Echo CBC-58VA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

58 Volt Lithium-Ion
Battery Charger
Chargeur de piles au lithium-ion
de 58 V
Cargador para baterías
de iones de litio de 58 V
CBC-58V
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operador
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
WARNING
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the operator’s
manual before using this product.
Safety Rules for Charger ....................2
Symbols ..............................................3
Assembly ............................................ 3
Operation .........................................4-5
 Maintenance ....................................... 5
Warranty .............................................6
Illustrations .........................................7
Product Registration ..........................8
Parts Ordering/Service ........Back page
Règles de sécurité
pour le chargeur ................................. 2
Symboles ............................................3
 Assemblage ........................................3
Utilisation .........................................4-5
Entretien .............................................5
Garantie .............................................. 5
Illustrations .........................................7
Enregistrement du produit ..................8
Commande de pièces
et réparation ......................Page arrière
Reglas de seguridad para
el empleo del cargador ...................... 2
Símbolos ............................................ 3
 Armado .............................................. 3
Funcionamiento .............................. 4-5
Mantenimiento ................................... 5
Garantía ............................................. 6
Ilustraciones ...................................... 7
 Registro del producto ........................ 8
 Pedidos de piezas
y servicio ........................ Pág. posterior
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
Table of Contents
****************
Table des matières
****************
Índice de contenido
****************
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CALIFORNIA PROPOSITION 65
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction– www.P65Warnings.ca.go
v
ADVERTENCIA: ncer y daño reproductivo– www.P65Warnings.ca.gov
99922205197 (TTI#991000189)
12-21-17 (REV:08)
Français 2
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
ou des blessures graves.
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions
de sécurité et mises en garde figurant dans ce manuel, sur le
chargeur et sur le produit utilisant le chargeur pour éviter un
usage incorrect et des dommages ou blessures.
AVERTISSEMENT
Charger seulement une pile rechargeable au lithium-ion à la
fois. Les piles d’autres types peuvent exploser et causer des
blessures et dommages. Pour les bloc-piles compatibles voir
l’information supplémentaire outil/appareil/bloc-pile/chargeur
991000233.
Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur, ni l’exposer à l’eau
ou l’humidité. La pénétration d’eau dans le chargeur accroît
le risque de choc électrique.
L’usage d’un accessoire non recommandé ou vendu par le
fabricant du chargeur peut causer un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures. Le respect de cette consigne réduira
les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation ou le chargeur.
Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter le
chargeur. Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le cordon.
Tirer sur la fiche pour la débrancher. Un cordon ou un chargeur
endommagé peut présenter un risque de choc électrique. Si le
cordon d’alimentation ou le chargeur est endommagé, veuillez le
chargeur remplacer immédiatement par un centre de réparations
autorisé pour les produits d’extérieur de 58 V de marque ECHO.
S’assurer que le cordon n’est pas acheminé à un endroit
où il risque d’être piétiné, accroché, endommagé, mis en
contact avec des objets tranchants ou autrement maltraité.
Ceci réduira le risque de chute pouvant entraîner des blessures
et des dommages au cordon, susceptible de causer un choc
électrique.
Garder le cordon et le chargeur à l’écart des sources de
chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou aux pièces
internes.
Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les produits
à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en
contact avec les pièces en plastique. Ces liquides contiennent
des produits chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir
ou de détruire le plastique.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre cette
directive pourrait faire que des objets soient projetés dans vos
yeux et causent de graves blessures.
N’utiliser un cordon prolongateur qu’en cas d’absolue
nécessité. L’usage d’un cordon prolongateur incorrect peut
présenter des risques d’incendie et de choc électrique. Si un
cordon prolongateur doit être utilisé, s’assurer :
a. Que la fiche du cordon comporte le même nombre de
broches que celles du chargeur et que ses broches sont de
mêmes forme et taille.
b. Que le cordon est correctement câblé et en bon état
électrique ; et
c. Que le calibre des fils est suffisant pour l’intensité c.a. du
chargeur spécifiée ci-dessous :
Longueur du cordon (en pieds) 25' 50' 100'
Calibre du cordon (AWG) 16 16 16
NOTE : AWG = American Wire Gauge (calibre de fils
américain)
Ne pas utiliser un chargeur dont la prise ou le cordon est
endommagé, ce qui pourrait entraîner un court-circuit et un
choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou le
cordon immédiatement par un centre de réparations.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a été soumis à un choc
violent ou autrement endommagé. Le confier à un centre
de réparations afin qu’il détermine s’il est en bon état de
fonctionnement.
