cela
risquerait d’affecter son imperméabilité.)
Essuyez les gouttelettes et toute trace de saleté
sur l’appareil, à l’aide d’un chiffon sans peluches.
Après avoir utilisé l’appareil à la plage ou sous
l’eau, mettez-le dans un contenant d’eau fraîche peu
profond, et agitez-le vers l’avant et l’arrière tout en
ouvrant et fermant l’écran LCD pour rincer l’appareil.
Laissez l’appareil immergé jusqu’à 30 minutes, puis
essuyez-le à l’aide d’un chiffon sans peluches.
Même lorsque vous rincez l’appareil à l’eau, il se peut
qu’il reste encore des particules de sel à l’intérieur
des rabats. Redressez le rabat à la verticale, rincez l’intérieur avec l’eau du
robinet, puis essuyez le rabat à l’aide d’un chiffon sec et sans peluches.
Pour nettoyer le flotteur, rincez-le à l’eau fraîche puis essuyez toute trace
d’humidité à l’aide d’une serviette sèche. N’utilisez pas d’eau de javel.
Évitez de souffler de l’air chaud dans l’appareil pour le faire sécher, par exemple
à l’aide d’un séchoir à cheveux. N’utilisez pas de benzine, de diluant, d’alcool ou
de produit chimique, ni de savon ou de détergent pour vaisselle. Cela risquerait
de déformer ou d’abîmer l’appareil, affectant du même coup son imperméabilité.
Si du détergent, du savon liquide, l’eau d’une source thermale, des sels de
bain, de l’huile à bronzer, un écran solaire ou un produit chimique éclaboussent
l’appareil ou y sont vaporisés, essuyez immédiatement les gouttes.
Après avoir rincé l’appareil, laissez-le sécher complètement dans un emplacement bien
aéré et à l’ombre, avec ses sorties de vidange d’eau orientées vers le bas. Si l’intérieur
de l’appareil n’est pas sec, de l’eau risque de s’échapper des sorties de vidange d’eau.
Microphone et haut-parleur
La présence de gouttelettes d’eau sur le microphone et sur le haut-parleur
peut étouffer ou déformer le son. Essuyez les gouttelettes et laissez sécher
complètement l’appareil avant de le réutiliser.
Évitez d’insérer des objets tranchants ou pointus dans les orifices
du microphone et du haut-parleur. (Cela risquerait d’abîmer la feuille
imperméable interne et d’affecter l’ imperméabilité de l’appareil.)
Vérifier la résistance à l’eau de l’appareil
Pour que l’appareil conserve sa résistance à l’eau, nous vous recommandons
de la vérifier une fois tous les 3 ans environ, après l’achat de l’appareil.
Nous vous recommandons aussi de vérifier la résistance à l’eau chaque fois
que l’appareil subit un choc violent, par exemple si vous le laissez tomber.
Lorsque vient le temps de vérifier la résistance à l’eau de l’appareil,
informez-vous auprès d’un représentant de service après-vente.
Des frais s’appliquent à la vérification de la résistance à l’eau des appareils
et au remplacement du revêtement étanche.
Vérifiez les points suivants avant de fermer le couvercle du
logement à carte/batterie et le couvercle du bornier.
Si des corps étrangers (tels que cheveux, ficelles, grains de sable ou poussières)
adhèrent aux zones indiquées en noir sur l’illustration (les revêtements de caoutchouc
et les zones
avec lesquelles ils viennent en contact) lors de la fermeture du couvercle
du logement à carte/batterie ou du couvercle du bornier, l’eau risque de pénétrer à
l’intérieur et de causer un dysfonctionnement de l’appareil lors de son utilisation sous
l’eau. Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’adhère aux zones indiquées avant de
fermer le couvercle du logement à carte/batterie et le couvercle du bornier.
Si vous remarquez des fissures ou des déformations dans les zones indiquées en noir
sur l’illustration, contactez le Centre de service pour faire remplacer les pièces affectées.
Brosse
NG
Cheveux ou fils Sable ou poussières
Fissures ou
déformations
Enlevez toutes les particules à l’aide de la brosse fournie.
Utilisation sous l’eau
L’appareil peut être utilisé sous l’eau à une profondeur ne
dépassant pas 2,0 m et dans une plage de température située
entre 0 °C à 40 °C. Ne l’utilisez pas sous l’eau pendant plus
de 30 minutes à la fois. Essuyez toute trace d’eau à l’aide d’un
chiffon sans peluches et laissez sécher dans un emplacement
bien aéré avant de l’utiliser à nouveau sous l’eau.
Évitez de plonger ou de sauter à l’eau en tenant l’appareil dans
vos mains, et évitez de heurter l’appareil contre quoi que ce
soit sous l’eau. (Les chocs peuvent causer l’infiltration d’eau.)
De plus, l’appareil ne doit pas être utilisé dans des endroits
l’exposant à des pressions d’eau élevées, tels que courants
rapides et chutes d’eau. (Cela risquerait d’exposer l’appareil à
une pression d’eau élevée pouvant causer des dommages.)
Comme cet appareil ne flotte pas, fixez le flotteur fourni
à la sangle et attachez fermement la sangle, ou prenez
d’autres précautions pour éviter d’échapper l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans une eau plus chaude que 40 °C (comme
par exemple dans une baignoire ou dans l’eau d’une source thermale).
Ne pas utiliser l’appareil sous l’eau alors que le trépied
(vendu séparément) ou la base de ce dernier est posé(e)
dans l’orifice pour trépied. L’eau risquerait de s’infiltrer
dans l’appareil et de causer un dysfonctionnement.
NG
Pas plus de
60 minutes
2,0 m
Pas plus de
30 minutes
NG
0 °C 40 °C
14 VQT2A22 15VQT2A22
Les cartes mémoire SD et SDHC suivantes peuvent être utilisées.
Type de carte Capacité
Carte mémoire SD
(SD speed Class 2 ou supérieure recommandée)
256 Mo
512 Mo
1 Go
2 Go
Carte mémoire SDHC
(Utilisez des cartes qui portent le logo
.)
4 Go
6 Go
8 Go
12 Go
16 Go
32 Go
Les cartes mémoire SD de 8 Mo et 16 Mo servent uniquement à
l’enregistrement de photos.
Avec les cartes mémoire SD de 32 Mo, 64 Mo et 128 Mo, il est possible
d’enregistrer des photos mais l’enregistrement vidéo peut s’arrêter en
cours d’exécution.
L’utilisation des cartes MultimediaCard n’est pas possible.
Cartes mémoire SD/SDHC Panasonic recommandées
(à compter de janvier 2009)
Les cartes mémoire SD/SDHC Panasonic et les cartes mémoire SD speed
Class 2 ou supérieure sont recommandées pour cet appareil. Avec les autres
types de carte SD, l’enregistrement vidéo peut s’arrêter en cours d’exécution.
Carte mémoire
SD
Carte mémoire SD/SDHC
High Speed Class 2 Class 4 Class 6
256 Mo RP-SDH256 RP-SDR256 ――
512 Mo RP-SDK512 RP-SDR512 ――
1 Go RP-SDH01G RP-SDR01G RP-SDV01G
2 Go RP-SDK02G RP-SDR02G RP-SDM02G RP-SDV02G
4 Go RP-SDR04G RP-SDM04G RP-SDV04G
6 Go ――RP-SDM06G
8 Go ――RP-SDV08G
12 Go ――RP-SDM12G
16 Go ――RP-SDV16G
32 Go ――RP-SDV32G
Veuillez vérifier les plus récentes informations sur le site Web suivant. (Ce
site Web est en anglais uniquement.)
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
Les cartes mémoire SDHC ne peuvent être utilisées qu’avec les
dispositifs SDHC.
Soyez prudent lorsque vous utilisez les cartes sur plusieurs dispositifs.
Vous devez formater les cartes SD uniquement sur cet appareil.
Si les cartes sont formatées sur un ordinateur ou autre dispositif,
l’enregistrement peut prendre du temps et la carte peut devenir inutilisable sur
l’appareil.
Avant d’utiliser la carte SD d’un autre dispositif, copiez les données sur un
ordinateur ou autre dispositif de stockage, puis formatez la carte sur cet
appareil.
Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des enfants, pour éviter qu’ils ne
l’avalent.
Cet appareil prend en charge les cartes mémoire SD formatées avec le
système de fichier FAT12 ou FAT16, ainsi que les cartes mémoire SDHC
formatées avec le système de fichier FAT32.
SD speed Class 2
Norme de vitesse Classe 2 pour cartes SD. Les cartes SD de ce type et de
type supérieur fonctionnent de manière stable sur les dispositifs pour cartes
SD de vitesse Classe 2 ou supérieure, tels que cet appareil.
Précautions à prendre pour la manipulation
Ne touchez pas les bornes au dos de la carte. Évitez également que des
saletés, de l’eau ou des corps étrangers n’adhèrent aux bornes.
Ne laissez pas les cartes dans les emplacements suivants :
· Emplacements exposés directement aux rayons du soleil
· Emplacements humides ou poussiéreux
· Près des radiateurs et autres sources de chaleur
· Emplacements sujets à des variations brusques de température (cela
peut causer de la condensation)
· Emplacements exposés à de l’électricité statique ou à des ondes
électromagnétiques
Après l’utilisation, remettez les cartes dans leur pochette ou boîtier.
Les données de la carte SD risquent d’être altérées ou perdues en raison
du brouillage électrique, de l’électricité statique, de dommages à l’appareil
ou à la carte, etc. Sauvegardez les données importantes sur un ordinateur
à l’aide du câble USB fourni, de VideoCam Suite, etc. (P. 68)
Cartes SD prises en charge (vendues
Protéger les cartes contre l’écriture
Lorsque le commutateur de protection contre l’écriture se trouve en position
LOCK sur la carte SD, il n’est pas possible d’écrire sur la carte ou d’y
supprimer des données, et il n’est pas possible de formater la carte.
Commutateur de protection
contre l’écriture
séparément)
16 VQT2A22 17VQT2A22
Nous vous conseillons d’utiliser des batteries Panasonic. (VW-VBJ10)
Lors de l’utilisation d’une autre batterie, la qualité de cet appareil n’est pas garantie.
ATTENTION
Danger d’explosion en cas de remplacement inadéquat de la pile. Utiliser
uniquement la pile recommandée par le fabricant ou un type équivalent. Se
débarrasser des piles usagées selon les instructions du fabricant.
Évitez de chauffer ou d’exposer à une flamme.
Ne laissez pas la batterie pour une période prolongée dans un véhicule
exposé directement aux rayons du soleil toutes portes et fenêtres fermées.
3
Insérez la batterie.
Assurez-vous que la batterie est
correctement orientée, et poussez-la
dans le logement dans le sens de
[] jusqu’à ce qu’elle se mette en
place avec un léger bruit sec et soit
verrouillée par le levier.
( Pour retirer la batterie,
appuyez sur le levier vers le bas.)
5
Branchez l’adaptateur
secteur (fourni).
Branchez le cordon secteur à l’adaptateur
secteur, puis à une prise secteur.
Utilisez uniquement l’adaptateur
secteur fourni avec le caméscope.
Vers une prise
secteur
Adaptateur
secteur
Cordon secteur
L’appareil est en état de veille quand l’adaptateur CA est connecté. Le circuit primaire est
toujours sous tension aussi longtemps que l’adaptateur CA est connecté à une prise électrique.
Insérez la batterie dans l’appareil et chargez-la.
N’utilisez pas le cordon secteur et l’adaptateur secteur de cet appareil avec d’autres
dispositifs. De même, n’utilisez pas le cordon secteur et l’adaptateur secteur d’un autre
dispositif avec cet appareil.
Configuration
1
Charger
La batterie n’est pas chargée au moment de l’achat. Vous devez la charger
avant de l’utiliser.
Pour le temps de chargement, voir P. 18.
Il y a un petit espace ici.
1
Réglez la molette de sélection du mode sur [OFF].
L’appareil fonctionne sur l’alimentation secteur (l’indicateur
d’état est allumé en rouge) et il n’est pas possible de
charger la batterie lorsque la molette de sélection du mode
est réglée sur toute autre position que [OFF].
2
Ouvrez le couvercle du
logement à carte/batterie.
Redressez le rabat à la verticale et tournez-
le dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il se déverrouille avec
un léger bruit sec, puis ouvrez le couvercle.
4
Fermez le couvercle du
logement à carte/batterie.
Fermez le couvercle et tournez le rabat
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position de verrouillage, puis
poussez le rabat pour le remettre à plat.
Si l’indicateur d’état fait ce qui suit :
Ne clignote pas :
Retirez et réinsérez la batterie, puis débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur.
Si l’indicateur d’état ne clignote toujours pas, contactez votre revendeur.
Clignote rapidement à intervalles d’environ 0,25 seconde :
Il n’est pas possible de charger la batterie. Essayez comme suit.
Retirez et réinsérez la batterie, puis essayez de la recharger.
La température de la batterie ou la température environnante est trop élevée/basse.
Patientez jusqu’à ce que l’appareil et la batterie atteignent une température adéquate
puis reprenez la charge de la batterie.
Si la charge de la batterie ne commence toujours pas, contactez votre revendeur.
Clignote lentement à intervalles d’environ 3 secondes :
La charge prend du temps pour les raisons suivantes :
La batterie a été excessivement déchargée.
La température de la batterie ou la température ambiante est trop élevée/basse.
Si l’appareil est mis sous tension pendant la charge de la batterie, la source
d’alimentation secteur sera utilisée et la charge sera interrompue.
6
Ouvrez le couvercle du bornier.
Redressez le rabat à la verticale et tournez-
le dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il se déverrouille avec
un léger bruit sec, puis ouvrez le couvercle.
7
Branchez la fiche CC dans la
borne d’entrée CC de l’appareil.
Indicateur d’état
Clignote en rouge à intervalles d’environ 1
seconde : Charge en cours
Éteint : Charge terminée
Levier
18 VQT2A22 19VQT2A22
Configuration
2
Indication du temps de charge, du
temps d’enregistrement possible et de
la charge restante de la batterie
Temps de charge et temps d’enregistrement possible
Les temps indiqués le sont pour une température de 25 ˚C et une humidité de 60 %. Les temps de charge
indiqués dans le tableau sont approximatifs. À température basse ou élevée, la charge prend plus de temps.
Batterie fournie VW-VBJ10 (3,6 V, 940 mAh (minimum))
Temps de charge
(Environ)
2 h 15 min
(2 heures 15 minutes)
Temps
d’enregistrement
possible
(Environ)
Temps maximum d’enregistrement
continu possible
Véritable temps
d’enregistrement possible
1 h 10 min
(1 heure 10 minutes)
40 min
(40 minutes)
Le véritable temps d’enregistrement possible comprend l’enregistrement et
l’arrêt, la mise sous/hors tension, l’utilisation du zoom et autres opérations.
Le temps d’enregistrement possible varie suivant les conditions d’utilisation. Par exemple, le temps
d’enregistrement possible diminue lorsque le paramètre [ACCENTU. LCD] est activé pendant la prise de vue.
Comme le temps d’enregistrement possible diminue dans certains environnements (par exemple
à basse température, etc.), il est recommandé de charger à l’avance une batterie de rechange.
Indication de la charge restante de la batterie
L’indication de la batterie change à mesure que la charge restante diminue.
Élevée Basse
Clignotant (chargez la batterie.)
Configuration
3
Insérer/retirer les cartes SD
(vendues séparément)
Les cartes SD sont vendues séparément.
Préparatifs : Réglez la molette de sélection du mode sur [OFF].
(Assurez-vous que l’indicateur d’état est éteint.)
L’insertion ou le retrait d’une carte SD alors que l’appareil est sous
tension peut endommager ce dernier et détruire les données de la carte.
Lorsque le voyant d’accès à la carte est allumé, cela signifie que la lecture,
l’enregistrement, la suppression, etc., est en cours d’exécution. L’exécution
des opérations suivantes pendant que le voyant est allumé peut endommager
la carte SD et son contenu, et l’appareil risque de mal fonctionner.
Mettre l’appareil hors tension
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
Ouvrir le couvercle du logement à carte/batterie
et retirer la carte SD
Tourner la molette de sélection du mode
Agiter ou heurter l’appareil
Déconnecter le câble USB
Voyant d’accès à la carte
Le voyant d’accès s’allume pendant que vous tournez la molette de sélection
du mode pour choisir un mode. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
2
Insérez/retirez la carte SD.
Pour l’insérer :
Placez l’étiquette vers le haut et faites
glisser la carte bien droit jusqu’à ce que
vous l’entendiez se mettre en place.
Pour la retirer :
Appuyez au centre de la carte SD et
tirez bien droit.
1
Ouvrez le couvercle du
logement à carte/batterie.
Redressez le rabat à la verticale et tournez-
le dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il se déverrouille avec
un léger bruit sec, puis ouvrez le couvercle.
3
Fermez le couvercle du
logement à carte/batterie.
Fermez le couvercle et tournez le rabat
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position de verrouillage, puis
poussez le rabat pour le remettre à plat.
Si le couvercle ne se ferme pas
complètement, retirez la carte SD, vérifiez son
orientation et réinsérez-la dans le logement.
Il a été découvert que des batteries de contrefaçon ressemblant beaucoup au produit
original sont disponibles à l’achat sur certains marchés. Certaines de ces batteries ne sont
pas correctement protégées par la protection interne et ne répondent pas aux demandes
de sécurité standards. Il est possible que ces batteries puissent causer un incendie ou une
explosion. Veuillez noter que nous ne sommes pas responsable des accidents ou des pannes
survenues lors de l’emploi d’une de ces batteries de contrefaçon. Pour être sûr de l’innocuité
des produits utilisés nous vous conseillons d’utiliser des batteries Panasonic originales.
Placez l’étiquette vers le
haut.
20 VQT2A22 21VQT2A22
Configuration
4
Mettre l’appareil sous/hors
tension (Sélectionner les modes)
Tournez la molette de sélection du mode sur la position d’enregistrement/
lecture vidéo, d’enregistrement/lecture de photos ou sur OFF.
Réglez sur l’icône du mode
désiré.
Mise hors tension
Mode d’enregistrement vidéo
(P. 28)
Mode de lecture vidéo (P. 50)
Mode d’enregistrement de
photos (P. 30)
Mode de lecture de photos
(P. 53)
Tournez la molette de sélection du mode lentement mais sûrement jusqu’à la
position désirée, sans la tourner de manière irréfléchie.
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, un message
s’affiche pour vous inviter à régler la date et l’heure. (P. 24)
Le caméscope et la carte SD chauffent pendant l’utilisation, mais cela est
normal et n’indique aucun dysfonctionnement.
Indicateur d’état
Lorsque l’appareil est sous tension :
Allumé en rouge
(Lors de la sélection de
)
Lorsque l’appareil est hors tension :
Éteint
Mettre l’appareil sous/hors tension depuis l’écran LCD
Lorsque [ ] ou [ ] est sélectionné, l’appareil se met sous tension à
l’ouverture de l’écran LCD et hors tension à sa fermeture. (Pendant
l’enregistrement vidéo, l’appareil ne se met pas hors tension si l’on ferme
l’écran LCD.)
Lorsque [DEMAR RAPIDE] (page suivante) est activé, l’appareil passe en
mode de veille de démarrage rapide si l’on ferme l’écran LCD.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, réglez la molette de sélection
du mode sur [OFF].
Démarrages rapides
Les démarrages rapides sont disponibles lorsque le mode est réglé sur [ ] et [ ].
Lorsque [DEMAR RAPIDE] est réglé sur [ON], l’appareil répond comme suit
aux opérations effectuées sur l’écran LCD :
Opération effectuée
sur l’écran LCD
Réponse de l’appareil
Indicateur
d’état
Lorsque ouvert
La prise de vue peut commencer en
0,6 seconde environ.
Allumé en
rouge
Lorsque fermé
L’appareil passe en mode de
veille de démarrage rapide
Clignote en
vert
L’appareil consomme environ la moitié moins d’énergie que lorsque l’enregistrement est arrêté.
Régler [DEMAR RAPIDE]
Effectuez les réglages
depuis les menus. (P. 22)
[CONFIG]
[DEMAR RAPIDE][ON]
(Pour désactiver, sélectionnez
[OFF].)
[DEMAR RAPIDE] est réglé sur [ON] au moment de l’achat.
La veille de démarrage rapide est annulée et l’appareil se met hors tension
(indicateur d’état éteint) dans les situations suivantes.
Lorsque le mode de veille de démarrage rapide reste activé pendant plus
d’environ 5 minutes.
Lorsque l’on fait tourner la molette de sélection du mode
Lorsque la balance des blancs est réglée sur l’ajustement automatique
(pendant l’enregistrement automatique ou lors du réglage sur [
] pendant
l’enregistrement manuel) et que le démarrage rapide est activé, il se peut que
le démarrage rapide prenne plus de temps si la source de lumière utilisée est
différente de celle qui précédait le lancement du démarrage rapide. Cela se
produit parce que les ajustements automatiques sont exécutés de nouveau.
Le démarrage peut prendre plus de temps que d’ordinaire si l’appareil est heurté.
L’agrandissement du zoom devient 1x après le démarrage rapide.
Si [ECONOMIS.] (P. 84) est réglé sur [5 MINUTES] et que l’appareil passe
automatiquement en veille de démarrage rapide, fermez et réouvrez l’écran LCD.
22 VQT2A22 23VQT2A22
1
Affichez le menu.
Le menu qui s’affiche varie
suivant le mode.
2
Sélectionnez le menu
supérieur.
(Menu supérieur pour les
modes [
] et [ ])
3
Ouvrez le menu supérieur.
ou
4
Sélectionnez un sous-
menu.
5
Ouvrez le sous-menu
sélectionné.
ou
6
Sélectionnez une option.
7
Validez l’option sélectionnée.
Ne faites pas tourner la molette de sélection du mode pendant que les menus
s’affichent sur l’écran LCD.
Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’effectuer d’autres opérations pendant
que les menus s’affichent sur l’écran LCD.
Utiliser les boutons de curseur
Les boutons de curseur servent à sélectionner et à valider les options des
menus ou des affichages de vignettes.
Vers le haut
Vers le bas
Vers la
gauche
Vers la
droite
Pour déplacer le curseur
Le curseur se déplace dans le sens des
boutons de curseur respectifs
lorsque l’on appuie dessus.
La pression au centre valide la
sélection.
Configuration
5
Régler depuis le menu,
changer la langue d’affichage
Les boutons de curseur servent à sélectionner des fonctions, à exécuter des
opérations et à effectuer des réglages de menu.
Pour revenir à l’écran précédent
Pour interrompre une opération
avant qu’elle ne soit terminée
Il n’est pas possible d’afficher le menu pendant l’enregistrement ou la lecture.
Pour les options de menu (P. 82 “Liste de menus”)
8
Fermez le menu.
Changer la langue d’affichage
Il est possible de changer la langue de l’affichage et du menu.
[LANGUAGE]
24 VQT2A22 25VQT2A22
Après avoir réglé la date et l’heure, vous pouvez régler l’heure d’été comme
dans “Régler la ville de résidence et la région” de la fonction de réglage des
heures du monde (P. 48).
Si [
] s’affiche pour la date et l’heure, la batterie au lithium intégrée est
épuisée. La batterie au lithium intégrée se charge lorsque l’on branche
l’adaptateur secteur sur l’appareil ou que l’on insère une batterie dans
l’appareil. Une charge d’environ 24 heures permet de sauvegarder en
mémoire la date et l’heure pendant environ 6 mois. (La batterie se charge
même si l’appareil est hors tension.)
