SSP MHR200 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
GB
Rotary Hammer Instruction Manual
F
Marteau Perforateur Manuel d’instructions
D
Bohrhammer Betriebsanleitung
I
Martello rotativo Istruzioni per l’uso
NL
Boorhamer Gebruiksaanwijzing
E
Martillo Rotativo Manual de instrucciones
P
Martelo Rotativo Manual de instruções
DK
Borehammer Brugsanvisning
GR    
TR
Kırıcı Delici Kullanma kılavuzu
MHR200
8
FRANÇAIS (Instructions originales)
Descriptif
1Gâchette
2Bouton de verrouillage
3Levier de linverseur
4Bouton de changement de
mode
5Rotation sans percussion
6Rotation avec percussion
7Vis à oreilles
8Parties saillantes
9Rainures
10 Queue du foret
11 Graisse à foret
12 Foret
13 Carter du mandrin
14 Jauge de profondeur
15 Adaptateur de mandrin
16 Mandrin sans clé
SPÉCIFICATIONS
•Étant donné lévolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
•Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
•Poids selon la procédure EPTA 01/2003
ENE042-1
Utilisations
L’outil est conçu pour le perçage, avec ou sans percus-
sion, dans la brique, le béton et la pierre.
Il convient aussi pour le perçage sans percussion dans le
bois, le métal, la céramique et le plastique.
ENF002-2
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé quà une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti-
que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec-
teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il
peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
GEA010-1
Consignes de sécuri générales pour outil électri-
que
AVERTISSEMENT Veuillez lire tous les avertisse-
ments et toutes les instructions. Il y a risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
avertissements et les instructions ne sont pas respectés.
Conservez tous les avertissements et toutes les ins-
tructions pour référence ultérieure.
GEB007-7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE
MARTEAU PERFORATEUR
1. Portez des protections d’oreilles. L’exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
2. Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s), si l’outil
en possède. To ute perte de maîtris e de loutil com -
porte un risque de blessure.
3. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de
poigne isolées lorsque vous effectuez des tra-
vaux au cours desquels l’accessoire tranchant
peut entrer en contact avec des fils cachés ou
avec le cordon d’alimentation de l’outil. Le con-
tact de l’accessoire tranchant avec un fil sous ten-
sion peut également mettre sous tension les parties
métalliques exposées de l’outil électrique, causant
ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
4. Portez une coiffure sistante (un casque de
sécurité), ainsi que des lunettes de sûreté et/ou
un masque de protection. Les lunettes ordinai-
res et les lunettes de soleil NE sont PAS des
lunettes de sûreté. Nous vous recommandons
aussi vivement de porter un masque antipous-
sières et des gants très épais.
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant
d’utiliser l’outil.
6. L’outil est conçu pour produire des vibrations
dans des conditions normales d’utilisation. Les
vis peuvent facilement se desserrer et entraîner
une panne ou un accident. Avant l’utilisation,
vérifiez soigneusement que les vis sont bien ser-
rées.
Modèle MHR200
Capacités
Béton 22 mm
Trépan 54 mm
Trépan diamanté (de type sec) 65 mm
Acier 13 mm
Bois 32 mm
Vitesse à vide (min
–1
)01100
Percussions par minute 0 – 4 350
Longueur totale 362 mm
Poids net 2,5 kg
Catégorie de sécurité /II
9
7. Par temps froid ou lorsque l’outil est resté inuti-
lisé pendant une longue période, faites-le
réchauffer pendant quelques minutes en le fai-
sant fonctionner à vide. Cela réchauffera le lubri-
fiant. Sans un réchauffement adéquat, le
martelage s’effectue difficilement.
8. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable.
Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit
élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.
9. Tenez l’outil fermement à deux mains.
10. Gardez les mains éloignées des pièces en mou-
vement.
11. Ne vous éloignez pas en laissant loutil tourner.
Ne le faites fonctionner que lorsque vous l’avez
bien en main.
12. Ne pointez l’outil vers personne autour de vous
pendant l’utilisation. Le foret pourrait être éjecté
et blesser quelqu’un grièvement.
13. Ne touchez pas le foret ou les parties situées
près du foret immédiatement après l’utilisation ;
ils peuvent être extrêmement chauds et brûler
votre peau.
14. Certains matériaux contiennent des produits chi-
miques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la pous-
sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou
n’entre en contact avec la peau. Suivez les con-
signes de sécurité du fournisseur du matériau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indi-
quées dans ce manuel d’instructions peut entraîner
une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
•Vérifiez toujours que loutil est hors tension et débran-
ché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionne-
ment.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION :
•Avant de brancher loutil, vérifiez toujours que la
gâchette fonctionne correctement et revient sur la posi-
tion “OFF” une fois relâchée.
