Makita HR2300X9 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
13
FRANÇAIS (Instructions originales)
Descriptif
1 Gâchette
2 Bouton de verrouillage
3 Lampe
4 Levier de l’inverseur
5 Mandrin à changement rapide
pour SDS-plus
6 Ligne du carter de changement
7 Carter de changement
8 Arbre
9 Mandrin à changement rapide
10 Rotation avec percussion
11 Rotation sans percussion
12 Bouton de changement de
mode
13 Percussion sans rotation
14 Parties saillantes
15 Rainures
16 Queue du foret
17 Graisse à foret
18 Foret
19 Carter du mandrin
20 Base de la poignée
21 Jauge de profondeur
22 Face dentelée de la marque
d’orifice hexagonal sur la base
de la poignée
23 Face dentelée de la jauge de
profondeur
24 Collecteur de poussières
25 Symbole
26 Fixation au pied du collecteur
de poussières
27 Soufflet
28 Fixation
29 Pourtour intérieur
30 Face ciselée
31 Capuchon
32 Rainure
33 Poire soufflante
34 Adaptateur de mandrin
35 Mandrin sans clé
36 Manchon
37 Bague
SPÉCIFICATIONS
Étant donné l’évolution constante de notre programme
de recherche et de développement, les spécifications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modification
sans préavis.
Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
Poids selon la procédure EPTA 01/2003
ENE042-1
Utilisations
L’outil est conçu pour le perçage, avec ou sans percus-
sion, dans la brique, le béton et la pierre.
Il convient aussi pour le perçage sans percussion dans le
bois, le métal, la céramique et le plastique.
ENF002-2
Alimentation
L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la
même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti-
que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec-
teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il
peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
GEA010-1
Consignes de sécurité générales pour outil électri-
que
AVERTISSEMENT Veuillez lire tous les avertisse-
ments et toutes les instructions. Il y a risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessure grave si les
avertissements et les instructions ne sont pas respectés.
Conservez tous les avertissements et toutes les ins-
tructions pour référence ultérieure.
GEB007-7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE
MARTEAU PERFORATEUR
1. Portez des protections d’oreilles. L’exposition au
bruit peut entraîner la surdité.
2. Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s), si l’outil
en possède. Toute perte de maîtrise de l’outil com-
porte un risque de blessure.
Modèle
HR2300 HR2310T HR2600 HR2601 HR2610 HR2610T HR2611F HR2611FT
Capacités
Béton
23 mm 26 mm
Trépan
68 mm 68 mm 68 mm
Trépan
diamanté (de
type sec)
70 mm 80 mm 80 mm
Acier
13 mm 13 mm 13 mm
Bois
32 mm 32 mm 32 mm
Vitesse à vide (min
–1
)
0 – 1 200
Percussions par minute
0 – 4 600
Longueur totale
356 mm 380 mm 361 mm 385 mm 361 mm 385 mm
Poids net
2,7 kg 2,9 kg 2,8 kg 2,9 kg 2,8 kg 2,9 kg 2,9 kg 3,0 kg
Catégorie de sécurité
/II
14
3. Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de
poigne isolées lorsque vous effectuez des tra-
vaux au cours desquels l’accessoire tranchant
peut entrer en contact avec des fils cachés ou
avec le cordon d’alimentation de l’outil. Le con-
tact de l’accessoire tranchant avec un fil sous ten-
sion peut également mettre sous tension les parties
métalliques exposées de l’outil électrique, causant
ainsi un choc électrique chez l’utilisateur.
4. Portez une coiffure résistante (un casque de
sécurité), ainsi que des lunettes de sûreté et/ou
un masque de protection. Les lunettes ordinai-
res et les lunettes de soleil NE sont PAS des
lunettes de sûreté. Nous vous recommandons
aussi vivement de porter un masque antipous-
sières et des gants très épais.
5. Assurez-vous que le foret est bien serré avant
d’utiliser l’outil.
6. L’outil est conçu pour produire des vibrations
dans des conditions normales d’utilisation. Les
vis peuvent facilement se desserrer et entraîner
une panne ou un accident. Avant l’utilisation,
vérifiez soigneusement que les vis sont bien ser-
rées.
7. Par temps froid ou lorsque l’outil est resté inuti-
lisé pendant une longue période, faites-le
réchauffer pendant quelques minutes en le fai-
sant fonctionner à vide. Cela réchauffera le lubri-
fiant. Sans un réchauffement adéquat, le
martelage s’effectue difficilement.
8. Assurez-vous toujours de travailler en position
stable.
Lorsque vous utilisez l’outil dans un endroit
élevé, assurez-vous qu’il n’y a personne en bas.
9. Tenez l’outil fermement à deux mains.
10. Gardez les mains éloignées des pièces en mou-
vement.
11. Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tourner.
Ne le faites fonctionner que lorsque vous l’avez
bien en main.
12. Ne pointez l’outil vers personne autour de vous
pendant l’utilisation. Le foret pourrait être éjecté
et blesser quelqu’un grièvement.
13. Ne touchez pas le foret ou les parties situées
près du foret immédiatement après l’utilisation ;
ils peuvent être extrêmement chauds et brûler
votre peau.
14. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les
précautions nécessaires pour éviter que la pous-
sière dégagée lors du travail ne soit inhalée ou
n’entre en contact avec la peau. Suivez les con-
signes de sécurité du fournisseur du matériau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation
répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indi-
quées dans ce manuel d’instructions peut entraîner
une blessure grave.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
Vérifiez toujours que l’outil est hors tension et débran-
ché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionne-
ment.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION :
Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la
gâchette fonctionne correctement et revient sur la posi-
tion “OFF” une fois relâchée.
Pour mettre l’outil en marche, tirez simplement sur la
gâchette. La vitesse de l’outil augmente quand vous aug-
mentez la pression sur la gâchette. Pour arrêter l’outil,
relâchez la gâchette. Pour obtenir un fonctionnement
continu, tirez sur la gâchette, enfoncez le bouton de ver-
rouillage puis relâchez la gâchette. Pour arrêter l’outil
lorsqu’il fonctionne en continu, tirez à fond sur la
gâchette puis relâchez-la.
Allumer les lampes (Fig. 2)
Pour les modèles HR2611F et HR2611FT
ATTENTION :
• Ne regardez pas directement la lumière ou la source
de lumière.
Pour allumer la lampe, tirez sur la gâchette. Pour étein-
dre la lampe, relâchez la gâchette.
NOTE :
Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés sur la
lentille de la lampe. Évitez de rayer la lentille de la
lampe, autrement sa capacité d’éclairage diminuera.
N’utilisez ni diluant ni essence pour nettoyer la lampe.
Les solvants peuvent endommager la lampe.
Fonctionnement de l’inverseur (Fig. 3)
ATTENTION :
Vérifiez toujours le sens de la rotation avant de com-
mencer le travail.
N’activez l’inverseur qu’une fois l’outil parfaitement
arrêté. Vous risqueriez d’abîmer l’outil en changeant le
sens de rotation avant l’arrêt complet.
S’il n’est pas possible d’enfoncer la gâchette, assurez-
vous que l’inverseur se trouve parfaitement sur la posi-
tion (côté A) ou (côté B).
Cet outil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de la rotation. Déplacez le levier de l’inverseur
jusqu’à la position (côté A) pour une rotation dans le
sens des aiguilles d’une montre, ou jusqu’à la position
(côté B) pour une rotation dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Remplacer le mandrin à changement rapide pour
SDS-plus
Pour les modèles HR2310T, HR2610T et HR2611FT
Le mandrin à changement rapide pour SDS-plus peut
être rapidement remplacé par le mandrin à changement
rapide.
15
Retirer le mandrin à changement rapide pour SDS-
plus (Fig. 4)
ATTENTION :
• Retirez toujours le foret avant de retirer le mandrin à
changement rapide pour SDS-plus.