Régler l’écran LCD
La couleur et la luminosité de l’écran LCD sont réglables. (Les réglages
n’affectent pas les images enregistrées.) Pour régler depuis le menu, voir P. 22.
1
Sélectionnez le menu
désiré.
Si l’affichage de l’écran LCD
est difficilement visible dans
les emplacements lumineux
(POWER LCD)
Rendez tout l’écran LCD plus
lumineux.
[CONFIG]
[ACCENTU. LCD]
: Luminosité normale
: La luminosité de l’écran
LCD est accrue.
: La luminosité de l’écran
LCD est encore accrue.
[
] est automatiquement
sélectionné lorsque l’adaptateur
secteur est utilisé.
[CONFIG]
[REGL LCD][OUI]
2
Sélectionnez et réglez
l’option.
Sélectionnez une
option.
Pour régler
La barre se déplace.
[LUMINOSITÉ] :
Règle la luminosité.
[COULEUR] :
Règle la densité de couleur.
Configuration
6
Régler la date et l’heure et régler l’écran LCD
1
Réglez sur [ ] ou [ ].
2
Sélectionnez le menu
désiré.
[PRINCIPAL]
[REGL HORL.][OUI]
3
Réglez la date et l’heure.
Pour sélectionner
les réglages
Pour changer les
valeurs numériques
L’année s’affiche jusqu’à 2099 et
un cycle de 24 heures est utilisé
pour afficher l’heure.
4
Saisissez la date et
l’heure.
La fonction d’horloge
commence à [00] seconde.
Après avoir appuyé sur le bouton
[MENU] et fermé le menu, vérifiez
l’affichage de la date et de l’heure.
Pour changer l’affichage de la
date et de l’heure
Pour changer une option
[CONFIG]
[DATE/HEURE]
[OFF] : La date et l’heure ne
s’affichent pas.
[D/H] : La date et l’heure
s’affichent.
[DATE] : Seule la date s’affiche.
Pour changer le format de date.
[CONFIG]
[FORMAT DATE]
Indication du
format
Apparence sur
l’écran LCD
[A/M/J] 2009.12.15
[M/J/A] 12.15.2009
[J/M/A] 15.12.2009
Régler la date et l’heure
Avant d’enregistrer, assurez-vous que la date et l’heure ont été réglées.
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, un message s’affiche
pour vous inviter à régler la date et l’heure. Sélectionnez [YES (OUI)], appuyez
au centre des boutons de curseur et passez à l’étape
3
.
26 VQT2A22 27VQT2A22 27VQT2A22
Enregistrement
1
Avant d’enregistrer
Enregistrez des séquences vidéo et des photos sur la carte SD.
Les séquences vidéo et les photos sont désignées sous le terme “scènes”
avec cet appareil.
Tenez l’appareil
fermement à deux
mains
Évitez de bloquer
le microphone et le
capteur
L’utilisation du bouton
“d’enregistrement Sub”
peut être pratique pour
enregistrer à la hauteur
de la taille.
Écartez légèrement les
jambes pour être stable
Placez-vous avec
le soleil dans le
dos pour éviter que
le sujet ne soit à
l’ombre
N’effectuez aucune des opérations suivantes pendant l’accès à
la carte SD (voyant d’accès à la carte allumé). L’exécution de ces
actions peut endommager la carte et ses données.
• Mettre l’appareil hors tension
• Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur
Ouvrir le couvercle du logement à carte/
batterie et retirer la carte SD
Tourner la molette de sélection du mode
Agiter ou heurter l’appareil
Déconnecter le câble USB
Voyant d’accès à la carte
Couvercle du logement
à carte/batterie
Gardez les coudes près
du corps
Capteur de la
balance des blancs
Microphone
Remarque
Position de base
Il y a deux façons d’enregistrer : “Enregistrement
automatique” et “Enregistrement manuel”.
Enregistrement automatique
(séquences vidéo/photos)
(Il s’agit du réglage par défaut au moment de l’achat.)
Pour effectuer automatiquement les réglages de coloration, de
mise au point et de luminosité
Voir
P. 28-31
Enregistrement manuel
(séquences vidéo/photos)
(Pour effectuer manuellement les réglages de mise au point, de balance
des blancs, de vitesse d’obturation, de diaphragme/gain, etc.)
Pour enregistrer avec vos propres réglages
Lorsque l’enregistrement automatique ne donne pas des
résultats satisfaisants
Pour utiliser des réglages adaptés à une scène particulière
(mode de scène)
Voir
P. 42-47
Pour les cartes SD prises en charge (P. 14)
Filmer ou prendre des photos sous l’eau
Cet appareil permet de filmer ou prendre des
photos sous l’eau jusqu’à une profondeur de
2,0 m (pendant 30 minutes max.). Pour filmer
ou prendre des photos sous l’eau, appuyez de
manière continue sur le bouton UNDERWATER
pour activer le mode d’utilisation sous l’eau. La
coloration et l’enregistrement audio sont adaptés
aux environnements sous-marins. (P. 45)
Avant de filmer ou prendre des photos sous
l’eau, veuillez lire “(IMPORTANT) Résistance
à l’eau” (P. 11-13) pour utiliser l’appareil
correctement. Une utilisation inadéquate peut
causer l’infiltration de l’eau et entraîner des
dommages.
28 VQT2A22 29VQT2A22 29VQT2A22
Enregistrement
2
Enregistrement automatique
(séquences vidéo)
Enregistrez des séquences vidéo en effectuant automatiquement des
réglages tels que ceux de mise au point et de coloration.
Pour les temps d’enregistrement maximum avec la batterie, voir P. 18.
1
Réglez sur [ ].
2
Appuyez sur .
3
Lancez l’enregistrement.
Mode
d’enregistrement
Temps
écoulé
Temps restant (clignote en rouge
quand il reste moins de 1 minute)
Enregistrement
en cours (rouge)
L’enregistrement continue même
si vous fermez l’écran LCD.
4
Arrêtez l’enregistrement.
En pause (vert)
L’appareil enregistre encore si
[
] est rouge. Ne déplacez pas
l’appareil.
Lorsque l’appareil est alimenté par la batterie, il se met automatiquement hors
tension au bout d’environ 5 minutes d’inactivité afin d’économiser la batterie.
Pour réutiliser l’appareil, réglez la molette de sélection du mode sur [OFF]
puis sélectionnez de nouveau un mode.
Pour éviter que l’appareil ne se mette automatiquement hors tension :
P. 84 [ECONOMIS.]
L’intervalle entre le début et l’arrêt d’un enregistrement est enregistré en tant
qu’une seule scène. Le compteur revient à “0h00m00s” après chaque scène.
Pour mettre le rapport de format
sur 4:3
[AVANCE]
[ASPECT][4:3]
Le réglage par défaut du rapport de
format au moment de l’achat est de
16:9 (écran large).
Pour couper le son émis lors
de la pression sur le bouton
d’enregistrement
[CONFIG]
[BIP][OFF]
Pour annuler l’affichage sur écran
[CONFIG]
[AFFICHAGE][OFF]
Pour assurer que vous ne raterez
aucune chance d’enregistrer
Fonction de pré-enregistrement
(PRE-REC) (P. 40)
Mode d’enregistrement et temps d’enregistrement
Les temps d’enregistrement varient suivant le mode d’enregistrement sélectionné.
Temps d’enregistrement pour les cartes SD Panasonic (approximatifs)
Capacité
de la
carte SD
Mode d’enregistrement
(Qualité d’image supérieure)
(Qualité normale)
(Temps d’enregistrement optimal)
256 Mo 3 min 6 min 12 min
512 Mo 6 min 12 min 25 min
1Go 12 min 25 min 50 min
2Go 25 min 50 min 1 h 40 min
4Go 50 min 1 h 40 min 3 h 20 min
6Go 1 h 15 min 2 h 30 min 5 h
8Go 1 h 40 min 3 h 20 min 6 h 40 min
12 Go 2 h 30 min 5 h 10 h
16 Go 3 h 20 min 6 h 40 min 13 h 20 min
32 Go 6 h 40 min 13 h 20 min 26 h 40 min
Si une scène dépasse 4 Go d’enregistrement vidéo, l’enregistrement continue
sur une scène distincte.
Le temps d’enregistrement peut être réduit si des objets en déplacement
rapide sont enregistrés, ou en cas de nombreuses écritures répétées sur une
même carte SD.
Des parasites en forme de mosaïque peuvent être générés sur l’écran de
lecture dans les circonstances suivantes :
Images d’arrière-plan complexes
L’appareil est trop déplacé ou il est déplacé trop vite
Un objet en déplacement rapide est enregistré (tout particulièrement si le
mode d’enregistrement est réglé sur [
])
Pour changer le mode d’enregistrement
[PRINCIPAL][MODE D’ENR.][ ] / [ ] / [ ]
Si l’enregistrement s’arrête
L’enregistrement peut s’arrêter soudainement si une carte SD non
compatible a été insérée (P. 14).
Même avec les cartes SD compatibles, l’enregistrement peut s’arrêter
en cas d’écriture répétée sur la même carte SD. Copiez les données sur
un ordinateur à l’aide de VideoCam Suite, puis formatez la carte SD sur
cet appareil. (Toutes les données de la carte SD sont supprimées lors du
formatage.)
30 VQT2A22 31VQT2A22 31VQT2A22
1
Réglez sur [ ].
2
Appuyez sur .
3
Prenez une photo.
Résolution
d’image
Qualité
d’image
Photos restantes
(clignote en rouge lorsque
zéro)
La mise au point s’effectue sur
l’objet qui se trouve au centre de
l’image.
Le son n’est pas enregistré.
Les photos enregistrées sont désignées sous le terme “scènes” avec cet
appareil.
Pour annuler le son de
l’obturateur
[AVANCE]
[EFF. DIAPH][OFF]
Pour annuler l’affichage sur
écran
[CONFIG]
[AFFICHAGE][OFF]
Enregistrement
3
Enregistrement
automatique (photos)
Prenez des photos en effectuant automatiquement des réglages tels que
ceux de mise au point et de coloration.
Pour les temps d’enregistrement maximum avec la batterie, voir P. 18.
Qualité d’image
La taille de l’image est 640×480 (0,3 M). Le nombre de photos qu’il est possible
d’enregistrer varie suivant la qualité d’image sélectionnée.
Qualité d’image et nombre de photos pour les cartes SD Panasonic (approximatifs)
Capacité de la
carte SD
Qualité d’image
Élevée
(qualité d’image supérieure)
Normale
(le plus grand nombre de photos)
8Mo 37 75
16 Mo 92 185
32 Mo 200 410
64 Mo 430 850
128 Mo 820 1 640
256 Mo 1 710 3 410
512 Mo 3 390 6 780
1Go 6 790 13 580
2Go 13 820 27 640
4Go 27 150 54 290
6Go 41 280 82 560
8Go 55 260 99 999
12 Go 83 350 99 999
16 Go 99 999 99 999
32 Go 99 999 99 999
Cet appareil ne peut enregistrer qu’un maximum de 99 999 photos sur ces cartes SD.
Sur les photos prises avec le réglage [ ], il peut y avoir un effet de mosaïque sur certains objets.
Suivant l’objet photographié, le nombre de photos qu’il est possible
d’enregistrer varie si l’on a alterné l’utilisation des réglages [
] et [ ].
Pour changer la qualité d’image
[PRINCIPAL][QUALITE IMAGE][ ] / [ ]
Pour éviter le déplacement de l’image
( La fonction de stabilisation de l’image (P. 33) n’est pas disponible lors de la
prise de photos.)
Tenez l’appareil fermement à deux mains et gardez les coudes près du corps.
Il devient tout particulièrement difficile d’éviter le déplacement de l’image
avec un taux de grossissement de 4x et plus. Il est recommandé de réduire
le taux de grossissement et de s’approcher du sujet.
Essayez en utilisant un trépied.
32 VQT2A22 33VQT2A22 33VQT2A22
Enregistrement
4
Utiliser le zoom/Éviter le déplacement de l’image/ Maintenir la luminosité de l’image dans les endroits sombres
indique les fonctions utilisées avec les séquences vidéo, et celles
utilisées avec les photos.
Agrandir (zoom)
Le zoom optique peut être utilisé pour agrandir les objets jusqu’à 10 fois sans dégradation.
Agrandir
Rétablir
Taux de grossissement : 1x
Cet appareil peut faire la mise au
point sur un sujet se trouvant à
environ 4 cm de l’objectif.
Une fois l’image agrandie, la
mise au point s’effectue sur le
sujet à une distance de 1,0 m ou
supérieure.
Pour agrandir davantage
Le zoom numérique peut être utilisé
pour agrandir les objets jusqu’à un
maximum de 700 fois. (Le zoom
numérique n’est pas disponible pour
l’enregistrement de photos.)
[AVANCE]
[ZOOM NUM]
[OFF] : Sans zoom numérique
[25x] : Jusqu’à 25x maximum
[700x] : Jusqu’à 700x maximum
La qualité de l’image diminue à
mesure qu’augmente le taux de
grossissement.
La plage de zoom numérique
s’affiche en bleu dans la barre de
zoom sur l’écran LCD.
Libérez doucement le bouton de zoom (tout son peut être enregistré).
La fonction de stabilisation d’image est recommandée pour l’enregistrement
vidéo avec un rapport de grossissement élevé.
La mise au point risque d’être incorrecte si le zoom est effectué trop rapidement.
Il y a deux vitesses de zoom. Lorsque vous appuyez légèrement sur les
boutons, le zoom s’effectue à vitesse lente. Lorsque vous appuyez fortement,
le zoom s’effectue à vitesse rapide.
Appliquez l’effet de zoom aux sons (microphone zoom)
En synchronisation avec les opérations de zoom, les sons distants sont enregistrés
lors de l’agrandissement et les sons périphériques sont enregistrés à grand angulaire.
[AVANCE][ZOOM MIC][ON]
Éviter le déplacement de l’image (fonction de stabilisation de
l’image)
[AVANCE][STAB. ELECTRO.][ON]
Le réglage par défaut au moment de l’achat est [ON].
Le stabilisateur d’image n’est pas disponible pour la prise de photos ou avec la fonction Vue nocturne.
La luminosité peut changer et la coloration peut sembler non naturelle lors de
l’utilisation sous un éclairage fluorescent.
La fonction de stabilisation d’image peut être inefficace dans les circonstances suivantes :
Utilisation du zoom numérique • Endroit extrêmement sombre
L’image bouge beaucoup • L’appareil suit un objet en mouvement
Maintenir la luminosité dans les endroits sombres
(obturation lente automatique)
La vitesse d’obturation est automatiquement réduite dans les endroits sombres
afin de rendre plus lumineuses les séquences vidéo/photos prises.
[AVANCE][OBT. LEN. AUTO][ON]
Le réglage par défaut au moment de l’achat est [ON].
[
]:
( Lorsque cette fonction est activée, la vitesse d’obturation est automatiquement
réglée sur une plage de 1/25 à 1/350. Lorsqu’elle est désactivée, la vitesse
d’obturation est automatiquement réglée sur une plage de 1/50 à 1/350.)
[ ]:
( Lorsque cette fonction est activée, la vitesse d’obturation est automatiquement
réglée sur une plage de 1/25 à 1/500. Lorsqu’elle est désactivée, la vitesse
d’obturation est automatiquement réglée sur une plage de 1/50 à 1/500.)
Il se peut que la mise au point ne soit pas parfaite dans les endroits sombres
ou là où le contraste est faible.
Avec une vitesse d’obturation de 1/25 - 1/49 :
L’image peut sembler avoir des cadres manquants et des images “fantôme”
peuvent apparaître.
La fonction de stabilisation d’image est inopérante même lorsque [ ] s’affiche.
Pendant l’enregistrement manuel, la vitesse d’obturation peut être réglée
manuellement. L’étendue de la plage de réglage de la vitesse d’obturation
varie suivant le réglage de la fonction d’obturation lente automatique. (P. 46)
34 VQT2A22 35VQT2A22 35VQT2A22
indique les fonctions utilisées avec les séquences vidéo, et celles
utilisées avec les photos.
Enregistrer les vidéos en vue de les mettre sur YouTube
(mode WEB)
Vous pouvez enregistrer les clips vidéo avec une taille de fichier adéquate pour
le téléchargement sur le site Web de partage vidéo YouTube.
Enregistrement
5
Enregistrer en mode WEB
1
Réglez sur [ ].
2
Appuyez sur .
3
Lancez l’enregistrement.
[ ] s’affiche
Pour annuler le mode WEB
Le mode WEB est annulé lorsque
l’on éteint le caméscope.
Temps d’enregistrement
restant
En mode WEB, le temps d’enregistrement restant
s’affiche à la place du temps d’enregistrement
écoulé.
Le décompte du temps d’enregistrement restant
s’effectue à partir de “9m59s” (la durée maximale
des clips vidéo téléchargeables sur YouTube)
lorsque l’enregistrement commence.
Le temps d’enregistrement restant s’affiche en
rouge lorsqu’il descend sous 1 minute.
L’enregistrement s’arrête automatiquement avant
que le temps d’enregistrement ne dépasse 10
minutes.
Les vignettes (P. 50) des images animées
enregistrées en mode WEB s’affichent avec [
].
Le décompte du temps d’enregistrement restant s’effectue sur l’afficheur
à partir de 9 m 58 s, 57 s ou 56 s à 0 pendant que la fonction de pré-
enregistrement (PRE-REC) (P. 40) est activée.
Lorsque le temps d’enregistrement restant descend sous 5 secondes alors
que la fonction de fondu en ouverture/fermeture (P. 37) est activée, cette
fonction est annulée.
36 VQT2A22 37VQT2A22 37VQT2A22
Enregistrement
6
Autres options
d’enregistrement
Les icônes d’opération peuvent être utilisées pour régler les effets, compenser
la luminosité ou effectuer d’autres opérations simplement en une seule étape.
indique les fonctions utilisées avec les séquences vidéo, et celles
utilisées avec les photos.
En pause d’enregistrement
1
Affichez les icônes
d’opération.
1/2NEXT
Icônes d’opération
2
Changez les icônes d’opération.
Les icônes changent
à chaque pression, tel
qu’affiché ci-dessous.
Fondu d’ouverture/Fondu de fermeture
Cette fonction fait apparaître graduellement l’image et le son au début de
l’enregistrement, et les fait disparaître graduellement à la fin de l’enregistrement.
Affichez les icônes d’opération.
Sélectionnez [ ].
1/2NEXT 1/2NEXT
Pour annuler le réglage,
sélectionnez-le de nouveau.
Lancez l’enregistrement.
Arrêtez l’enregistrement.
Non disponible pendant l’enregistrement de photos.
La vignette peut être noire ou blanche.
Le réglage est annulé après l’arrêt de l’enregistrement ou la mise hors tension de l’appareil.
Pour remplacer par le noir ou le blanc la couleur d’image de fondu
d’ouverture et de fondu de fermeture
[AVANCE][FONDU COUL][BLANC] / [NOIR]
Voir l’explication des fonctions pendant l’enregistrement automatique (mode Aide)
Sélectionnez [ ] à l’étape
1
sur la
page précédente.
Sélectionnez la fonction à
expliquer.
1/2NEXT
Suivant
L’explication s’affiche
Pour fermer, sélectionnez [EXIT] à l’étape , ou appuyez sur le bouton de [MENU].
En mode Aide, il n’est pas possible de régler les fonctions ni de prendre
des séquences vidéo/photos.
Icône
Fonction
Page
Icône
Fonction
Page
Fonction de compensation de contre-jour
38
Fonction de pré-enregistrement
(PRE-REC) ([
] uniquement)
40
Fonction de fondu d’ouverture/fondu
de fermeture ([
] uniquement)
37
Balance des blancs 44
Enregistrement avec retardateur ([ ] uniquement)
38
Luminosité (diaphragme/gain)
47
Mode Aide 37 Vitesse d’obturation 46
Fonction Vue nocturne ([ ] uniquement)
39
Mise au point manuelle 42
Mode de grain de peau 39
Pour cacher les icônes d’opération
Pendant
l’enregistrement
vidéo
1/2NEXT
2/2NEXT
3/3NEXT
4/4NEXT
Pendant
l’enregistrement
de photos
1/2NEXT
2/2NEXT
3/3NEXT
4/4NEXT
Lors de l’enregistrement automatique
Pour le mode manuel (Appuyez sur [MANUAL AF/MF] une fois.)
Pour le mode de mise au point manuelle (Appuyez sur [MANUAL AF/MF] deux fois.)
38 VQT2A22 39VQT2A22 39VQT2A22
Enregistrement
6
Autres options
d’enregistrement (suite)
Les icônes d’opération peuvent être utilisées pour régler les effets, compenser
la luminosité ou effectuer d’autres opérations simplement en une seule étape.
indique les fonctions utilisées avec les séquences vidéo, et celles
utilisées avec les photos.
Fonction de compensation de contre-jour
Rend plus lumineux les objets qui semblent sombres à contre-jour.
Affichez les icônes d’opération. Sélectionnez [ ].
1/2NEXT 1/2NEXT
Pour annuler le réglage,
sélectionnez-le de nouveau.
Le réglage s’annule lorsque l’on met l’appareil hors tension ou tourne la
molette de sélection du mode.
Retardateur
Il est possible de prendre des photos à l’aide du retardateur.
Affichez les icônes d’opération. Sélectionnez [ ].
1/2NEXT 1/2NEXT
Pour annuler le réglage,
sélectionnez-le de nouveau.
Prenez une photo.
La photo est prise environ
10 secondes après que [
]
commence à clignoter.
Pour annuler en cours d’exécution
Cette fonction n’est pas disponible pour l’enregistrement vidéo.
Le réglage est annulé après la prise d’une photo ou à la mise hors tension.
Mode de grain de peau
Adoucit les couleurs de la peau lorsque la photo se compose principalement de visages.
Affichez les icônes d’opération. Sélectionnez [ ].
2/2NEXT 2/2NEXT
Pour annuler le réglage,
sélectionnez-le de nouveau.
Il se peut que les couleurs d’arrière-plan qui sont proches des couleurs de la
peau soient aussi adoucies.
Il se peut que les visages soient flous si les gens sont éloignés sur la photo.
Il se peut que la fonction soit inopérante dans les endroits où la luminosité est insuffisante.
Le réglage n’est pas annulé même si vous mettez l’appareil hors tension ou
tournez la molette de sélection du mode.
Fonction Vue nocturne
Il est possible de faire ressortir les couleurs même dans les endroits sombres (luminosité
d’au moins 2 lux). (Il semble manquer des cadres (images) dans la scène enregistrée.)
Affichez les icônes d’opération. Sélectionnez [ ].
2/2NEXT 2/2NEXT
Pour annuler le réglage,
sélectionnez-le de nouveau.
Cette fonction n’est pas disponible pour l’enregistrement de photos.
Des taches de lumière normalement invisibles peuvent devenir visibles.
L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Si la mise au point automatique échoue, faites la mise au point manuellement (P. 42).
Si l’appareil est utilisé dans des endroits lumineux, l’écran peut s’afficher en
blanc pendant un instant.
Le réglage s’annule lorsque l’on met l’appareil hors tension ou tourne la
molette de sélection du mode.
Lorsque l’appareil est réglé sur le mode d’utilisation sous l’eau (P. 45), la
fonction Vue nocturne est annulée.
1 / 1

Panasonic SD-RSW21 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à