•Vous pouvez verrouiller la gâchette sur la position ON
pour plus de confort lors d’une utilisation prolongée.
Soyez prudent lorsque vous verrouillez l’outil sur la
position “ON”, et gardez une prise ferme sur l’outil.
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente quand vous aug-
mentez la pression sur la gâchette. Pour arrêter l’outil,
relâchez la gâchette. Pour obtenir un fonctionnement
continu, tirez sur la gâchette, enfoncez le bouton de ver-
rouillage puis relâchez la gâchette. Pour arrêter l’outil
lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à fond sur la
gâchette puis relâchez-la.
Fonctionnement de l’inverseur (Fig. 2)
ATTENTION :
•Vérifiez toujours le sens de la rotation avant de com-
mencer le travail.
•Nactivez linverseur quune fois loutil parfaitement
arrêté. Vous risqueriez d’abîmer l’outil en changeant le
sens de rotation avant l’arrêt complet.
•Sil nest pas possible denfoncer la gâchette, assurez-
vous que l’inverseur se trouve parfaitement sur la posi-
tion (côté A) ou (côté B).
Cet outil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de la rotation. Déplacez le levier de l’inverseur
jusqu’à la position (côté A) pour une rotation dans le
sens des aiguilles d’une montre, ou jusqu’à la position
(côté B) pour une rotation dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Sélection du mode de fonctionnement (Fig. 3)
Cet outil est équipé d’un bouton de changement de
mode. Utilisez ce bouton pour choisir, parmi les deux
modes disponibles, celui qui convient au travail à effec-
tuer.
Pour une rotation sans percussion, tournez le bouton de
sorte que sa flèche pointe vers le symbole
m sur le corps
de l’outil.
Pour une rotation avec percussion, tournez le bouton de
sorte que sa flèche pointe vers le symbole sur le
corps de l’outil.
ATTENTION :
•Mettez toujours le bouton parfaitement sur le symbole
du mode désiré. Vous risquez d’abîmer l’outil si vous
l’utilisez alors que le bouton se trouve entre les deux
symboles de mode.
•Ne déplacez le bouton quune fois loutil parfaitement
arrêté.
Limiteur de couple
Le limiteur de couple s’active lorsqu’un certain niveau de
couple est atteint. L’embrayage se met alors à patiner.
Dès que cela se produit, le foret arrête de tourner.
ATTENTION :
•Mettez loutil hors tension dès que le limiteur de couple
se déclenche. Cela aidera à éviter l’usure trop rapide
de l’outil.
•Cet outil nest pas conçu pour lutilisation des scies clo-
ches, car elles ont tendance à se coincer facilement
dans le trou pendant le perçage. Cela cause donc le
déclenchement trop fréquent du limiteur de couple.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
•Avant toute intervention sur loutil, assurez-vous tou-
jours que le contact est coupé et l’outil débranché.
Poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 4)
ATTENTION :
•Utilisez toujours la poignée latérale pour assurer votre
sécurité.
Posez la poignée latérale de sorte que ses parties
saillantes pénètrent entre les rainures du barillet de
l’outil. Serrez ensuite la vis à oreilles pour fixer la poi-
gnée sur la position désirée. Vous pouvez la faire pivoter
de 360°, ce qui permet de la fixer sur toute position dési-
rée.
10
Graisse à foret
Avant l’utilisation, recouvrez d’une petite quantité de
graisse à foret le bout de la queue du foret (environ 0,5 –
1g).
La lubrification du mandrin assurera un mouvement en
douceur et une plus longue durée de service.
Pose ou retrait du foret
Avant de poser le foret, nettoyez la queue du foret et
appliquez de la graisse à foret. (Fig. 5)
Insérez le foret dans l’outil. Enfoncez le foret en le faisant
tourner, jusqu’à ce qu’il s’engage. (Fig. 6)
Une fois le foret posé, assurez-vous toujours qu’il est fer-
mement fixé, en tirant dessus.
Pour retirer le foret, abaissez complètement le carter de
mandrin et tirez sur le foret. (Fig. 7)
Jauge de profondeur (Fig. 8)
La jauge de profondeur est utile pour percer des trous de
même profondeur. Desserrez la vis à oreilles et réglez la
jauge de profondeur sur la profondeur désirée. Après le
réglage, serrez fermement la vis à oreilles.
NOTE :
•La jauge de profondeur ne peut être utilisée sur la posi-
tion elle frappe contre le carter d’engrenage/carter
du moteur.
UTILISATION
Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire)
et saisissez l’outil fermement par la poignée latérale et la
poignée pistolet pendant l’utilisation.