Ne pas démonter le chargeur. Si un entretien ou une
réparation est nécessaire, le confier à un centre de réparations.
Un remontage incorrect peut entraîner des risques de choc
électrique ou d’incendie.
Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher
le chargeur de la prise secteur avant de procéder à tout
nettoyage ou entretien.
Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de
l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque de choc électrique
ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient
à tomber dans l’ouverture. Ceci aidera également à éviter des
dommages au chargeur en cas de saute de tension.
Risque de choc électrique. Ne pas toucher les parties non
isolées du connecteur de sortie ou les bornes de piles non
isolées.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions, afin
d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS - DANGER : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS.
Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement des chargeur de piles CBC-58V.
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile
et sur le produit utilisant la pile.
3. ATTENTION : Pour réduire les risques de blessure, ne charger que les piles au lithium-ion rechargeables
compatibles avec ce dispositif. Les piles d’autres types peuvent exploser et causer des dommages et blessures.
3 Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
Symbole Nom Désignation / Explication
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement
concernant l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales
ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures
ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options
de recyclage et/ou l’élimination.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min
Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
V
Volts Tension
Hz
Hertz Fréquence (cycles par seconde)
min
Minutes Temps
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour le produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé
de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des
blessures graves.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-877-396-3036.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages
concernant les dommages matériels).
Français 4
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser la familiarité avec les produits faire oublier
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre
cette directive pourrait faire que des objets soient projetés
dans vos yeux et causent de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pieces et
accessoires non recommandés peut entraîner des blessures
graves.
ATTENTION
Si, à tout moment pendant le processus de charge, aucune
témoin DEL n’est allumé, retirer le bloc-pile du chargeur
pour éviter d’endommager le produit. NE PAS insérer un
autre bloc-pile. Confier le bloc de pile et le chargeur au
centre de réparations le plus proche pour vérification ou
remplacement.
AVIS
Chargeur dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les
évents du chargeur. Veiller à ce qu’ils soient dégagés pour
assurer une bonne ventilation.
Rétroaction diagnostique
Voir la figure 1, page 7.
Les voyants DÉL permettent d’obtenir un diagnostique qui indique
si le bloc pile est en cours de chargement, s’il est complètement
chargé ou s’il est déchargé.
Pour charger lorsque monté au mur
Voir la figure 2, page 7.
Le chargeur peut être monté au mur en utilisant les orifices de
suspension piriformes situés sur le côté du chargeur. Il peut être
monté sous un établi ou une table en utilisant les crochets de
suspension situés derrière le loquet.
S’assurer de monter le chargeur à un montant de cloison.
Les vis doivent être insérées de manière à ce que la distance
entre-axes soit de 101,6 mm (4 po).
Dispositif de retenue du cordon
See Figure 3, page 7.
Pour garder le cordon éloigné, le cordon peut être inséré dans
l’un des deux endroits de retenue prévus sur le pied du chargeur.
Charge
Voir la figure 4 et 5, page 7.
Les bloc-piles sont expédiés avec une faible charge pour éviter
des problèmes. Il est donc nécessaire de charger les bloc-piles
avant d’utiliser l’outil. Si les bloc-piles ne se rechargent pas dans
des conditions normales, les retourner, ainsi que le chargeur
et le stand, au entre de réparation le plus proche, pour une
vérification électrique.
Temps de charge dépend du bloc-piles.
La charge du modèle CBP-58V20 dure environ 30 minutes.
La charge du modèle CBP-58V40 dure environ 60 minutes.
S’assurer que l’alimentation est de 120, c.a. seulement, 60
Hz.
Brancher le chargeur sur une prise secteur.
Fixer le bloc-piles sur le chargeur en alignant les nervures
en saillie du bloc-piles avec les rainures du chargeur, puis
glisser le bloc-piles sur le chargeur.
Appuyer sur le bloc-piles pour assurer que ses contacts
s’engagent correctement sur ceux du chargeur.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le loquet de chargeur s’enclenche et que
le bloc-piles est installé et fixé correctement au l’outil
avant de commencer le travail. Ne pas installer et fixer
correctement le bloc-piles peut provoquer la chute de ce
dernier et occasionner des blessures graves.
Ne pas placer le chargeur dans un endroit exposé à des
températures extrêmes (chaud ou froid). Son fonctionnement
optimal est obtenu à température ambiante [0º C - 50º C
(32º F to 120º F)].
Pendant la charge, le bloc-piles peut être légèrement chaud
au toucher. Ceci est normal et n’est pas l’indication d’un
problème.
Une fois le chargement terminé, la DÉL verte demeure
allumée, que le chargeur est en mode d’économie d’énergie.
Le chargeur quitte le mode d’économie d’énergie de
façon périodique pour s’assurer que le bloc-piles demeure
entièrement chargé.
Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyer sur le loquet
de déverrouillage sur l’outil tout en poussant le bloc-piles
vers l’extérieur à l’aide de la poignée.
Charge d’un bloc-pile chaud
Lorsque cet outil est utilisé continuellement, les piles chauffent.
Un chargeur chaud peut être placé directement sur le port
du chargeur, mais la charge ne commencera que lorsque
la température de la pile atteindra la plage de température
acceptable. Lorsqu’un bloc-piles chaud est inséré dans le
chargeur, la DÉL orange commencera palîr. Une fois les bloc-
piles refroidies, le chargeur passe automatiquement en mode
de charge.
Charge d’un bloc-pile froid
Un chargeur chaud peut être placé directement sur le port
du chargeur, mais la charge ne commencera que lorsque
la température de la pile atteindra la plage de température
acceptable. Lorsqu’un bloc-piles froid est inséré dans le chargeur,
la DEL rouge commencera à clignoter alors que la DEL verte
sera éteinte. Une fois les bloc-piles réchauffer, le chargeur passe
automatiquement en mode de charge.
5 Français
UTILISATION
Signaux des témoins del du chargeur
MODE BLOC-PILE
TÉMOIN
VERT
TÉMOIN
ROUGE
ACTION
Charge Clignotant Marche Pile en cours de chargement.
Charge pleine
Arrêt Marche
Charge completa; Chargeur maintient le
mode de charge.
Charge
pleine/mode
d’économie
d’énergie
Le bloc-piles est complètement chargé et le
chargeur est en mode d’économie d’énergie.
Bloc-pile chaud
Marche Clignotant
Une fois le bloc-pile refroidi, le chargeur
passe en mode de charge.
Bloc-pile frold
Une fois le piles réchauffé, le chargeur
passe en mode de charge.
Decharge
profonde
Le chargeur conditionne la bloc-pile jusqu’à
ce que la tension normale soit atteinte, puis
passe en mode de charge.
Défectueux Marche Arrêt
En cas de problème, retirer la
bloc-pile
et la réinsérer pour voir si elle ne se
charge toujours pas. Si les DEL indiquent
toujours un problème, essayer de charger
une autre
bloc-pile
.
• Si une
bloc-pile
différente se charge
normalement, éliminer le bloc défectueux
(voir la manuel d’utilisation de blocs-piles).
• Si une pile différente indique également
“Défectueux,” le chargeur peut être
défectueux.
NOTE : ILLUSTRATION COMMENÇANT SUR 7 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager l’produit.
AVERTISSEMENT
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner
des blessures graves, toujours retirer le piles de l’produit
avant tout nettoyage ou entretien.
Entretien général
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
Remisage
Toujours retirer le bloc-piles du chargeur et débrancher le
chargeur.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Français 6
GARANTIE
Énoncé de la garantie limitée
OWT Industries, Inc., garantit à l’acheteur original que ce
produits d’extérieur de 58 V de marque ECHO est exempt
de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à
réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit
s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci-
dessous, à compter de la date d’achat.
Cinq ans sur les produits utilisés par des particuliers ;
Deux ans sur les produits utilisés pour les travaux
commerciaux ;
Quatre-vingt dix jours sur les produits utilises à toutes
pour la location.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre
en vigueur à la date de l’achat original.
Toutes les pièces de ce produit qui, selon un jugement
raisonnable de OWT Industries, Inc., et/ou ECHO Inc,
s’avèrent être un défaut de fabrication ou de main-d’oeuvre
sera réparé ou remplacé sans frais pour les pièces et la
main-d’oeuvre par un centre de réparations autorisé pour les
produits d’extérieur de 58 V de marque ECHO. Les pièces
de rechange et accessoires remplacés dans le cadre de
cette garantie sont garantie pour le reste de la période de
garantie initiale.
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront
être retournés à un centre de réparations autorisé pour
les produits d’extérieur de 58 V de marque ECHO, avant
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition
au centre de réparations pour les produits d’extérieur de
58 V de marque ECHO pour les travaux sous garantie et
de retour au propriétaire du produit seront assumés par le
propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie,
la responsabilité OWT Industries, Inc., et ECHO Inc., se
limitera à la réparation ou au remplacement des produits
défectueux et aucune revendication de rupture de garantie
ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de
vente d’un produits d’extérieur de 58 V de marque ECHO
quel qu’il soit. Une preuve d’achat sera exigée par le centre
de réparation, afin de valider toute réclamation au titre de la
garantie. Toutes les réparations sous garantie devront être
effectuées par un centre de réparations autorisé pour les
produits d’extérieur de 58 V de marque ECHO.
Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait l’objet
d’un usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien,
ayant été impliqués dans un accident ou employé de façon
contraire aux instructions du manuel d’utilisation. Cette
garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant
d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont été altérés
ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues
nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et
accessoires incompatibles avec le produits d’extérieur de 58
V de marque ECHO ou nuisibles à son bon fonctionnement,
ses performances ou sa durabilité. En outre, cette garanti
exclut l’usure des articles normaux tels que, mais sans s’y
limiter :
Les articles consommables – Boutons d’avance par choc,
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,
courroies d’entraînement, dents, rondelles en feutre, axes
d’attelage, lames de paillage, ventilateur de soufflante,
tubes de soufflage et d’aspiration, sacs à débris, guides,
chaînes de scie
OWT Industries, Inc. et ECHO Inc., se réserve le droit de
modifier ou d’améliorer la conception de ce produit et
n’assume aucune obligation de modification pour les produits
fabriqués antérieurement.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À
L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE
DE CINQ ANS, DEUX ANS OU QUATRE-VINGT DIX
JOURS. LES OBLIGATIONS DE OWT INDUSTRIES, INC.,
ET ECHO INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU
AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES
ET OWT INDUSTRIES, INC., ET ECHO INC., N’ASSUME
OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER QUELQUE
AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS
CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
OWT INDUSTRIES, INC., ET ECHO INC., DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS
À UN CENTRE DE RÉPARATIONS AUTORISÉ POUR LES
PRODUITS D’EXTÉRIEUR DE 58 V DE MARQUE ECHO ET
DE RENVOI AU PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN
TECHNICIEN, DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE
LOCATION D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE
DES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT,
DE PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS,
DE MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,
DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES.
Cette garantie donne au consommateur des droits
spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui
varient selon les états ou provinces.
Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur de 58
V de marque ECHO fabriqués par OWT Industries, Inc., et
ECHO Inc., vendus aux États-Unis et au Canada.
Pour obtenir l’adresse du le plus proche centre de réparations
autorisé pour les produits d’extérieur de 58 V de marque
ECHO, visite le www.echocordless.com ou lappeler le
1-877-396-3036.
7
A - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías)
B - Green LED (témoin vert, indicador de verde)
C - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo)
A - Key-hole hangers - 4 in. [trou de serrure pour la suspension - 102 mm
(4 po), bocallave para colgar 102 mm (4 pulg.)]
A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón)
B
A
A
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías)
B - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías)
A - Latch (loquet, pestillo)
B - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías)
C
A
B
A
A
A
B
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
8
PRODUCT REGISTRATION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT / REGISTRO DEL PRODUCTO
Thank you for choosing ECHO Power Equipment
Please go to http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO OR
https://register.echocordless.com to register your new product online. It’s FAST and EASY!
NOTE: Your information will never be sold or misused by ECHO, Inc. Registering your purchase enables us to contact you
in the unlikely event of a service update or product recall, and verifies your ownership for warranty consideration.
* * *
Merci d’avoir choisi ECHO Power Equipment
S’il vous plaît allez sur (http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO OU
https://register.echocordless.com) afin d’enregistrer vos unités neuves en ligne. C’est rapide et facile!
NOTE : Vos informations ne seront jamais vendues ou utilisées inadéquatement par ECHO INC. L’enregistrement des
unités nous permet de vous contacter dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’une mise à niveau technique ainsi
que certifier que vous en êtes le propriétaire en cas de besoin d’une réparation sous garantie.
* * *
Gracias por elegir ECHO Power Equipment
Por favor, ingrese a sitio web http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO O
https://register.echocordless.com para registrar su nuevo producto en línea. Es RAPIDO y FACIL!
NOTA: Su información nunca será vendida o mal utilizada por ECHO, Inc. El registro de su compra nos permite comunicarnos
con usted en el caso de una actualización de servicio, o el retiro del producto del mercado, y verificar la propiedad de su
producto para consideraciones de garantía.
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation / Manual del operador
58 Volt Lithium-ion Charger
58 V Chargeur de piles / 58 V Cargador de baterías
CBC-58V
OWT INDUSTRIES, INC.
P.O. Box 1427,
Anderson, SC 29622, USA
1-877-396-3036
www.echocordless.com
ECHO is a trademark of ECHO Incorporated / ECHO est une marque d’ECHO Incorporated / ECHO es una marca de ECHO Incorporated
PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and serial numbers from the
product data plate.
Item No. ___________________________Serial No. ________________________
Manufacturing No. ____________________________________________________
To obtain replacement parts: Replacement parts can be purchased by calling 1-877-396-3036. Replacement parts can also be
obtained at one of our service centers for ECHO brand 58 V outdoor products.
To locate a service center: Service centers for ECHO brand 58 V outdoor products can be located online at www.echocordless.
com or by calling 1-877-396-3036.
To obtain customer or technical support: To obtain customer or technical support, please contact us at 1-877-396-3036.
PIÈCES ET SERVICE
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de
fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.
Numéro d’article ____________________Numéro de série __________________
Numéro de fabrication ________________________________________________
Pour obtenir les pièces de remplacement : Les pièces de remplacement peuvent être achetées par téléphone au 1-877-396-3036.
Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service pour la marque ECHO 58 V produits d’extérieur.
Pour trouver un centre de service : Les centres de service pour la marque ECHO 58 V produits d’extérieur peuvent être localisés
en ligne au www.echocordless.com ou en téléphonant au 1-877-396-3036.
Pour obtenir de l’aide en contactant le service à la clientèle : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique
ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-877-396-3036.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de artículo, el número de fabricación y el número
de serie de la placa de datos del producto.
Número de artículo _________________Número de serie __________________
Número de fabricación ________________________________________________
Para obtener piezas de repuesto: Las piezas de repuesto se pueden comprar en llamando al 1-877-396-3036. Las piezas de
repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio para la marca ECHO 58 V productos para exteriores.
Para localizar un centro de servicio: Puede encontrar los centros de servicio para la marca ECHO 58 V productos para exteriores
visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.echocordless.com or by calling 1-877-396-3036.
Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase
comunicarse con nosotros llamando al 1-877-396-3036.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Echo CBC-58VA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues