Panasonic EY7460 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

- 29 -
I. USAGE PREVU
Ces outils peuvent être utilisés pour
serrer des vis en mode embrayé, et
pour percer des trous dans du bois et
du métal en mode perceuse. Le modèle
EY7960 peut aussi être utilisé pour per-
cer des trous dans du béton mou et des
mariaux similaires en mode percus-
sion.
Veuillez lire la brochure Instruc-
tions de curiet ce qui suit avant
d’utiliser l’appareil.
II.
REGLES DE
SECURITE
COMPLEMENTAIRES
1) Portez des protections auditives.
L'exposition au bruit risquerait de vous
détériorer l'ouïe.
2) Utilisez la poignée auxiliaire fournie
avec l'outil.
Une perte de contrôle risquerait de
vous blesser.
3) Maintenez l’outil par ses surfaces
de prise isolées si vous ecutez
un pe r ça g e a u cou rs du q ue l
l’outil tranchant pourrait entrer en
contact avec un ble encastré; le
contact avec un câble “sous tension
transmettra lélectricité aux parties
métalliques et exposera l’opérateur à
une décharge électrique.
4) Mettez un masque antipoussière, si
les travaux produisent de la poussière.
5) N’oubliez pas que cet outil est toujours
en état de fonctionner puisquil est
alimenté par batterie.
6) Lors du perçage ou du vissage dans
des murs, des planchers, etc., des
câbles électriques sous tension
peuvent être rencontrés. NE
TOUCHEZ NI AU MANDRIN
HEXAGONAL RAPIDE NI AUX
PARTIES METALLIQUES DE L’OUTIL!
Tenez l’outil au moyen de la poignée
en matière plastique an d’éviter toute
secousse électrique si la mèche venait
en contact avec un l électrique.
7) Si la mèche est coincée, mettez
immédiatement le commutateur de la
gâchette hors tension an de prévenir
une surcharge pouvant endommager
la batterie autonome ou le moteur.
Dégagez la mèche en inversant le
sens de rotation.
8) NE manipulez PAS le levier d’inversion
marche avant-marche arrière lorsque
le commutateur de la gâchette est sur
la position de marche. La batterie se
chargerait rapidement et l’appareil
serait endommagé.
9) La température du chargeur peut
s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est
pas là le signe dune anomalie de
fonctionnement. NE chargez PAS la
batterie pendant une longue période.
10) Lorsque vous rangez ou transportez
loutil, mettez le levier dinversion
marche avant-marche arrière sur
la position centrale (verrouillage du
commutateur).
11) Ne forcez pas loutil en maintenant
la chette du contrôle de vitesse à
micourse (commande de vitesse) pour
arrêter le moteur.
12) N e f a i t e s p a s f o n c t i o n n e r l e
commutateur du sélecteur de vitesse
(BASHAUT) tout en tirant sur la
gâchette du contrôle de vitesse. Cela
peut entraîner lusure rapide de la
batterie rechargeable ou endommager
le mécanisme interne du moteur.
Instructions originales: anglais
Traduction des instructions originales:
Autres langues
Cet outil, en tant qu'unité complète avec sa
batterie autonome,pond aux Degrés de
Protection IP appropriés selon les normes IEC.
Définitions des codes IP
IP5X: L’entrée de poussière nest pas
comptement empêchée mais la pous-
sière ne doit pas pénétrer au point de per-
turber le fonctionnement satisfaisant de
l’outil ou d’en affecter la sécurité (Au cas
de la poudre de talc de moins de 75
μm s’introduirait à l’intérieur de l’outil).
IPX6: L’eau projetée en jets puissants
contre l’outil de n’importe quelle direction
ne doit pas avoir d’effets nuisibles (Au cas
approximativement 100 L/min deau
à température normale est projetée sur
l’outil a 3 mètre de distance pendant 3
minutes avec une lance de 12,5 mm de
diamètre intérieur).
GARANTIE LIMITÉE
Le code IP56 rend possible un impact min-
imum d’eau et de poussière sur cet outil
mais il n’en garantit pas les performanc-
es dans de telles conditions. Veuillez lire
la notice d’utilisation et de curité pour
plus de détails quant à un fonctionnement
approprié.