Perçage avec percussion (Fig. 9)
Mettez le bouton de changement de mode sur le sym-
bole .
Placez le foret à l’emplacement désiré pour l’orifice, puis
tirez sur la gâchette. Ne forcez pas l’outil. Vous obtien-
drez de meilleurs résultats avec une légère pression.
Gardez l’outil en position et empêchez-le de glisser hors
du trou.
N’appliquez pas plus de pression lorsque le trou est bou-
ché par des copeaux ou particules. Laissez plutôt l’outil
tourner au ralenti et retirez partiellement le foret du trou.
En répétant cette opération quelques fois, le trou se
débouchera et vous pourrez reprendre le perçage nor-
mal.
Mettez le bouton de changement de mode sur le sym-
bole .
ATTENTION :
•Une force de torsion énorme sexerce sur loutil/le foret
lorsque le foret émerge sur la face opposée, lorsque le
trou est bouché par des copeaux ou particules, ou lors-
que le foret entre en contact avec des armatures dans
le béton. Utilisez toujours la poignée latérale (poignée
auxiliaire) et saisissez l’outil fermement par la poignée
latérale et la poignée pistolet pendant l’utilisation. Si
vous ne suivez pas cette directive, vous risquerez de
perdre la maîtrise de l’outil et de vous blesser griève-
ment.
NOTE :
•Lorsque loutil fonctionne à vide, il se peut que le foret
tourne de manière excentrique. L’outil se centrera lui-
même lors de l’utilisation avec charge. La précision du
perçage n’est donc pas affectée.
Perçage du bois ou du métal (Fig. 10)
Utilisez l’ensemble mandrin en option. Pour l’installer,
reportez-vous à la section “Pose ou retrait du foret”.
ATTENTION :
•Nutilisez jamais le mode “rotation avec percussion”
lorsque le mandrin est posé sur l’outil. Vous risqueriez
d’abîmer le mandrin.
De plus, le mandrin se détacherait quand l’outil passe
en mode inversé.
•Une pression excessive sur loutil naccélère pas le
perçage. En fait, la pression excessive abîmera le bout
du foret, causera une baisse des performances de
l’outil et réduira sa durée de service.
•Une force de torsion énorme sexerce sur loutil/le foret
lorsque le foret émerge sur la face opposée. Tenez
l’outil fermement et faites bien attention lorsque le foret
commence à sortir de la face opposée de la pièce.
•Un foret coincé peut être retiré en réglant simplement
l’inverseur sur la rotation inverse pour faire marche
arrière. L’outil peut toutefois faire brusquement marche
arrière si vous ne le tenez pas fermement.
•Immobilisez toujours les petites pièces à travailler dans
un étau ou un dispositif de retenue similaire.
Perçage avec un trépan diamanté
Pour percer avec un trépan diamanté, réglez toujours le
levier de changement de mode sur la position m pour un
mouvement de “rotation sans percussion”.
ATTENTION :
•Vous risquez dabîmer le trépan diamanté si vous per-
cez avec un trépan diamanté en mode “rotation avec
percussion”.
ENTRETIEN
ATTENTION :
•Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant d’y effectuer tout travail d’nspection
ou d’entretien.
•Nutilisez jamais dessence, de benzine, de diluant,
d’alcool ou produits similaires. Il y a risque de décolora-
tion, de déformation ou de fissuration.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’inspection et le remplacement des char-
bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doi-
vent être effectués dans un centre de service Makita
agréé, exclusivement avec des pièces de rechange
Makita.
11
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, terminé selon
EN60745 :
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 90 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA
) : 101 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections d’oreilles
ENG900-1
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745 :
Mode de travail : perçage avec martelage dans le
béton
Émission de vibrations (a
h, HD
) : 15,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : perçage dans le métal
Émission de vibrations (a
h, D
) : 3,0 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
ENG901-1
•La valeur démission de vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
•La valeur démission de vibrations déclarée peut aussi
être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposi-
tion.
AVERTISSEMENT :
•Lémission de vibrations lors de lusage réel de loutil
électrique peut être différente de la valeur d’émission
déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
•Les mesures de sécurité à prendre pour protéger lutili-
sateur doivent être basées sur une estimation de
l’exposition dans des conditions elles d’utilisation (en
tenant compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de sa
mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment
de son déclenchement).
ENH101-16
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant responsa-
ble, déclare que la ou les machines Makita
suivantes :
Désignation de la machine :
Marteau Perforateur
N° de modèle / Type : MHR200
sont produites en série et
sont conformes aux directives européennes suivan-
tes :
2006/42/EC
et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
EN60745
La documentation technique est conservée par :
Makita International Europe Ltd.
Service technique,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
27.4.2012
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

SSP MHR200 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur