GE GFDR275GH1MC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Mesures de s_curit_ ....... 46-48
Foncionnement
Panneau de contr61e............ 48-52
D6marrage rapide .................. 53
Utilisation de la s6cheuse .......... 53
Caract@istiques ..................... 54
Entretien et nettoyage ........ 55
Installation
Avant de commencer ........... 56-58
Branchement des boyaux
d'arriv@ ............................ 59
Raccordement
d'une s6cheuse 6 gaz ........... 60-63
Raccordement
d'une s6cheuse 61ectrique ...... 64-66
Evacuation de la s6cheuse ..... 67-73
Installation finale .................... 74
Inversion de I'ouverture
de la porte ...................... 75-79
Superposer la s6cheuse
6 la laveuse .................... 80-82
Conseils de
aepannage .... 8s-86
Soutienau consommateur
Garantie ........................... 88
Soutien au consommateur ........ 89
¸¸¸%..,#
b
t
Inscrivez ici les num_ros
de module et de s_rie :
ModUle N°
S_rie N°
Ces informations figurent
sur I'@iquette situ#e 6 I'avant
de la s#cheuse, derriere la porte.
45
CONSIGNESDE S -CURIT -INIPORTANTES.
LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANT D'UTILISERVOTREAPPAREIL.
A Ceci est un symbole d'alerte de s6curit6. Ce symbole pr6vient d'un risque mortel ou de blessures encouru par
vous et d'autres personnes. Tous les messages de s6curit6 s'inscriront 6 la suite du symbole d'alerte et du mot
<<DANGER >>,<<AVERTISSEMENT>>ou <<MISE EN GARDE >>.Ces mats sont associ6s aux d6finitions suivantes
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas 6vit6e, causera des blessures s6v@es,voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas 6vit6e, peut causer des blessures s6v_res,
voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, sielle n'est pas 6vit6e, peut causer des blessures mineures
ou mod@6ment graves.
INSTRUCTIONS DE SI CURITI IMPORTANTES
Pour r6duire le risque d'incendie, d'explosion, de choc 61ectrique ou de blessure aux personnes
utilisant cet appareil, observez des pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
[] Liseztoutes les instructions avant d'utiliser I'appareil.
[] NEs_chez PASles articles qui ant 6t6 pr_c_demment nettoy6s, lav6s, tremp6s ou d_tach6s 6 I'aide d'essence, de
solvants de nettoyage 6 sec ou d'autres substances inflammables ou explosives, puisqu'ils peuvent 6mettre des
vapeurs susceptibles de s'enfiammer ou d'exploser.
[] N'autorisez PASles enfants 6jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance @roite est requise Iorsque des enfants
setrouvent 6 proximit6 de I'appareil en fonctionnement. Enlevez la porte de la s6cheuse Iorsque I'appareil est mis bars
service ou au rebut.
[] NEvous penchez PASdans I'appareil Iorsque le tambour est en rotation.
[] N'installez PASet ne rangez PAScet appareil 6 un endroit expos6 aux intemp@ies.
[] NEmodifiez PASles commandes, r@parezcet appareil, en totalit@ou en partie, en remplacez une quelconque piece,
6 mains que cela ne soit expressement recommande dans lesinstructions d'entretien ou de r@aration destinees (_
I'utilisateur dont vous avez une compr@hensionet une comp@tence suffisantes pour les appliquer.
[] N'employez PASde produits assouplissants NI d'agents antistatiques 6 mains que leur utilisation ne soit recommand6e
par leurs fabricants.
[] N'utilisez PASde chaleur pour s6cher des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des mati_res 6 texture
caoutchouteuse similaire.
[] Nettoyez la charpie avant et apr_s chaque brass6e. N'utilisez PASla s6cheuse sans que le filtre 6 charpie ne soit en
place.
[] Ne rangez pas de mati@es combustibles, de I'essence ni d'autres liquides inflammables 6 proximit6 de la s6cheuse.
Gardez la zone autour de I'ouverture d'6vacuation et tout I'espace adjacent libres de charpie, de poussi@e et de salet6s.
Garder la zone de la s@cheuselibre et d@gag@edetout article pouvant nuire au d@bitde combustion et (_la circulation d'air.
[] L'int@ieur de I'appareil et le tuyau d'6vacuation doivent _tre nettoy6s r6guli@ement par du personnel qualifi6.
[] NEplacez PASd'articles expos6s aux huiles de cuisson dans la s6cheuse. Lesarticles souill6s par les huiles de cuisson
peuvent faciliter des r6actions chimiques susceptibles d'enflammer une brass6e.
[] Gardez la zone autour de I'appareil propre et s@cheafin de r@duirele risque de glissement.
[] D6branchez I'appareil ou fermez le disjoncteur avant une r6paration. Le fait d'appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NEcoupe PASI'alimentation 61ectrique.
[] NEfaites PASfonctionner cet appareil s'il est endommag6, ne fonctionne pas correctement, est en pattie d6mont6, ou
encore si des pisces sont manquantes ou ab?m6es,y compris le cordon 61ectrique ou sa fiche.
[] NEvaporisez AUCUNtype d'a@osol dans, sur ou 6 proximit6 de la s_cheuse, et ce en tout temps. N'utilisez AUCUN
type de nettoyant en vaporisateur Iorsque vous nettoyez I'int@ieur de la s_cheuse. Cela poserait un risque de vapeurs
dangereuses ou de choc _lectrique.
[] Consultez la section <<Renseignements sur les raccords _lectriques >>des instructions d'installation pour conna?tre la
procedure de mise 6 la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
46
www.electromenugersge.cu
AVERTISSEMENTS SUPPLEMENTAIRES CONCERNANT LES
SE_CHEUSESA GAZ
Pour votre s6curit6, les instructions de ce manuel doivent 6tre observ6es afin de minimiser le 1
risque d'incendie ou d'explosion et de pr6venir le risque de dommage, de blessure ou de d6c6s.
1
- N'entreposez PASet n'utilisez PASd'essence NI d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans les alentours de cet
appareil ou de tout autre.
- QUEFAIRESI UNEODEURDEGAZ ESTDETECTIVE:
N'allumez AUCUN appareil.
NEtouchez 6 AUCUN commutateur _lectrique ; n'utJlJsezAUCUN t_l_phone dans votre Jmmeuble.
FaJtes_vacuer Io piece, I'immeuble ou la zone de tous ses occupants.
Communiquez Jmm_diatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du t_l_phone d'un voisin. Observez les
directives du fournisseur de gaz.
Sivous ne pouvez pasjoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d'incendie.
- L'installation, I'entretien et les r_parations doivent 6tre executes par un installateur agree, un organisme de service
ou le fournisseur de gaz.
f
Avertissements de la Proposition 65 de I'Etat de la Califomie
L(]Ioi de I(] C(]lifornie relative (3I'e(]u de consomm(]tion et (]ux subt(]nces toxiques (California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act) exige que le gouverneur de I(] C(]lifornie publie une liste des substances reconnues par I'Et(]t pour causer
le cancer, des anomalies cong6nitales ou d'(]utres probl_mes li6s(3I(] reproduction, et (]ussi que lesentreprises mettent en
garde contre des expositions (3de telles substances.
Ceproduit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par I'Et(]t de Californie
pour causer le cancer, des anomalies cong6nitales ou d'(]utres probl_mes li6s(3I(]reproduction.
Les(]pp(]reils (3g(]z peuvent entr(]Tnerdes expositions de f(]ible intensit_ (3cert(]ines de ces substances, y compris (]u
benz_ne, (]u monoxyde de c(]rbone, (]u formald6hyde et (3I(] suie, en raison princip(]lement d'une combustion incomplete
du g(]z n(]turel ou liquifi6. L'exposition (3ces substances peut _tre r6duite (]u minimum par I(]ventilation ad6quate de I(]
s6cheuse vers I'ext6rieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
47
propos du punneuu de contr61ede lu s_cheuse.
_AVERTISSEMENT!
Pour r_duire le risque d'incendie, de choc _lectrique ou de blessure, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES DE
SECURITEovont de fuire fonctionner cat opporeil.
Risque d'explosion
Gardez les mati_res et les vapeurs inflammables telles que
I'essence 6 distance de la s6cheuse.
NE s@chez AUCUN article qui ad@j6reCuune mati@re
inflammable (m@meapr@sle lavage).
Lenon-respectde ces instructionspourrait entraTnerlamort,
I'explosion ou I'incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut 61iminer I'huile totalement.
NE s@chezAUCUN article qui a d6j6 reCuun type d'huile
quelconque (ycompris les huiles de cuisson).
Lesarticles qui comportent de la mousse, du caoutchouc
ou du plastique doivent s6cher sur une corde 6 linge ou au
moyen du cycle S6cher 6 I'air.
Lenon-respectde ces instructionspourrait entraTnerun d@c@s
ou un incendie.
Dans ce manuel, les commandes et I'aspect des dldments peuvent diffdrer de votre module.
Hod_les:
GFDR485
GFDR480
GFDS375
GFDS370
GHDS365
GHDS360
Dedicates
Speed Dry G
Damp
-- %
Start/Pause
Light
@_
Volume
J
0
Hod_les
GFDR275
GFDR270
Normal Hy Cycle
NixedLoads Towels/
Sheets o ,,s,So,C_,l_
Hig_h
Medium MoreO_y
ExtraLOW Less_Dry
NOHeat Dump
Start/Pause %
Volume
@-_
0
@
Hod@les
GFDS255
GFDS260
48
OeIicotes
Speed Dry
High
More Dry
Dry
Damp
Start/Pause
Volume
@m
J
0
@
R glage des contr61es, w w.e e rome.°ger ge. °
Hod_les :
GFDS255
GFDS250
Steam Refresh_ Normal My Cycle
LockJ_ontrot
(_ Mixed Loads Towels/
sl e,,s Cott°ns 0 0 0 Sheets
8u ky
0_ 0 SanitizeBedding
Active //_/ \ \\ Ste_
Wear _ // / _ \\JDewricnkle
Speed Dry. _._._ _//_Air Fluff
Complete
O'O
Add Time
Nigh
More Dry
Dry
Damp
Start/Pause
0
@
Power (Alimentation)
Appuyez sur cette touche pour <<allumer >>1'6cran.Si1'6cran est actif, appuyez pour 6teindre la s6cheuse.
REP1ARQUE:Le fait d'appuyer sur Power (Alimentation) ne coupe pas I'alimentation 61ectrique 6 I'appareil.
Cycles de s_.chage
Le cycle de s6chage contr61e la dur6e du processus de s6chage. Letableau ci-dessous vous aidera (_trouver le ban
r6glage de s6chage en fonction de votre brass6e.
Normal/Mixed Loads
Pour les brass6es constitu6es de cotons et de m6langes de polyester.
(Charge normale/mixte)
Cottons (Cotons) Pour les cotons et la plupart des articles en toile.
Bulky/Bedding Pour manteaux grand format,jet6s de lit, housses (_matelas, sacs de couchage,
(Literie volumineuse) couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.
Pour les v_tements de sports, d'exercice et certains v_tements d6contract6s. Lestissus
Active Wear b6n6ficient de finitions en nouvelle technologie et sont compos6s de fibres 61astiques
(V@tements de sport) comme leSpandex. Aussi pour v_tements 6tiquet6s Sans repassage (EasyCare) ou
Infroissable (Perma Press) Pour les articles qui ne n_cessitent pas de repassage.
Delicates (D_licats) Pour la lingerie etles tissus d_licats.
Speed Dry ou Pour les petites brass_es qui doivent _tre s_ch_es rapidement, comme les tenues de
Quick Dry sport ou les uniformes d'_cole. Cecycle peut aussi _tre utilis_ si le cycle precedent a laiss_
(S_cha e ra ide) quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.
Towels/Sheets Pour serviettes OUdraps. II n'est pus recommand_ de m_langer serviettes et draps dans la
(Serviettes/draps) m_me brassie.
Sanitize R_duit certains types de bact_ries de 99.8 %, notamment :Staphylococcus aureus,
Pseudomonas aeruginosa et Klebsiella pneumoniae. Le traitement antibact_rien
(Sanitize) survient Iorsqu'une chaleur _lev_e est appliqu_e durant une partie du cycle de s_chage.
Steam Dewrinkle Fournit 20 minutes de s6chage 6 vapeur pour aider 6 d_froisser les v_tements. Ideal pour
des brass_es de v_tements qui ant _t_ laiss_es dans la s_cheuse pendant une Iongue
(Vapeur d_froissage) ]_riode de temps.
Warm Up(Pr_chauf[-ege) Fournit 10 minutes de pr_chauffage des v_tements.
Air Fluff
Fournit 10 minutes de temps de culbutage sans chaleur.
lAir froid)
Time Dry
{S6chage minut6)
Cette commande permet de d6finir son propre temps de s6chage. La fonction Time Dry
(5dchage minutd) est aussi recommand_e pour les petites brass_es. Pourutiliser:
1.Toumezlecadrandu cyclede s_chagesurTimeDry.
2. Augmentez le temps de s_chage en appuyant sur le bouton Add Time (Prolongation).
Remurque : Cebouton ne fait qu'ajouter du temps. Une fois la dur_e maximale atteinte, une
nouvelle pression sur le bouton remettra la minuterie (_la valeur la mains _lev_e.
3. S61ectionnezla temp6raturede s6chage(Tamp).
4. Fermezla porte.
5. Appuyez sur Stert/Pause (lisa en morche/pouse).
49
R glage des contr6les.
Add Time
I®l
Add Time (Prolongation)
Appuyez sur ce bouton pour prolonger la dur6e
descyclesSteam Dewrinkle (Vapeurddffoissage),
Warm Up(Prdchauffage),AirFluff(Airfroid)ou Time
Dry (Sdchageminutd)par incr6mentsde 10 minutes.
Temp I
Temp (Temperature)
Vous pouvez modifier la temp@ature de votre
cycle de s6chage.
High (Haute) Pour lescotons normaux 6 Iourds.
Medium (ployenne) Pour lessynth6tiques, les m61anges et les articles 6tiquet6s sans repassage.
Low (Basse) Pour lestissus d_licats, synth6tiques et les articles @iquet6s Tumble Dry
Low (s6chage par culbutage 6 basse temp@ature).
Extra Low (Extra Pour la lingerie et les tissus d61icats.
basse)
No Heat (Sans Cette option ne peut _tre utilis6e qu'avec la commande Air Fluff(Air froid),
chaleufl par laquelle le culbutage des articles s'ex6cute sans chaleur.
Level
Level (Niveau)
Le d6tecteur surveille en permanence le niveau
d'humidit6 dons le linge, q)uand I'humidit6 dons
vos v6tements atteint le niveau de s6chage que
vous avez choisi, la s6cheuse s'arr6te.
REMAROUE: La d6tection du niveau d'humidit6
fonctionne seulement pour les cycles Cottons
(Coton),Normal (Charge normale), Active Wear
(V_tementsde sport),Delicates (Ddlicats),Speed
Dry (Sdchagerapide), Bulky (Literie volumineuse),
Towels/Sheets (Serviettes/drops),Sanitize (Sanitize)
et Steam Dewrinkle (Vapeur ddfroissage).
Extra Dry (Extraseal Utilis6 pour les tissus r6sistants ou les articles qui ant besoin d'6tre tr_s
(surcertoinsmodd/es_ secs, comme par exemple les serviettes.
More Dry (Plussec) Utilis6 pour les types de tissus Iourds ou m61ang6s.
Dry (Seal Utilis6 pour un niveau de s6chage normal adapts 6 la plupart des brass6es.
C'est le cycle recommand6 pour un fonctionnement en 6conomie d'6nergie.
LessDry (plainssec) Utilis6 pour les tissus plus 16gets(id6al pour le repassage).
Damp (Humide) Pour laisser les articles partiellement humides.
Start/Pause
@
Start/Pause (Marche/Pause)
Appuyez sur cette touche pour lancer un
cycle de s6chage. Sila s6cheuse est d6j6 en
fonctionnement, le fait d'appuyer sur cette
touche interrompt le cycle en cours. Appuyez
encore sur la touche pour reprendre le cycle de
s6chage.
50
My Cycle
L-"
Hod 3 Seconds to Store
My Cycle (Mon cycle)
Configurez votre propre combinaison de
r6glages et enregistrez-la ici pour ensuite
la lancer d'une touche. Cette configuration
personnalis6e peut 6tre d6finie pendant qu'un
cycle est en cours.
Pour enregistrer une combinaison de r6glages
Ply Cycle (Plon cycleL
1. S61ectionnez un cycle de s6chage.
2. Changez les r6glages Temp et Level afin de
r6pondre 6 vos besoins.
3. S61ectionnez toutes les options de s6chage
souhait6es.
4. Appuyez sur la touche Ply Cycle (Plon cycle)
et maintenez-la enfonc6e pendant trois
secondes pour sauvegarder votre s61ection.
Un bip sonore retentit et le bouton s'allume.
Pour lancer votre combinaison Ply Cycle (Plan
cycle) enregistr6e :
Appuyez sur la touche Ply Cycle (Plon cycle)
avant de s6cher une brass6e.
Pour modifier votre combinaison Ply Cycle
(Plon cycle) enregistr6e.
R@6ter les 6tapes 16 4.
www.electromenagersge.ca
Steam Refresh
I 5 terns
Steam Refresh Cycle (Vapeur rafra'ichissante)
Pour des v_tements secs I_g_rement froiss6s.
R_duit de faqon significative les plis sur 5
v_tements. Apr_s le cycle Steam Refresh
(Vapeur rafroTchissante),I'unit6 6mettra un bip et
affichera 0:00. Si I'unit6 n'est pas ferm6e ou si la
porte n'est pas ouverte, la s6cheuse continuera
le culbutage pendant 30 minutes. _,la fin des 30
minutes, il sera affich6 0:00 et cycle termin&
REMARQUE:Unseul article de tissu extr_mement
16gerpeut n6cessiter d'ajouter un article
suppl6mentaire pour atteindre des r6sultats
optimaux.
Detangle (D_,m_,lement) Isur certoinsmodBles)
Demarre le culbutage alternatif avant et arri@re
afin de r6duire led6m@lementdu linge,s@cher
plus uniform6ment et am61iorer le temps de
s6chage. Lesbrass6es typiques qui m@langent,
par exemple, lesarticles de literie et de salle de
bain tels que draps, serviettes et tales d'oreiller
profiteront de cette fonctionnalit& Lorsque
le mouvement de la s@cheuses'inverse, une
I@g@repause et une modification sonore seront
perceptibles. Ce ph6nom@neest normal.
REMARQUE: Detangle (Ddm_lement) est
s61ectionn6 par default pour les cycles Towels/
Sheets (Serviettes/Drops) et Bulky/Beddin 9
(Literie Volumineuse).
i
e Dry
eDry
R_duit la consommation totale d'6nergie des cycles
sp_cifiques de la s_cheuse en ajustant certains
r_glages de temp@ature.
REMARQUE'.Los dur_es de cycle chungent Iorsque
e-Dry est s_lectionn_.
Cecaract_ristiques peut _tre utilis_ avec les tissus
Cottons (Cotons),Normal (Normale),Active Wear
(V_tements de sport), Oelicates (Ddlicats), Speed
Dry (5dchoge ropide), Bulky (Litefievolumineuse),
Towels-Sheets (Serviettes/drops), Sanitize (Sanitize)
and Steam Dewrinkle (Vopeur dUroissoge).
Delay Dry
Extended Tumble (Culbutage prolong_l
R6duit les faux plis au maximum en ajoutant
environ 60 minutes de culbutage sans chaleur une
fois que les v_tements sont secs. L'avertisseur
se fera entendre toutes les cinq minutes pour
rappeler de retirer les v_tements ou autres textiles.
L'affichage du temps restant estim6 indiquera <<
0:00 >>.
La prolongation du temps de culbutage ne
s'ajoute pas 6 la dur6e de cycle affich6e.
Damp Alert (Alerte d'humidit_J
Cette option fait sonner la s_cheusequand les
v_tements ont _t_ s_ch6sjusqu'6 un certain
niveau d'humidit& Retirezlesarticles quevous
souhaitez 6tendre pour s_cher.Damp Alert (L'Alerte
d'humiditd) _met un bip Iorsque cette option est
s61ectionn6e,et la s6cheusecontinuera 6s6cher.
Lefait de retirer lesv_tements etles 6tendre quand
ilssont humides peat diminuer le besoinde repasser
certains articles.
Delay Dry (Nise en s6chage diff6r6e)
Utilisez pour retarder led6marrage de votre
s6cheuse.
!. %lectionnez votre cycle de s_chage et toutes les
options.
2. Appuyez sur Delay Dry (Miseen sdchage
diffdrde).Vous pouvez changer le d_lai d'attente
par intervalles de i heure en utilisant le bouton
Delay Dry (Miseen sdchoge diffdrde).
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Nliseen
Marche/Pause)pour lancer le compte 6 rebours.
RENARQUES:Sila porte est ouverte alors que la
s_cheuseesten mode Deluv Dry (Niseen sdchage
diffdrde),lecompte 6 rebours ne red_marrera
pas saul si la porte est ferm_e et que le bouton
Delay Dry (Mise en sdchoge diffdrde) est 6 nouveau
enfonc@e.
51
R glage des contr6les.
Light
@
Light (Lumi_re) (sur certains mod@les)
Appuyez sur le bouton pour allumer la lampe
dans la s6cheuse.
Appuyez sur le bouton 6 nouveau pour
1'6teindre.
Ce bouton ne commande la lampe que Iorsque
la porte est ferm6e.
REMARQUE : La lampe s'_teindra d'elle-m_me au
bout d'une minute une fois la porte ferm_e.
Volume
@
m
LockControl
®
Hold 3 Secsto
Lock/ Unlock
.................., f
3ettel
Good
e Monitor
Volume (Volume)
Signale la fin d'un cycle. L'avertisseur se fera
entendre 6 toutes lesminutes pour lesprochaines
5 minutes, jusqu'6 ce que les v_tements soient
retir6s. IIest pr6f6rable de retirer lesv_tements
suite 6 I'alerte pour 6viter la formation de plis.
Appuyez sur Volume (Volume)pour r6gler
I'intensit6 (low/medium/high - bas/moyen/
61ev6),ou pour 6teindre I'avertisseur.
Lock Control (Verrouillage de contr61e)
Vous pouvezverrouiller lescontr61espour
emp_cher tout choix de cycle,ou vous pouvez
verrouiller lescontr61esapr_savoir commenc6
un cycle.
Lesenfants ne peuvent pas mettre
accidentellement en marche la s6cheuse en
appuyant sur destouches quand vous choisissez
cette option.
Pourverrouiller lescontr61esde la s6cheuse,
appuyez sur le bouton Lod_ Control
(Verrouillage de contr_le) ettenez-la appuy6e
pendant 3 secondes.
Pourd_verrouiller lescontr61esde la s6cheuse
appuyez sur le bouton Lod_ Control
(Verrouillage de contr_le) ettenez-la appuy6e
pendant :3secondes.
Un son retentit pour indiquer 1'6tatverrouill6
d6verrouill&
Let6moin au-dessus du bouton s'allumera une
fois lescommandes verrouill6es.
NOTE: Vous pouvez encore utiliser le bouton
Power (Alimentation)quand la machine est
verrouill6e.
eMonitor (sur certains mod@les)
Lest_moins lumineux de 1'6chellede
surveillance (eNonitor)indiquent la
consommation relative d'_nergie du cycle
et options choisis. IIsservent de guide de
consommation d'_nergie et 1'6chelles'6tend
de Good (Ban - I t_moin) 6 Better (IVleilleur
- 5 t_moins). Le cycle (dur6e),le niveau de
s6chage, la temp6rature et des options de
culbutages suppl6mentaires peuvent
augmenter ou diminuer I'efficacit_
6nerg_tique. Certains cycles ne seront
cependant pas affich6s.
52
Clean J
Filter
Message de filtre _ nettoyer
Cemessage seveut seulement un rappel
et il n'apparaTtpas toujours Iorsque le filtre
n6cessite un nettoyage, Lefiltre devrait _tre
nettoy6 apr_s chaque cycle de s6chage.
Une pression sur le bouton StardPause
(Miseen marche/pause) fera disparaTtre le
message, ivl_me si le filtre a d6j6 6t6 nettoy6
(avant ou apr_s avoir appuy6 sur le bouton
Power (Alimentation)), le message <<Clean
Filter >>(Nettoyer le filtre) ne disparaTtra que
sur pression du bouton Start/Pause (Mise en
marche/pause).
Complete
121- l rE100*ono'o
Steam Drying_ Damp_ Cool_
Refresh Down
Energy Smart
Ecran
Affiche le temps restant approximatifjusqu'6
la fin du cycle.
Au d_but du cycle, vous verrez la dur_e totale
approximative du cycle sur I'afficheur.
Puisles t_moins vont se mettre 6 <<courser >>
sur I'afficheur. Cela indique que la s_cheuse
surveille constamment le niveau d'humidit_
de la brassie. Lest_moins continueront de
s'activerjusqu'6 ce que la s_cheuse d_tecte
un bas niveau d'humidit_ dans la brassie./_
ce stade, la s_cheuse calculera et affichera le
temps restant approximatif.
Utilisation de la s cheuse, www.electromenagersge.ca
D_marrage rapide
ri] Appuyez sur le bouton Power (Alimentation).
P
Si 1'6cranest obscur, appuyez sur le
bouton Power (Alimentation) pour aetiver
I'affieheur.
E] %lectionnez lecycle de s6chage. (Des
r@glagespar d6faut sont @ablispour
chaque lavage.Cesr6glages peuvent
@remodifi6s. Consultezla section
R_glages des contr61espour de plus
amples informations).
Delicotes
Speed Dry
Warm
_up
Dry
Start/Pause
r_ pause).Appuyezsur le bouton Start/Pause (Marche/ @
Suivez toujours I'dtiquette du fobricont de tissus pour lover.
Etiquettes d'entretien de tissu
Ci-dessousfigurent les<<symboles>>des6tiquettes d'entretien de tissu qui concernent le linge 6 s6cher.
S_-CHAGE
S6chage D
par
culbutage S6chage
R_glage de
temperature @
Hax.
Instructions
sp_ciales
DDD
Normal Tissus 6 pressage Doux/tissus-
permanent/ d61icats
infroissables
® ®
Pas
Hoyen IVlin dechaleur/d'air
Ne pas s_cher
Ne pas s6cher (utilis6 avec
par culbutage <<Ne pas laver >>)
D E3
S6cher sur corde/ S6cher par S6cher 6 plat A I'ombre
suspendre pour s6cher 6gouttage
Conseils pour le tri et le chargement
En r_gle g_n@ale, Iorsque les v_tements
sont correctement tri6s pour le lavage, ils le
sont aussi pour le s6chage. Essayezaussi de
trier les articles en fonction de leur taille. Par
exemple, ne s6chez pas un drop avec des
chaussettes ou d'autres petits articles.
N'ajoutez pas votre feuille d'assouplissant
textile Iorsque la brassie a commenc6 6
chauffer, car elle risque de provoquer
des taches d'assouplissant. Les feuilles
d'assouplissant de tissus BounceMDpour
s6cheuses ant 6t6 approuv6es pour cette
s6cheusesiellessont utilis_esconform6ment
aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas. Ceci consomme
inutilement de 1'6nergieet cause des faux plis.
53
propos des caract ristiques de la s cheuse.
Appuyer les pattes arri@e sur
le rebord angulaire arri@e
Grille de s_chage (sur certains moddles)
Utilisez une grille de s@chagepour s6cher
les articles d6licats, par exemple, les
chandails lavables. Placez les articles 6 plat
sur la grille de s6chage, en mettant de c6t6
les chandails en laine et lestissus d61icats.
S6chez 6 faible chaleur.
Pour installer la grille de s@chage,la
d6ployer 6 I'int@ieur du tambour de la
s_cheuse. Appuyez les deux pattes avant
sur le rebord angulaire avant, puis les
deux pattes artiste sur le rebord angulaire
artiste.
REPIARQUES :
[] La grille de s_chage est conque pour une
utilisation avec les programmes de Time
OrV (Sdchageminutd). L'utilisation de la
grille avec un programme de s_chage
par capteur peut augmenter la dur6e
des programmes ou conserver I'humidit6
dans lesarticles.
[] N'utilisez pas la grille de s6chage Iorsque
d'autres v_tements dans la s_cheuse ne
sont pas dispos6s sur la grille.
Appuyerlespattesarri@esurle
rebordangulairearri@re
54
Entretien et nettoyage de la s cheuse.