Saisissez le carter de changement du mandrin à change-
ment rapide pour SDS-plus et tournez-le dans le sens de
la flèche jusqu’à ce que la ligne du carter de changement
se déplace du symbole au symbole . Tirez énergi-
quement dans le sens de la flèche.
Fixer le mandrin à changement rapide (Fig. 5)
Assurez-vous que la ligne du mandrin à changement
rapide indique le symbole . Saisissez le carter de
changement du mandrin à changement rapide, et mettez
la ligne sur le symbole .
Mettez le mandrin à changement rapide sur l’arbre de
l’outil.
Saisissez le carter de changement du mandrin à change-
ment rapide, et tournez la ligne du carter de changement
jusqu’au symbole jusqu’à ce que vous entendiez dis-
tinctement un bruit de déclic.
Sélection du mode de fonctionnement (Fig. 6)
Pour les modèles HR2300, HR2600 et HR2601
Cet outil est équipé d’un bouton de changement de
mode. Utilisez ce bouton pour choisir, parmi les deux
modes disponibles, celui qui convient au travail à effec-
tuer.
Pour une rotation sans percussion, tournez le bouton de
sorte que sa flèche pointe vers le symbole
m sur le corps
de l’outil.
Pour une rotation avec percussion, tournez le bouton de
sorte que sa flèche pointe vers le symbole sur le
corps de l’outil.
ATTENTION :
Mettez toujours le bouton parfaitement sur le symbole
du mode désiré. Vous risquez d’abîmer l’outil si vous
l’utilisez alors que le bouton se trouve entre les deux
symboles de mode.
Ne déplacez le bouton qu’une fois l’outil parfaitement
arrêté.
Pour les modèles HR2310T, HR2610, HR2610T,
HR2611F et HR2611FT
Rotation avec percussion (Fig. 7)
Pour percer dans le béton, la maçonnerie, etc., tournez
le bouton de changement de mode jusqu’au symbole .
Utilisez un foret à pointe de carbure de tungstène.
Rotation sans percussion (Fig. 8)
Pour percer dans le bois, le métal ou le plastique, tour-
nez le bouton de changement de mode jusqu’au symbole
m. Utilisez un foret hélicoïdal ou un foret à bois.
Percussion sans rotation (Fig. 9)
Pour le burinage, l’écaillage ou la démolition, tournez le
bouton de changement de mode jusqu’au symbole
g.
Utilisez un pic, un ciseau à froid, un ciseau à écailler, etc.
ATTENTION :
Ne tournez pas le bouton de changement de mode
pendant que l’outil tourne et est soumis à une charge.
L’outil serait endommagé.
Pour éviter que le mécanisme de changement de mode
ne s’use rapidement, vous devez toujours vous assurer
que le bouton de changement de mode est placé avec
exactitude sur une des trois positions de mode.
Ne forcez pas le bouton de changement de mode, et
ne le déplacez pas directement du mode du symbole
g au mode du symbole m (ou vice-versa). Vous risque-
riez d’abîmer l’outil. Lorsque vous tournez le bouton du
mode du symbole
g au mode du symbole m (ou vice-
versa), arrêtez-le temporairement sur le mode du sym-
bole . Dans le sens des aiguilles d’une montre (tel
que vu du côté mandrin), tournez le mandrin d’un
demi-tour ou jusqu’à ce que vous entendiez un bruit de
déclic. Tournez ensuite le bouton jusqu’au mode
désiré. S’il est difficile de faire tourner le bouton, tour-
nez de nouveau le mandrin.
Limiteur de couple
Le limiteur de couple s’active lorsqu’un certain niveau de
couple est atteint. L’embrayage se met alors à patiner.
Dès que cela se produit, le foret arrête de tourner.
ATTENTION :
Mettez l’outil hors tension dès que le limiteur de couple
se déclence. Cela aidera à éviter l’usure trop rapide de
l’outil.
Cet outil n’est pas conçu pour l’utilisation des scies clo-
ches, car elles ont tendance à se coincer facilement
dans le trou pendant le perçage. Cela cause donc le
déclenchement trop fréquent du limiteur de couple.
ASSEMBLAGE
ATTENTION :
• Avant toute intervention sur l’outil, assurez-vous tou-
jours que le contact est coupé et l’outil débranché.
Poignée latérale (poignée auxiliaire) (Fig. 10)
ATTENTION :
Utilisez toujours la poignée latérale pour assurer votre
sécurité.
Installez la poignée latérale de sorte que les parties
saillantes de la poignée pénètrent dans les rainures du
barillet de l’outil. Serrez ensuite la poignée en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la posi-
tion désirée. Vous pouvez la faire pivoter sur 360° et la
fixer sur toute position désirée.
Graisse à foret
Avant l’utilisation, recouvrez d’une petite quantité de
graisse à foret le bout de la queue du foret (environ 0,5
1g).
La lubrification du mandrin assurera un mouvement en
douceur et une plus longue durée de service.
Pose ou retrait du foret
Avant de poser le foret, nettoyez la queue du foret et
appliquez de la graisse à foret. (Fig. 11)
Insérez le foret dans l’outil. Enfoncez le foret en le faisant
tourner, jusqu’à ce qu’il s’engage. (Fig. 12)
Une fois le foret posé, assurez-vous toujours qu’il est fer-
mement fixé, en tirant dessus.
Pour retirer le foret, abaissez complètement le carter de
mandrin et tirez sur le foret. (Fig. 13)
Angle du foret (pour le burinage, l’écaillage ou la
démolition)
Pour les modèles HR2310T, HR2610, HR2610T,
HR2611F et HR2611FT
Vous pouvez fixer le foret sur l’angle désiré. Pour modi-
fier l’angle du foret, tournez le bouton de changement de
mode jusqu’au symbole O. Tournez le foret jusqu’à
l’angle désiré. (Fig. 14)
16
Tournez le bouton de changement de mode jusqu’au
symbole
g. (Fig. 15)
Assurez-vous ensuite que le foret demeure fermement
en place, en essayant de le faire tourner un peu.
Jauge de profondeur
La jauge de profondeur est utile pour percer des trous de
même profondeur. (Fig. 16)
Enfoncez le bouton de verrouillage de la base de la poi-
gnée dans le sens de la flèche, tel qu’illustré, et tout en le
maintenant enfoncé insérez la jauge de profondeur dans
l’orifice hexagonal de la base de la poignée. (Fig. 17)
La jauge de profondeur doit alors être insérée de sorte
que sa face dentelée soit dirigée vers la face dentelée de
la marque d’orifice hexagonal sur la base de la poignée,
tel qu’illustré à la Fig. 18.
Réglez la jauge sur la profondeur désirée, en la dépla-
çant vers l’arrière et l’avant tout en appuyant sur le bou-
ton de verrouillage. Après le réglage, relâchez le bouton
de verrouillage pour verrouiller la jauge de profondeur.
(Fig. 19)
NOTE :
Si vous insérez la jauge de profondeur sans diriger sa
face dentelée vers la face dentelée de la marque d’ori-
fice hexagonal sur la base de la poignée, tel qu’illustré,
il ne sera pas possible de verrouiller la jauge de profon-
deur.
Collecteur de poussières (Fig. 20)
Utilisez le collecteur de poussières pour éviter qu’elles
ne tombent sur l’outil et sur vous-même lorsque vous
percez au-dessus de votre tête. Fixez le collecteur de
poussières au foret, comme indiqué sur la Fig. 20. Le
collecteur de poussières peut être fixé aux forets des
tailles suivantes.
006406
Il existe un autre type de collecteur de poussières (en
accessoire) pour éviter qu’elles ne tombent sur l’outil et
sur vous-même lorsque vous percez au-dessus de votre
tête.
Pose ou retrait du collecteur de poussières
Avant de poser le collecteur de poussières, retirez le
foret de l’outil s’il y est inséré. Posez le collecteur de
poussières (en accessoire) sur l’outil de sorte que le
symbole du collecteur de poussières soit aligné sur les
rainures de l’outil. (Fig. 21)
Pour retirer le collecteur de poussières, tirez le carter de
mandrin dans le sens indiqué sur la Fig. 22, et, sans
arrêter de tirer sur le carter de mandrin, retirez le foret de
l’outil.
Saisissez ensuite la fixation au pied du collecteur de
poussières et retirez-la. (Fig. 23)
NOTE :
Il se peut que le capuchon se détache du collecteur de
poussières lorsque vous posez ou retirez le collecteur.
Le cas échéant, procédez comme suit. Retirez le souf-
flet de la fixation et fixez le capuchon du côté illustré
sur la figure, en plaçant sa face ciselée vers le haut de
sorte que la rainure à l’intérieur du capuchon pénètre
dans le pourtour intérieur de la fixation. Finalement,
remontez le soufflet qui a été retiré. (Fig. 24, 25 et 26)
NOTE :
• Vous effectuerez un travail plus propre en raccordant
un aspirateur à votre marteau. Le capuchon doit être
retiré du collecteur de poussières avant d’effectuer le
raccordement. (Fig. 27)
UTILISATION
Utilisez toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et
saisissez l’outil fermement par la poignée latérale et la
poignée pistolet pendant l’utilisation.
Perçage avec percussion (Fig. 28)
Mettez le bouton de changement de mode sur le sym-
bole .
Placez le foret à l’emplacement désiré pour l’orifice, puis
tirez sur la gâchette. Ne forcez pas l’outil. Vous obtien-
drez de meilleurs résultats avec une légère pression.
Gardez l’outil en position et empêchez-le de glisser hors
du trou.
N’appliquez pas plus de pression lorsque le trou est bou-
ché par des copeaux ou particules. Laissez plutôt l’outil
tourner au ralenti et retirez partiellement le foret du trou.
En répétant cette opération quelques fois, le trou se
débouchera et vous pourrez reprendre le perçage nor-
mal.
Mettez le bouton de changement de mode sur le sym-
bole .
ATTENTION :
Une force de torsion énorme s’exerce sur l’outil/le foret
lorsque le foret émerge sur la face opposée, lorsque le
trou est bouché par des copeaux ou particules, ou lors-
que le foret entre en contact avec des armatures dans
le béton. Utilisez toujours la poignée latérale (poignée
auxiliaire) et saisissez l’outil fermement par la poignée
latérale et la poignée pistolet pendant l’utilisation. Si
vous ne suivez pas cette directive, vous risquerez de
perdre la maîtrise de l’outil et de vous blesser griève-
ment.
NOTE :
Lorsque l’outil fonctionne à vide, il se peut que le foret
tourne de manière excentrique. L’outil se centrera lui-
même lors de l’utilisation avec charge. La précision du
perçage n’est donc pas affectée.
Poire soufflante (accessoire en option) (Fig. 29)
Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour en
retirer les poussières.
Diamètre du foret
Collecteur de
poussières 5
6mm à 14,5mm
Collecteur de
poussières 9
12 mm à 16 mm
17
Burinage/Écaillage/Démolition
Pour les modèles HR2310T, HR2610, HR2610T,
HR2611F et HR2611FT
Mettez le bouton de changement de mode sur le sym-
bole
g. Tenez l’outil fermement à deux mains. Mettez le
contact et appliquez une légère pression sur l’outil de
façon à en garder la maîtrise et à éviter qu’il ne saute
d’un côté ou de l’autre. L’application d’une très grande
pression sur l’outil n’augmentera pas l’efficacité de l’opé-
ration. (Fig. 30)
Perçage du bois ou du métal
Pour les modèles HR2300, HR2600, HR2601, HR2610
et HR2611F
Utilisez l’ensemble mandrin en option. Pour l’installer,
reportez-vous à la section “Pose ou retrait du foret” à la
page précédente. (Fig. 31)
Pour les modèles HR2310T, HR2610T et HR2611FT
Utilisez le mandrin à changement rapide fourni en équi-
pement standard. Pour l’installer, reportez-vous à la sec-
tion “Remplacer le mandrin à changement rapide pour
SDS-plus” à la page précédente. (Fig. 32 et 33)
Tenez la bague et tournez le manchon dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoi-
res du mandrin. Insérez le foret à fond dans le mandrin.
Tenez fermement la bague et tournez le manchon dans
le sens des aiguilles d’une montre pour serrer le man-
drin. Pour retirer le foret, tenez la bague et tournez le
manchon dans le sens contraire des aiguilles d’une mon-
tre. (Fig. 34)
Mettez le bouton de changement de mode sur le sym-
bole
m.
Vous pouvez percer avec un diamètre maximal de
13 mm dans le métal, et de 32 mm dans le bois.
ATTENTION :
N’utilisez jamais la “rotation avec percussion” lorsque
le mandrin à changement rapide est posé sur l’outil.
Vous risqueriez d’abîmer le mandrin à changement
rapide.
De plus, le mandrin se détacherait lors de l’inversion de
l’outil.
Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le
perçage. En fait, la pression excessive abîmera le bout
du foret, causera une baisse des performances de
l’outil et réduira sa durée de service.
Une force de torsion énorme s’exerce sur l’outil/le foret
lorsque le foret émerge sur la face opposée. Tenez
l’outil fermement et faites bien attention lorsque le foret
commence à sortir de la face opposée de la pièce.
Un foret coincé peut être retiré en réglant simplement
l’inverseur sur la rotation inverse pour faire marche
arrière. L’outil peut toutefois faire brusquement marche
arrière si vous ne le tenez pas fermement.
Immobilisez toujours les petites pièces à travailler dans
un étau ou un dispositif de retenue similaire.
Perçage avec un trépan diamanté
Pour percer avec un trépan diamanté, réglez toujours le
levier de changement de mode sur la position m pour un
mouvement de “rotation sans percussion”.
ATTENTION :
Vous risquez d’abîmer le trépan diamanté si vous per-
cez avec un trépan diamanté en mode “rotation avec
percussion”.
Utilisation avec le collecteur de poussières (en
accessoire) (Fig. 35)
Utilisez l’outil en plaçant le collecteur de poussières con-
tre la surface du plafond.
NOTE :
Le collecteur de poussières (en accessoire) est conçu
uniquement pour le perçage dans les objets de cérami-
que, de béton ou de mortier. N’utilisez pas l’outil avec
le collecteur de poussières lorsque vous percez dans le
métal ou un matériau similaire. Vous risquez d’abîmer
le collecteur de poussières si vous l’utilisez lors du per-
çage dans le métal, à cause de la chaleur dégagée par
les poussières de métal et autres particules.
• Videz le collecteur de poussières avant de retirer le
foret.
Lorsque vous utilisez le collecteur de poussières, assu-
rez-vous que son capuchon est fermement fixé.
ENTRETIEN
ATTENTION :
• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et
débranché avant d’y effectuer tout travail d’inspection
ou d’entretien.
N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant,
d’alcool ou produits similaires. Il y a risque de décolora-
tion, de déformation ou de fissuration.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’inspection et le remplacement des char-
bons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage doi-
vent être effectués dans un centre de service Makita
agréé, exclusivement avec des pièces de rechange
Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION :
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé-
cifié dans ce manuel d’instructions. L’utilisation de tout
autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de
blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux
fins pour lesquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Forets à pointe de carbure SDS-Plus
Trépan
•Pic
Trépan diamanté
Ciseau à froid
Ciseau à écailler
Burin à rainures
Ensemble mandrin
Mandrin S13
Adaptateur de mandrin
Clé de mandrin S13
Graisse à foret
Poignée latérale
Jauge de profondeur
Poire soufflante
Collecteur de poussières
Fixation d’extracteur de poussière
Lunettes de sécurité
Étui en plastique
Mandrin sans clé
18
NOTE :
Il se peut que certains éléments de la liste soient com-
pris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires
standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre.
ENG905-1
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon
EN60745 :
Modèle HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 90 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA
) : 101 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Modèle HR2310T, HR2600, HR2610, HR2611T
Niveau de pression sonore (L
pA
) : 91 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA
) : 102 dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Portez des protections d’oreilles
ENG900-1
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial)
déterminée selon EN60745 :
Modèle HR2300, HR2600
Mode de travail : perçage avec martelage dans le
béton
Émission de vibrations (a
h, HD
) : 15,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : perçage dans le métal
Émission de vibrations (a
h, D
) : 2,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Modèle HR2310T
Mode de travail : perçage avec martelage dans le
béton
Émission de vibrations (a
h, HD
) : 15,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : fonction de ciselage avec le
manche latéral
Émission de vibrations (a
h, CHeq
) : 10,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : perçage dans le métal
Émission de vibrations (a
h, D
) : 2,5 m/s
2
ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Modèle HR2601
Mode de travail : perçage avec martelage dans le
béton
Émission de vibrations (a
h, HD
) : 12,0 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : perçage dans le métal
Émission de vibrations (a
h, D
) : 2,5 m/s
2
ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Modèle HR2610
Mode de travail : perçage avec martelage dans le
béton
Émission de vibrations (a
h, HD
) : 15,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : fonction de ciselage avec le
manche latéral
Émission de vibrations (a
h, CHeq
) : 9,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : perçage dans le métal
Émission de vibrations (a
h, D
) : 2,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Modèle HR2610T
Mode de travail : perçage avec martelage dans le
béton
Émission de vibrations (a
h, HD
) : 15,0 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : fonction de ciselage avec le
manche latéral
Émission de vibrations (a
h, CHeq
) : 9,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : perçage dans le métal
Émission de vibrations (a
h, D
) : 2,5 m/s
2
ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Modèle HR2611F
Mode de travail : perçage avec martelage dans le
béton
Émission de vibrations (a
h, HD
) : 12,0 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : fonction de ciselage avec le
manche latéral
Émission de vibrations (a
h, CHeq
) : 9,0 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : perçage dans le métal
Émission de vibrations (a
h, D
) : 2,5 m/s
2
ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Modèle HR2611FT
Mode de travail : perçage avec martelage dans le
béton
Émission de vibrations (a
h, HD
) : 11,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail : fonction de ciselage avec le
manche latéral
Émission de vibrations (a
h, CHeq
) : 8,5 m/s
2
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
Mode de travail: perçage dans le métal
Émission de vibrations (a
h, D
) : 2,5 m/s
2
ou moins
Incertitude (K) : 1,5 m/s
2
ENG901-1
La valeur d’émission de vibrations déclarée a été
mesurée conformément à la méthode de test standard
et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.
La valeur d’émission de vibrations déclarée peut aussi
être utilisée pour l’évaluation préliminaire de l’exposi-
tion.
AVERTISSEMENT :
• L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil
électrique peut être différente de la valeur d’émission
déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili-
sateur doivent être basées sur une estimation de
l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en
tenant compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise
hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de
son déclenchement).
19
ENH101-16
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant responsa-
ble, déclare que la ou les machines Makita
suivantes :
Désignation de la machine : Marteau Perforateur
N° de modèle / Type : HR2300, HR2310T, HR2600,
HR2601
sont produites en série et
sont conformes aux directives européennes suivan-
tes :
2006/42/EC
et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
EN60745
La documentation technique est conservée par :
Makita International Europe Ltd.
Service technique,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
13.7.2009
Tom oyas u Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
ENH101-16
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Makita Corporation, en tant que fabricant responsa-
ble, déclare que la ou les machines Makita
suivantes :
Désignation de la machine : Marteau combi
N° de modèle / Type : HR2610, HR2610T, HR2611F,
HR2611FT
sont produites en série et
sont conformes aux directives européennes suivan-
tes :
2006/42/EC
et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou
documents normalisés suivants :
EN60745
La documentation technique est conservée par :
Makita International Europe Ltd.
Service technique,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
13.7.2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Makita HR2300X9 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Le manuel du propriétaire