Ext&ieur de la s_cheuse : Essuyezou
6poussetez tout d_versement ou produit de
lavage avec un chiffon humide. Le panne(]u
de commande de la s_cheuse peut _tre
endommag6 par cert(]ins d6tergents et
produits d6tachants. Appliquez ces produits
loin de la s6cheuse. Letissu peut ensuite _tre
lay6 et s6ch6 normalement. Lesdommages
causes par ces produits ne sont pas couverts
pas la garantie de votre s6cheuse.
Filtre 6 charpie : Nettoyez le filtre @charpie
avant chaque utilisation.
Tirez le filtre @charpie. Mouillez vos doigts et
retirez la charpie. Unelois qu'il a 6t6 nettoy6,
glissezle filtre dans sa position. Demandez @
un technicien qualifi6 d'aspirer la charpie de
la s6cheuse une fois par ann6e.
N'UTILISEZJAMAISLA SECHEUSESANS
FILTRE.
Acier inoxvdable : Pour nettoyer les sur_(]ces
en acier inoxydable, utilisez un chiffon
humide et un d6tergent doux non abrasif
conven(]nt aux surfaces en acier inoxydable.
Retirezles r6sidus de produit nettoy(]nt, puis
s6chez-les (]vec un chiffon propre.
L'aacierinoxyd(]ble utilis6 pour I(] fabrication
du tambour de I(] s_cheuse vous offre I(]
meilleure fi(]bilit6 possible daansune s6cheuse
GE.Sile tambour de I(]s6cheuse yen(lit
b _tre m(]rqu6 ou r(]76en cours d'us(]ge
normal, il ne rouiller(]it paas.Ces domm(]ges
superficiels n'(]ffecteront paassaadumbilit6 ni
son fonctionnement.
Int&ieur et conduit de Io s_cheuse :
L'int6rieur de I'(]pp(]reil et le conduit
d'6v(]cu(]tion doivent _tre g_n6r(]lement
confi6s bun technicien qu(]lifi6.
Conduit d'_vacuation : Inspectez et nettoyez
le conduit d'_vaacu(]tion(]u moins une fois par
(]nn6e (]fin d'_viter qu'il se bouche. L(]dur6e
de s_ch(]ge peut _tre aaugment6eIorsque
1'6vaacuaationest bouch6e.
Hotte d'_vacuation : V_rifiez (]vec un miroir
que les b(]ttaantsint_rieurs sed6pl(]cent sans
difficult6 (]u cours de I'utilis(]tion. V6rifiez
qu'il n'y aapaasd'(]nim(]ux ou d'insectes qui
ont f(]it leur nid d(]ns le conduit ou I(] hotte.
Eclairage du tambour
(peut _tre rempl(]cde par le consomm(]teur sur cert(]ins modules)
REMARQUE: Laalaampedu tambour ne peut
paas6tre remplaac6epar le consommaateur
sur les mod61esob il y aaun couvercle en
forme de d6me sur une ampoule LED.Si
cette I(]mpe yen(lit a cesser de fonctionner,
communiquez (]vec une entreprise de
r6p(]raation.
Pour los modules qui ont un couvercle plot
sur une empoule, fi×6 per une vis :
Av(]nt de rempl(]cer I'(]mpoule, (]ssurez-vous
de d6br(]ncher le cordon d'(]limentaation de
I(] s6cheuse ou de d6connecter I(] s6cheuse
du tableau de distribution de votre domicile
(fusible ou disjoncteur). Penchez-vous
(]u-dessus de I'ouverture de I(] s6cheuse
vers I'int6rieur du tambour pour Iocaaliserle
couvercle plat.
Retirezlaaviset le couvercle en pl(]stique pour
(]cc6der 6 I'(]mpoule. Rempl(]cer par une
ampoule (]ppropri6e, puis(]pposer de nouveau
le couvercle et I(]vis.
Comm(]ndez en ligne une ampoule de rech(]nge
WE4M305 sur www.electromenagersge.ca,
par t61_phone (]u 1-800.561.3344 dur(]nt
les heures norm(lies d'(]ff(]ire, ou procurez-
vous une ampoule module 7C7 chez votre
d_t(]illaant.
L(] I(]mpe daansle tambour s'(]llume
(]utomaatiquement qu(]nd I(] porte de I(]
s_cheuse est ouverte. Sur cert(]ins modules,
elle peut _g(]lement _tre aactiv_e6 paartirdu
paanneaaude contr61e.
55
Instructi
d'installation
S cheu e
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez www.electromenagersge.ca
Ceci est un symbole d'alerte de s6curit6. Ce symbole pr6vient d'un risque mortel ou de blessures encouru par
A vous et d'autres personnes. Tousles messages de s6curit6 s'inscriront 6 la suite du symbole d'alerte et du mot
<<DANGER >>,<<AVERTISSEMENT>>ou <<MISE EN GARDE >>.Ces mots sont associ6s aux d6finitions suivantes
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas 6vit6e, causera des blessures s6v@es,voire la mort.
_ ndique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas 6vit6e, peut causer des blessures s6v6res,
voire la mort.
_ ndique une situation dangereuse qui, sielle n'est pas 6vit6e, peut causer des blessures mineures
ou mod@6ment graves.
AVANT DE COMMENCER
Lisezattentivement ces instructions dans leur int_gralit_.
. IMPORTANT - Gardezcesinstructions
pour I'usage de I' inspecteur 61ectrique local.
. IMPORTANT - Observeztoutesles
r6glementations et ordonnances en vigueur.
, Installez la s6cheuse conform6ment aux instructions
du fabricant et aux r6glementations locales.
, Remarque pour I'installateur - Assurez-vous de
laisser ces instructions au client.
, Remarque pour le consommateur - Gardez ces
instructions 6 titre de r6f@ence ult@ieure.
, L'installation de la s6cheuse doit @re effectu6e par
un installateur qualifi6.
, Cette s@cheuse dolt @tremise 6 I'@vent6 I'ext@ieur.
, Retirez la porte de la vieille s6cheuse avant de la
mettre au rebut ou hors service.
, Les renseignements d'entretien et le sch6ma de
c_blage se trouvent dans la console de commande.
, Ne laissez pas les enfants monter sur I'appareil ou
entrer dans celui-ci. Une surveillance 6troite des
enfants dolt @treexerc6e Iorsque I'appareil est utilis6
6 leur proximit6.
, La responsabilit6 d'installer correctement I'appareil
relive de I'installateur.
, Toute d6faillance de I'appareil suite 6 une installation
incorrecte n'est pas couverte par la garantie.
, Installez la s6cheuse 18oQ la temp@ature est
sup6rieure 6 10 C (50 F)pour assurer lebon
fonctionnement du syst@mede commande de la
s6cheuse.
, Retirez etjetez les conduits en feuille m@allique
ou en plastique existants et remplacez-les par un
conduit homologu6 UL
- Risque d'incendie
, L'installation de la s6cheuse doit #tre effectu6e
par un installateur qualifi6.
, Installez la s6cheuse conform6ment aux
instructions du fabricant et aux r6glementations
locales.
, N'installez PASde s6cheuse avec des conduits
en plastique flexible. Si un conduit m6tallique
flexible (semi-rigide ou du type feuille m6tallique)
est insta%, il dolt _tre homologu6 UL et install6
conform6ment aux instructions figurant dans
"Connecter la s6cheuse 6 1'6vent de la maison" de
ce manuel. Les conduits flexibles ant tendance 6
s'affaisser, 6 _tre facilement 6cras6s et 6 pi6ger
la charpie. Ces conditions bouchent le d6bit
d'air de la s6cheuse et augmentent le risque
d'incendie.
, N'installez et ne remisez PAS cet appareil dans un
lieu o_ il peut _tre expos6 6 I'eau ou intemp@ies.
, Pour r6duire le risque de blessure grave, voire de
mort, suivez toutes les instructions d'installation.
, Gardez ces instructions. (Installateurs: Assurez-
vous de laisser ces instructions au client.
56
Instructions d'installation
t I
DEBALLAGE DE VOTRE SECHEUSE
Inclinez la s@cheuse lat6ralement et enlevez les coussinets
d'exp@dition en mousse en les poussant sur les c6t6s et
en les d6tachant des pattes de la s6cheuse. Assurez-vous
d'enlevez toutes les pi@cesen mousse autour des pattes.
Enlevez le sac contenant la documentation.
DIMENSIONS 28"
DE LA _ (7!,!2cm)
SI_CHEUSE
Vue avant
*NOTE :
©
39"* 46"*
(99cm) (117cm)
Avec les pattes de nivellement : 40 1/2 po (102,5 cm) - (r6giable de 1,9 cm [5/4 po])
Avec _l_vateur Built-In Pi_destaF" : 46 po (117 cm) - (r6gioble de 1,9 cm [3/4 po])
Avec pi_destal optionnel IGF×P13081: 52 po (132,1 cm) - (r6glable de 1,9 cm [3/4 pod
Superpos_ : 78 1/4 po (198,8 cm)
54 3/8"* (!38,1cm)
7/8" (83,5cm)--
39"* 46"*
(99cm)
Vue lat@rale
(117cm)
Built-In
PiddestalTM
(_quipds
avec
ddvateur)
mod@les
seulement
1
FLE×IBLES D'EAU OU DE VAPEUR
GErecommande vivement I'utilisation de pisces sp@cifi6es
par le fabricant. Cesflexibles sont fabriqu_s et eSSGy6Sde
faqon 6 satisfaire GUXsp6cifications de GE.
GErecommande vivement I'utilisation de flexibles
d'alimentation d'eau neufs. Lesflexibles se d@@iorent avec
le temps et ils doivent @treremplac6s tousles 5 arts Grinde
r6duire le risque de d_faillance OUde d6gat d'eau.
Pi@ceset accessoires
Commandez en ligne sur www.electromenugersge.cu 24
heures sur 24 ou en t616phonant au 1-800 56:1-3344durant
les heures normales d'affaire.
Num_ro de piece
WE25M53
WE1tq847
WEIH848
Accessoire
Ensemble complet (flexibles, rondelles
d'adaptateur en '7)(inclus) OU
Flexible long et
Flexible court
CORDONS D'ALIMENTATION :
GErecommande vivement I'utilisation de pisces sp6cifi6es
par le fabricant. Choisissezun cordon d'alimentation qui
correspond aux exigences de votre installation.
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca 24
heures sur 24, ou en t616phonant au 1-800-561-3344 durant
les heures normales de bureau.
No de piece Type Longueur Intensit_ de courant
WX9X2 3-Trifilaire 4 Pied 30
WX9X3 3-Trifilaire 5 Pied 30
wxgx4 3-Trifilaire 6 Pied 30
WX9X18 4-Trifilaire 4 Pied 30
WX9X19 4-Trifilaire 5 Pied 30
WX9X20 4-Trifilaire 6 Pied 30
57
Instructions d'installation
EXIGENCES RELATIVES/_ UNE
INSTALLATION ENCASTRI_E
_l_- Risque d'explosion
Gardez les mati@reset les vapeurs inflammables
telles que I'essence 6 distance de la s6cheuse.
Placezla s6cheuse 6 au moins a6 cm (18 po)
au-dessus du sol clans lecas d'une installation
dans un garage.
L'omission de prendre ces pr6cautions peut
provoquer la mort, I'explosion ou I'incendie.
Si la s6cheuse est homologu6e pour une
installation dans une alc6ve ou un placard, cela
sera mentionn6 sur 1'6tiquette de la face arri@e
de la s6cheuse.
, L'air de la s@cheuse DOlT @tre 6vacu6 vers
I'ext6rieur.
. L'espace minimum entre la s6cheuse et les murs
adjacents ou d'autres surfaces est le suivant:
0 mm (0 po) des deux c6t6s
75 mm (Spo) avant
75 mm (3 po) arri6re
2,5a mm (1 po) haut
1,32 m (52 po)du plancherjusqu'aux
armoires suspendues
, IIfaut veiller a procurer le d6gagement n6cessaire
a I'installation et aux interventions de service.
, Orifices de ventilation requises dans le cas d'un
placard : 2 grilles d'a6ration, chacune d'une
superficie de 387 cm2 (60 po2, situ6es a 7,6 cm (3
po) du haut et du bas de la porte.
S_cheuses a gaz seulement.
, Aucun autre appareil aliment6 au carburant ne
doit 6tre install6 dans le m6me placard qu'une
s6cheuse a gaz.
, La s6cheuse doit 6tre d6branch6e de la conduite
d'alimentation en gaz lots des essais de pression
Iorsque celle-ci est sup6rieure a 1,_psi (3,5 kPa).
, Un connecteur obtur6 d'un minimum de 1/8
pouce NPT, accessible pour la connection de
I'instrument de mesure, doit @trepos6 toutjuste
en amont de la connection de I'alimentation en
gaz de la s6cheuse.
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRI_FABRIOUI_E
Installation doit @treconforme 6 la NORME DE
SECURITEPOUR LA CONSTRUCTION DE MAISONS
FABRIq)UEES,TITRE 24, PARTIE32-80 ou Norme
CAN/CSA-Z240 MH, ou, si la norme n'est pas
applicable, 6 la NORME NATIONALE AMERICAINE
POUR LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.
L'air de la s6cheuse DOlT _tre @acu6 vers
I'ext@ieur. L'@ent d'@acuation doit _tre
fix6 d'une faqon s6curitaire 8 une pattie non
combustible de la maison mobile.
. La ventilation NE DOlT PAS d6boucher sous une
maison mobile ou fabriqu6e.
. Le mat@iau du tuyau de ventilation DOlT ETRELE
METAL
L'ensemble 14-D346-33 DOlT _tre utilis6 pour
raccorder la s6cheuse a la structure.
, La ventilation NE DOlT PAS @tre raccord@e 6 tout
autre tuyau, @ent ou chemin6e.
, N'utilisez pas de vis 8 t61e ni d'autres dispositifs
de serrage qui d6passent 6 I'int@ieur de I'@ent
d'@acuation.
Pr@oyez une ouverture dot@ d'une zone ouverte
de 63 cm 2(25 pouces carr6s) pour I'infiltration
d'air ext@ieur dans de la s6cheuse chambre.
Voir la section pour des renseignements sur la
connexion 61ectrique.
58
Instructions d'installation
BRANCHEMENT DES BOYAU× D'ARRIVI E
s
BRANCHEMENT DES BOYAU× D'ARRIVEE
Pour produire de la vapeur, la s6cheuse dolt
_tre branch6e 6 une alimentation d'eau froide.
Puisque la laveuse dolt aussi @tre branch6e 6 une
alimentation d'eau froide, un connecteur en <<Y >>
est ins6r6, afin de permettre aux boyaux d'arriv6e
d'etre brancher au m@me moment.
REMARQUE: Utilisez les boyaux d'arriv6e fournis, ne
jamais utiliser de vieux boyaux.
1. Fermez le robinet d'eau froide. D6branchez le
bayou d'arriv6e du connecteur du robinet de
remplissage (froid).
2. Assurez-vous que la rondelle plate en
caoutchouc est en place et vissez le raccord
femelle du bayou court sur le connecteur du
robinet de remplissage de la laveuse. Resserrez 5
la mainjusqu'5 ce qu'il salt bien serr6. Resserrez
5 la mainjusqu'5 ce qu'il salt bien serr6.
3. Raccordez I'extr6mit6 femelle du connecteur en
<<Y >>au raccord m01e du bayou court. Assurez-
vous que la rondelle plate en caoutchouc est en
place. Resserrez 5 la mainjusqu'5 ce qu'il salt
bien viss6.
4. Ins@ez la grille de filtre dons le raccord du bayou
d'arriv6e de la laveuse. Si une rondelle plate en
caoutchouc est d6jO en place, retirez-la avant
d'installer la grille de filtre. Raccordez ce raccord
Oune extr6mit6 m01e du connecteur en <<Y >>.
Resserrez O la mainjusqu'O ce qu'il salt bien serf6.
5. Assurez-vous que la rondelle plate en
caoutchouc est en place et raccordez le bayou
d'arriv6e long de la s_cheuse O I'autre extr6mit6
m01e du connecteur en <<Y >>.Resserrez O la main
jusqu'O ce qu'il salt bien serr6.
6. Assurez-vous que la rondelle plate en
caoutchouc est en place et raccordez I'autre
extr6mit6 du bayou d'arriv6e long de la s_cheuse
au connecteur du robinet de remplissage dons le
bout du panneau arri@e de la s6cheuse. Resserrez
O la main jusqu'6 ce qu'il salt bien serf6.
59
BRANCHEMENT DES BOYAU× D'ARRIVEE
(suite}
7. En utilisant des pinces, resserrez routes les
connexions avec un tour au deux-tiers.
REMARQUE: Ne pos trap serrer. Vous pourriez
endommager les connexions.
8. Ouvrez le robinet d'eau.
9. V@ifiez I'absence de fuites autour du connecteur
en <<Y >>,du robinet et des raccords de bayou.
E×IGENCES DE L'ALIMENTATION D'EAU
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide DOIVENT
_tre install6s Oune distance d'au mains 42 po (107
cm) du bayou d'eau de la laveuse. Les robinets
DOIVENT _tre de type bayou dejardin de 3/4 po
(1,9 cm) pour que les boyaux d'arriv6e puissent _tre
branch6s. La pression de I'eau DOlT _tre entre 10
et 120 livres par pouce carr6. Votre d6partement
d'eau peut vous laisser savoir ce qu'est votre
pression d'eau.
REMARQUE: Un adoucisseur d'eau est recommand6
pour r6duire I'accumulation de d6port O I'int@ieur
du g6n@ateur de vapeur si I'alimentation d'eau de
la maison est tr_s dure.
Instructions d'installation
RACCORDEMENT D'UNE SI_CHEUSE#, GAZ
ISoutez s'il s'agit des s_cheuses 0 goz ou si votre s_cheuse poss_de d_j0 un cordon d'alimentation fourni)
OUTILS Ni_CESSAIRES
17CI6s 6 molette (2) !0 po
17CI6 6 tuyau 8 po
17Tournevis 6 t@te plate
C1Niveau
17Pince 6 joint coulissont
MATE_RIEL NI_CESSAIRE
%
17Coude m6tallique 4
po de diam@tre
17Hastic ou PTFEruban
pour joints de tuvaux
17Tuyau de
raccordement souple
%
17Tuyau m@allique
souple 4 po de
diam@re (sin6cessaire)
17Gants
17Solution savonneuse
pour la d@ection de
fuites
17Colliers de conduit (2)
ou brides 6 ressort
(2)
17Lunettes de
protection
)
17Tuyau m6tallique
4 po de diem@re
(recommendS)
17Event d'6vacuation
0 Ruban adh6sif
OGaz adaptateur (2),
elbow, un coude et
obturateur
Avant de d6marrer I'installation, d6clenchez le
disjoncteur ou enlevez le fusible de la s6cheuse au
panneau de distribution 61ectrique. Assurez-vous
que le cordon d'alimentation de la s6cheuse est
d6branch6 de la prise murale.
Fermez la vanne d'arr6t du gaz de la s6cheuse de la
conduite d'alimentation.
Vanne
d'arr@t,xx
D6montez etjetez I'ancien connecteur de gaz
flexible et I'ancien conduit.
6O
Instructions d'installation
EXIGENCES RELATIVES AU GAZ
_- Risque d'explosion
Utilisez une conduite de gaz flexible neuve,
homologu@ CSAInternational. Ne r6utilisez
jamais des connecteurs flexibles qui ont d6j6
servi.
, Installez un robinet de sectionnement.
, Serrez fermement tousles raccords de gaz.
, Si I'alimentation consiste en du gaz liqu6fi6,
demandez 6 un technicien agr@@de confirmer
que la pression de gaz n'exc6de pas 33 cm (13
po) de la colonne d'eau.
, Un technicien agr@6 peut provenir d'une
entreprise sp@cialis6e en chauffage, fourniture
de gaz ou r6paration.
. L'omission de prendre ces pr6cautions peut
provoquer la mort, I'explosion ou I'incendie.
RACCORDEMENT DE L'ALIMENTATION
EN GAZ DE LA SECHEUSE
ALIMENTATIONENGAZ/_ FILETAGEMALENPT3/8 po
11.27 cm (47/IGpo)
REMARQUE: Ajoutez 6 la dimension
verticale la distance entre le fond de
la carrosserie et le sol.
Vous devez utiliser un connecteur flexible en
m@al certifi6 par ANSI Z21.24/CSA 6.10. La
Iongueur du connecteur ne doit pas exc6der 3
pieds.
ALIMENTATION EN GAZ
Un robinet de raccordement 6 filetage National
Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour
le raccordement d'un manom6tre, dolt 6tre
install6 imm6diatement en amont du raccord
d'alimentation en gaz de la s6cheuse. Contactez
votre service de gaz local si vous avez des questions
sur I'installation d'un robinet de raccordement.
, La conduite d'alimentation doit @trecompos6e
d'un tube rigide de 12,7 mm (1/2 po) et @quip6e
d'une vanne d'arr_t 6 moins de 1,8 m (6 pieds)
de la s6cheuse et dans la m_me piece.
, Utilisez un mastic d'@anch6it6 appropri6 au gaz
naturel ou au gaz de petrole liqu6fi6 ou utilisez
du ruban PTFE.
Raccordez le tuyau de raccordement m@allique
souple 6 la s6cheuse et 6 I'alimentation en gaz.
L'installation doit _tre conformes aux normes
des codes Iocaux ou, en leur absence, avec la
norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel
Gas Code ou CSA B149.1 du Natural Gas and
Propane Installation Code.
DANS LE COMMONWEALTH DU
MASSACH USETTS
, Ce produit doit 6tre insta% par un plombier
ou un monteur d'installations au gaz licenci6.
, Si vous utilisez des robinets d'arr6t du gaz 6
bille, ils doivent avoir une poign6e en T.
, Si vous utilisez un raccord de gaz souple, il ne
dolt pas d6passer 1 m (3 pieds).
AJUSTEMENT DO A L'ELI_VATION
. Le flux d'entr@e des s6cheuses 6 gaz est ajust@
pour une op@ation au niveau de lamer et n'a pas
besoin d'etre ajust6 pour une op@ation 6 2000
pieds d'altitude ou moins. Pour une op@ation au
dessus de 2000 pieds d'altitude, le flux d'entr@
doit _tre r6duit 6 une fr6quence de 4 pourcent
par 1000 pieds au dessus du niveau de lamer.
. L'installation doit _tre conforme aux codes
Iocaux ou, si en absence de ces codes, le
<<NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223 >>.
61
Instructions d'installation
RACCORDEMENT
RACCORDEMENT DE LA SI_CHEUSE A
L'ALIMENTATION EN GAZ
D'UNE SI CHEUSE A GAZ {suite)
RACCORDEMENT DE LA SI_CHEUSE
L'ALIMENTATION EN GAZ {suite)
Installez un coude femelle 3/8 po NPT 8
I'extr6mit@ du raccord d'entr6e de gaz de la
s6cheuse.
Installez un raccord adaptateur 3/8 po sur le
coude femelle.
IMPORTANT: Utilisez une cl6 6 tuyau pour
tenir fermement I'extr@mit6 du raccord
d'entr@e de gaz de la s6cheuse pour 6viter de
I'endommager.
REMARQUE: Appliquez un mastic d'6tanch6it6
ou du ruban PTFEsur les filetages de
I'adaptateur et du raccord d'entr6e de gaz de
la s6cheuse.
Tuyau de
raccordement
souple
m@tallique neuf
Obturateur
de 1/8 po
NPT pour
v@ification de
% pression 6
I'entr@ede gaz
Vanne
d'arr@t
Adaptateur
3/8 po I' Tuyau d'au
Materiel non fourni moins 1/2
po
F_ Fixez le tuyau de raccordement m6tallique
souple a I'adaptateur.
Appliquez du mastic SL I'ada
et I'entr@ede gaz de las@cheuse.
r_ Serrez le raccord du tuyau de raccordement
souple 6 I'aide de deux cl6s 6 molette.
@Installez un obturateur 1/8 po NPT sur
la vanne d'arr@t de la ligne de gaz de la
s6cheuse pour v@ifier la pression d'entr6e
du gaz.
Installez un raccordadaptateur6
I'obturateur.
REMARQUE: Appliquez un mastic
d'@anch6it6 ou du ruban PTFE sur les
filetages de I'adaptateur et de I'obturateur.
8
s ,iqoezmastic
d'_tanch_it_ ou du Obturateur
ruban PTFE sur tous _ _.J
les filetages males. __
Vanne d'arr@t __
r_ Serrez tousles raccords 6 I'aide des deux
cl6s 6 molette. Ne serrez pus trop fort.
rF10uvrez la vanne d'arr@t de gaz.
62
Instructions d'installation
DI_TECTION DES FUITES
N'utilisezjamais une flamme nue pour v_rifier la
presence de fuites de gaz.
Contr61ez la pr6sence de fuites sur tousles
raccordements avec une solution savonneuse ou
similaire.
Appliquez une solution sovonneuse. La solution
de d6tection des fuites ne doit pas contenir
d'ammoniaque, ce qui pourrait endommager les
raccords en laiton.
Si des fuites sont d6tect6es, fermez la vanne,
resserrez le roccord en cause et r6p6tez la
proc6dure de d6tection de fuites.
Ouvrez la
vanne de gaz
-)
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
I_LECTRI(DUE POUR LES
SI_CHEUSES A
GAZ
'_ - Risque d'_lectrocution
Brancher I'appareil dons une prise 6 3 broches mise
6 la terre.
NE PAS enlever la broche de mise 0 la terre.
N'UTILISEZ pas de rallonge 61ectrique.
N'UTILISEZ pas d'adaptateur de prise.
L'omission de prendre ces pr6cautions peut
provoquer la mort, I'explosion ou I'incendie.
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
I_LECTRIQUE POUR LES Si_CHEUSES
GAZ {suite}
La s6cheuse doit _tre 61ectriquement mise 6 la terre
conform6ment aux aux r6glementations locales, ou
en I'absence de normes locales, conform6ment au
Code National de L'61ectricit6, ANSI/NFPA 70 ou au
Canada la norme CSA C22.1 du Code Canadien de
L'61ectricit&
Cette machine doit 6tre uliment6e avec du
courant de 120 V, 60 Hz, et raccord6e 6 un circuit
domestique correctement mis 6 la terre, prot6g6 par
un disjoncteur de 15 ou 20 amp6res ou un fusible
temporis& Si I'alimentation 61ectrique ne correspond
pas 6 ces directives, il est de la responsabilit6 du
propri6taire de faire installer une prise 6 3 voies
correctement mise 6 Io terre par un 61ectricien ogr66.
Assurez-vous au
pr_alable qu'une mise Ill I! /_
6 la terre existe bien .....
et qu'elle fonctionne
correctement.
Si les codes Iocaux le permettent, un fil de terre
ext6rieur (non fourni) peut 6tre ajout6 en le fixant 6
la vis de terre verte 6 I'arri6re de la s6cheuse et 6 la
conduite d'eau froide m@allique (mise 6 la terre) ou 6
tout autre dispositif de mise 6 la terre @abli.
Vis de mise
6 Io terre
63
Instructions d'installation
RACCORDEMENTD'UNE SI CHEUSEi LECTRIOUEIno.opp, obl ou× h u ago l
OUTILS NI_CESSAIRES
[] Pince 6joint coulissant
[]Tournevis 6 t6te plate
MATE_RIEL NI_CESSAIRE
%
[]Coude m@allique 4
po diam_tre
[] R6ducteur de tension
3/4 po (UL)
%
[]Colliers de conduit
4 po (2) ou brides 6
ressort 4 po (2)
[] Lunettes de
protection
)
OTuyau m6tallique
4 po de diam_tre
(recommand6)
[] Tuyau m@allique
souple 4 po
de diam@tre (si
n6cessaire)
[]Tournevis cruciforme
[]Niveau
[] Gants
[] L'event d'6vacuation
[] Ruban adh6sif
[]Cordon
d'alimentation de la
s6cheuse (non livr6
avec I'appareil)
Conforme 8 la
norme UL 120/240
V, 30 A avec 3 ou 4
broches. Identifiez le
type de fiche selon
la prise murale de
votre domicile avant
d'acheter le cordon.
Avont d'effectuer le branchement 61ectrique,
d6clenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible de
la s6cheuse au panneau de distribution 61ectrique.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation de la
s6cheuse est d6branch6 de la prise murale. NE
LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE LA PLAQUE/_ BORNES
ENLEVE.
64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

GE GFDR275GH1MC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à