- 30 -
Symbole Signication
V Volts
Courant continu
n
o
Vitesse sans charge
...min
-1
Révolutions ou alternances
par minute
Ah
Capacité électrique de la
batterie autonome
Rotation en sens normal
Rotation en sens inverse
Rotation avec martelage
Rotation seulement
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit
lire et comprendre le mode
d'emploi.
Pour l’utilisation à l’intérieur
seulement.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez que les batteries autonomes
de Panasonic car elles sont coues
pour cet outil rechargeable.
Panasonic décline toute responsabili
en cas de dommage ou daccident
causé par lutilisation dune batterie
autonome recyclée et dune batterie
autonome de contrefaçon.
Ne mettez pas la batterie autonome
dans le feu, ne la placez pas près d'une
source de chaleur excessive.
N'enfoncez pas de clou ou autre dans
la batterie autonome, ne la secouez
pas, ne la démontez pas, n'essayez
pas de la modier.
Ne mettez pas d'objets métalliques en
contact avec les bornes de la batterie
autonome.
Ne placez pas la batterie autonome
dans le même contenant que des clous
ou des objets métalliques semblables.
Ne chargez pas la batterie autonome
dans un endroit la temrature est
élevée, comme près d'un feu ou au
contact direct des rayons du soleil.
Sinon la batterie pourrait surchauffer,
s'enammer ou exploser.
N'utilisez jamais un autre chargeur pour
charger la batterie autonome. Sinon
la batterie pourrait fuir, surchauffer ou
exploser.
Après avoi r ret i ré la bat ter i e
autonome de loutil ou du chargeur,
remettez toujours le couverclede la
batterie autonome en place. Sinon,
les contacts de la batterie peuvent se
mettre en court-circuit, entraînant le
risque d’un incendie.
Si l a b at ter ie au t on o me s e s t
détériorée, la remplacer par une
batterie neuve.
L’utilisation prolongée dune batterie
autonome endommagée peut provoquer
des dégagements de chaleur, un départ
de feu ou l’explosion de la batterie.
- 31 -
III. MONTAGE
Fixation ou retrait d’une che
REMARQUE:
Lors de l’installation ou de l’enlèvement
dune mèche, débranchez la batterie
autonome de loutil ou placez le
commutateur sur la position centrale
(verrouillage du commutateur).
Cet outil est équipé dun mandrin de
perçage sans clé.
1. Accessoire
Insérez la mèche et faites tourner le
collier de verrouillage dans le sens des
aiguilles dune montre (en regardant
depuis l’avant) pour serrer fermement
jusqu’à ce qu’il s’arrête de cliqueter.
2. Enlèvement
Faites tourner le collier de verrouillage
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (en regardant depuis lavant)
puis retirez la mèche.
REMARQUE:
Si le mandrin présente un jeu excessif,
fixez la mèche en place et
1
ouvrez
les mâchoires du mandrin en faisant
tourner le collier de verrouillage et
2
serrez la vis (vis tournant à gauche)
avec un tournevis en la faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (en regardant depuis l’avant).
Fixation ou retrait de la bat-
terie autonome
1. Pour raccorder la batterie autonome:
Alignez les marques d'alignement mises
en valeur et xez la batterie autonome.
Faites glisser la batterie autonome
jusquà ce quelle se verrouille en
position.
2. Pour retirer la batterie autonome:
Poussez le bouton et faites glisser la
batterie autonome vers l’avant.
Bouton
Manche de support
Placez le manche de support à votre
position préfée, et serrez le manche
fermement.
Retirez la poignée lorsque vous rangez
l’outil dans la boîte de rangement.
Marques
d’alignement
Collier de verrouillage
Serrez
Desserrez
- 32 -
IV. FONCTIONNEMENT
[Corps principal]
Fonctionnement du commutateur
1. La vitesse augmente à mesure où la
chette est enfoncée. Lors du début
dun travail, appuyez légèrement sur
la gâchette pour commencer par une
rotation lente.
2. Un contrôleur électronique de retour
est utilisé pour donner un couple de
serrage fort, même à basse vitesse.
3. Le frein fonctionne lorsque la gâchette
est relâchée et le moteur sarrête
immédiatement.
MISE EN GARDE:
Lorsque vous faites fonctionner l’outil
en appuyant sur la gâchette, il peut y
avoir un décalage momentané avant
le début de la rotation. Cela ne signie
pas qu’il y a un dysfonctionnement.
*
Ce décalage se produit alors que les
circuits de l’outil sont activés quand on
appuie sur la gâchette pour la première
fois après linstallation dun nouveau
bloc batterie ou après que loutil na
pas été utilisé pendant au moins 1
minute (ou pendant au moins 5 minutes
si le LED est en marche). La rotation
démarrera sans décalage lors du
second fonctionnement et des suivants.
REMARQUE:
Lorsque le frein fonctionne, un bruit de
freinage peut se faire entendre. Ceci
est normal.
Utilisation du commutateur et
du levier d’inversion marche
avant-marche arrière
Rotation en
sens normal
Rotation en
sens inverse
Verrouillage du commutateur
MISE EN GARDE:
Pour prévenir tout gât, nactionnez
pas le levier dinversion marche
avantmarche arrière tant que la mèche
na pas complètement terminé de
tourner.
Utilisation du commutateur
pour une rotation en sens
normal
1. Poussez le levier pour obtenir une
rotation en sens normal.
2. Appuyez légèrement sur la gâchette
pour que loutil commence à tourner
lentement.
3. La vitesse augmente à mesure où la
gâchette est enfoncée pour un serrage
de vis et un perçage efficaces. Le
frein fonctionne et le mandrin s’arrête
immédiatement lorsque la gâchette est
relâchée.
4. Ramenez le levier en position centrale
lorsque vous nutilisez plus loutil
(verrouillage du commutateur).
Utilisation du commutateur
de rotation en sens inverse
1. Poussez le levier pour obtenir une
rotation en sens inverse. Avant d’utiliser
l’outil, vériez le sens de rotation.
2. Appuyez légèrement sur la gâchette
pour que loutil commence à tourner
lentement.
3. Ramenez le levier en position centrale
lorsque vous nutilisez plus loutil
(verrouillage du commutateur).
Réglage du couple de serrage
de l’embrayage
Ajustez le couple de serrage sur lun
des 18 réglages de l’embrayage ou sur
la position “
” (EY7460).
Ajustez le couple de serrage sur lun
des 18 réglages de l’embrayage ou sur
la position “
”, “ ” (EY7960).
REMARQUE:
Ve i l l e z à t o u j o u r s a r r ê t e r l e
fonctionnement de loutil et à le
gager de l’ouvrage lorsque vous
- 33 -
sélectionnez le mode de percussion
à part ir d u mode de per çage,
ou lorsque vous faites passer la
perceuse du mode de percussion
au mode de perçage en tournant la
poignée d’embrayage.
MISE EN GARDE:
glez l’embrayage sur cette marque
( ) avant l'utilisation réelle.
Si la poignée d’embrayage ne peut pas
être réglée sur le mode de perçage ou
de percussion après le vissage avec la
fonction embrayée, placez la poignée
dembrayage en position 1 et utiliser
l’embrayage pendant une seconde.
Sélection de la vitesse
Choisissez une vitesse basse ou haute
correspondant à l’utilisation désirée.
Plus la gâchette de contrôle de vitesse
variable est tirée, plus la vitesse
augmente.
MISE EN GARDE:
rifiez le commutateur de selection
de vitesse avant l’utilisation.
Utilisez à basse vitesse lorsquun
couple de serrage élevé est cessaire
pendant le fonctionnement. (L’utilisation
à haute vitesse lorsquun couple de
serrage élevé est nécessaire peut
entraîner une panne du moteur.)
N e f a i t e s p a s f o n c t i o n n e r l e
commutateur du sélecteur de vitesse
(BAS-HAUT) en tirant sur la gâchette de
contrôle de vitesse. Cela peut entraîner
l’usure rapide de la batterie autonome
ou endommager le mécanisme interne
du moteur.
* Reportez-vous aux caractéristiques
techniques pour les CAPACITES
MAXIMUM RECOMMANDEES”.
MISE EN GARDE:
Afin dempêcher la température de
la surface de loutil daugmenter
excessivement, ne faites pas fonctionner
l’outil continuellement en utilisant deux
batteries autonomes ou plus. L’outil a
besoin d’une période de refroidissement
avant de passer à une autre batterie
autonome.
Ne fermez pas les évents sur le
côté du corps de loutil pendant le
fonctionnement. Sinon le fonctionnement
de l a machine peut ê t r e affecté
négativement et une panne peut
s’ensuivre.
NE forcez PAS l’outil (le moteur). Cela
peut endommager l’appareil.
Utilisez loutil de façon à ce que
lair des évents ne soit pas soufflé
directement sur votre peau. Sinon, cela
peut vous brûler.
Fonction de verrouillage de la
mèche
1. Sans engager le commutateur de la
chette et avec un mèche tournevis
verrouillée en place, loutil peut être
utilisé comme un tournevis manuel
(jusqu’à 40 N·m, 408 k /cm, 353 po-lbs).
Le mandrin présentera un peu de
jeu, mais ceci nest pas un mauvais
fonctionnement.
2. Cette caractéristique est pratique pour
serrer les vis qui nécessitent un couple
de serrage plus important que le couple
de serrage maximum du tournevis
(position sur
lembrayage), pour
s’assurer du serrage d’une vis ou pour
desserrer une vis extrêmement serrée.
BAS
HAUT
- 34 -
Panneau de commande
(1)
(3)
(2)
(1) Lumière DEL
Avant d'utiliser la lumière
D E L , t i r e z t o u j o u r s
une fois l'interrupteur
d'alimentation.
Appuyez sur la touche de
la lumière DEL
.
La lumière éclaire avec un courant de
très faible intensité qui naffecte pas
négativement la performance de l'outil
ou la capacité de la batterie pendant son
utilisation.
MISE EN GARDE:
La lumière DEL incorporée est conçue
pour éclairer temporairement la petite
zone de travail.
Ne l’utilisez pas comme remplacement
d’une torche normale, elle nest pas
assez lumineuse.
La lumière DEL steint quand l'outil
n'est pas utilisé pendant 5 minutes.
Mise en garde: NE REGARDEZ PAS
D I R E C T E M E N T L E
FAISCEAU.
Lutilisation de commandes ou de
glages ou lexécution de procédures
autres que ceux spécifiés dans ce
manuel peut entrner l’exposition à de
dangereuses radiations.
(2) Témoin d’avertissement de
surchauffe
Arrêt
(fonctionnement
normal)
Allumé:
Surchauffe
(moteur)
Clignotant:
Surchauffe
(batterie)
Indique que le
fonctionnement a été
arrêté à la suite d'une
surchauffe du moteur ou
de la batterie.
Pour protéger le moteur ou la batterie,
veillez à bien noter les points suivants
lorsque vous effectuez cette opération.
Si le moteur ou la batterie deviennent
chauds, la fonction de protection sera
activée et le moteur ou la batterie
cesseront de fonctionner. Le témoin
d'avertissement de surchauffe s'allume
ou clignote sur le panneau de commande
lorsque cette caractéristique est active.
Si la caractéristique de protection contre
la surchauffe s'active, laissez l'outil se
refroidir complètement (au moins 30
minutes). L'outil est prêt à être utilisé
lorsque le témoin d'avertissement de
surchauffe s'éteint.
Evitez d'utiliser l'outil d'une façon
qui activerait de façon répétée la
caractéristique de protection contre la
surchauffe.
Si l'outil est utilisé de façon continue
sous haute charge, ou s'il est utilisé
dans un environnement chaud (en été
par exemple), il est possible que la
caractéristique de protection contre la
surchauffe s'active fréquemment.
Si l'outil est utilisé dans un environnement
froid (en hiver par exemple), ou s'il est arrêté
fréquemment pendant l'utilisation, il est
possible que la caractéristique de protection
contre la surchauffe ne s'active pas.
Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F) et
40°C (104°F).
Si la batterie autonome est utilisée alors
que sa température est inférieure à C
(32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Lorsquune batterie autonome froide
(endessous de 0°C (32°F)) doit être
recharge dans une pièce chaude,
laissez la batterie autonome dans la
pièce pendant une heure au moins
et rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante.
- 35 -
(3) Témoin d’avertissement de
batterie basse
Arrêt
(fonctionnement
normal)
Clignotant
(Pas de charge)
Caractéristique
de protection de
la batterie active.
Une décharge excessive (totale) des
batteries aux ions de lithium réduit
leur durée de vie de façon notable.
L’outil comprend une caractéristique de
protection de la batterie conçue pour
empêcher une charge excessive de la
batterie autonome.
La caractéristique de protection de la
batterie s’active automatiquement avant
que la batterie ne perde sa charge,
entraînant le clignotement du témoin
d’avertissement de batterie basse.
Dès que vous remarquez le clignotement
du témoin davertissement de batterie
basse, rechargez immédiatement la
batterie autonome.
Si l'outil est démarré avec trop peu de
batterie restante, il pourra s’arrêter en
cours dopération sans que le voyant
davertissement de batterie faible ne
clignote avant cela. Cela indiquera qu'il
y a trop peu de batterie disponible pour
utiliser l'outil et que le bloc batterie devra
être rechargé avant tout autre utilisation.
Si l'outil est sujet à une charge soudaine
durant son utilisation, cela provoquera le
verrouillage du moteur, le détecteur de
prévention des décharges pourrait être
déclenché et le voyant de batterie faible
pourrait clignoter. Le voyant arrêtera de
clignoter une fois que vous aurez géré la
raison du verrouillage du moteur et que
vous aurez activer la gâchette.
[Batterie]
Pour une utilisation correcte
de la batterie autonome
Batterie autonome Li-ion
Pour une longévité optimale de la
batterie, rangez la batterie autonome Li-
ion sans la charger après l’avoir utilisée.
Lors de la charge de la batterie autonome,
assurez-vous que les bornes du chargeur
de batterie sont libres de tout corps
étranger comme de la poussière et de
l’eau, etc. Nettoyez les bornes avant de
charger la batterie autonome si des corps
étrangers se trouvent sur les bornes.
La durée de vie des bornes de la
batterie autonome peut être affectée
par des corps étrangers comme de la
poussière et de leau, etc. pendant le
fonctionnement.
Lorsque vous nutilisez pas la batterie
autonome, éloignez-la dautres objets
métalliques tels que : trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis et autres
petits objets métalliques susceptibles de
connecter les bornes entre elles.
Si vous court-circuitez les bornes de
la batterie, vous risquez de causer
des étincelles, de vous brûler ou de
provoquer un incendie.
Lors de lutilisation de la batterie
autonome, assurez-vous de la bonne
ventilation du lieu de travail.
Lorsq u e l a batte r i e auton o m e est
retirée du corps de loutil, replacez
immédiatement le couvercle de la batterie
autonome afin d’empêcher la poussière
ou la crasse de contaminer les bornes de
la batterie et de provoquer un court-circuit.
Longévité des batteries autonomes
Les batteries rechargeables ont une
longévité limitée. Si le temps de
fonctionnement devient très court après
la recharge, remplacez la batterie
autonome par une neuve.
- 36 -
Recommandations concernant
l’utilisation
Bornes
Couvercle de la batterie autonome
rouge
Veillez à utiliser le couvercle de la
batterie autonome
Lorsque le couvercle de la batterie
autonome nest pas utilisé, rangez la
batterie de façon à ce quaucun corps
étranger comme de la poussière et de
l’eau ne contamine les bornes. Veillez à
xer le couvercle de la batterie autonome
an de protéger les bornes de la batterie.
Lor s de l a cha r ge d e la b a t ter i e
autonome, assurez-vous que les bornes
du chargeur de batterie sont libres
de tout corps étranger comme de la
poussière et de leau, etc. Nettoyez
les bornes avant de charger la batterie
autonome si des corps étrangers se
trouvent sur les bornes.
La durée de vie des bornes de la
batterie autonome peut être affectée
par des corps étrangers comme de la
poussière et de leau, etc. pendant le
fonctionnement.
MISE EN GARDE:
Pour protéger le moteur ou la batterie,
veillez à bien noter les points suivants
lorsque vous utilisez la machine.
Si le moteur et la batterie deviennent
chauds, la fonction de protection sera
activée et le moteur et la batterie
cesseront de fonctionner.
Pour un usage sans risque
La batterie est conçue pour être installée
en deux étapes pour des raisons de
sécurité. Assurez-vous que la batterie
est installée correctement dans lunité
principale avant toute utilisation.
Lorsque la batterie autonome n’est pas
connectée fermement à la mise sous
tension, le témoin davertissement de
surchauffe et le témoin d’avertissement
de faible batterie clignotent pour indiquer
qu’un fonctionnement sans danger n’est
pas possible et lunité principale ne
tourne pas normalement. Branchez la
batterie autonome dans l’unité de l’outil
jusquà ce que lindicateur rouge ou
jaune disparaisse.
[Chargeur de batterie]
Recharge
MISE EN GARDE:
Le chargeur est conçu pour fonctionner
uniquement sur une prise électrique
domestique standard conformément aux
indications de la plaque signalétique.
Le chargement doit uniquement être
effectué à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil (par ex :
230 V / 50Hz).
Ne tentez pas de lutiliser à une autre
tension ou fréquence !
Si la température de la batterie autonome
chute au-dessous denviron -10ºC, la
charge sarrête automatiquement pour
empêcher la détérioration de la batterie.
Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F) et
40°C (104°F).
Si la batterie autonome est utilisée alors
que sa température est inférieure à C
(32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Lorsquune batterie autonome froide
(endessous de 0°C (32°F)) doit être
rechargée dans une pièce chaude,
laissez la batterie autonome dans la
pièce pendant une heure au moins
et rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante.
Laissez refroidir le chargeur quand
vous rechargez plus de deux batteries
autonomes à la suite.
Ne mettez pas vos doigts dans les trous
des connecteurs lorsque vous prenez
les chargeurs ou à nimporte quelle
occasion.
- 37 -
MISE EN GARDE:
Pour éviter les risques dincendie ou
d’endommagement du chargeur de batterie.
N’utilisez pas de source dalimentation
provenant d’un générateur de moteur.
Ne bouchez pas les trous d’aération du
chargeur et de la batterie autonome.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne
l’utilisez pas.
REMARQUE:
Votre batterie autonome n’est pas
complètement chare au moment
de l’achat. Veillez à bien charger
complètement la batterie avant son
utilisation.
Comment charger
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la fiche est introduite dans la
prise d’alimentation secteur; toutefois,
ceci ne pose aucun problème de
sécurité.
2. Connectez fermement la batterie
autonome sur le chargeur.
1) Alignez les marques dalignement
et placez la batterie dans le poste
d’accueil sur le chargeur.
2) Faites glisser vers lavant dans le
sens de la èche.
3. Pendant la charge, le moin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique sactionne
pour protéger la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée si
la batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d’un long travail de
perçage).
Le témoin dattente orange clignote
jusquà ce que la batterie se soit
refroidie. La charge commence alors
automatiquement.
4. Le témoin de charge (vert) clignote
lentement dès que la batterie est
chargée à environ 80%.
5. Lorsque le chargement est terminé,
le témoin de charge de couleur verte
s’éteint.
6. Lorsque la température de la batterie
autonome es t de 0ºC ou m oins,
la batterie autonome prend plus
longtemps à charger que la durée
standard.
M ê m e l o r s q u e l a b a t t e r i e e s t
complètement chargée, elle naura
qu’environ 50% de la puissance d’une
batterie complètement chargée à une
temrature de fonctionnement normale.
7. Consultez un distributeur agréé si le
témoin de charge (vert) ne s’éteint pas.
8. Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le chargeur,
le témoin de charge sallume. Après
quelques minutes, le témoin de charge
de couleur verte s’éteindra.
9. Retirez la batterie lorsque le bouton
de dégagement de la batterie est en
position haute.
Marques d’alignement
Bouton de
dégagement
de la batterie
- 38 -
INDICATION DU VOYANT
Chargement terminé. (Pleine charge)
La batterie est chargée à environ 80%.
Chargement en cours.
(Vert)
Éteint Allumé
Clignote
(Orange)
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Témoin de l’état de charge
Gauche: vert Droite: orange s’afchent.
La batterie autonome est froide.
La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie.
La batterie autonome est chaude.
La charge commence lorsque la température de la batterie
autonome descend. Lorsque la température de la batterie
autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange)
se met également à clignoter. La charge commence lorsque la
température de la batterie autonome augmente.
Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais
fonctionnement de la batterie autonome.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils
électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des
piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie,
du service municipal d’enlèvement des chets ou du point de vente
vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
- 39 -
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner
auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
V. ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni
produit de nettoyage volatile.
Au cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait exposé à de l’eau, enlevez l’eau et
laissez sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes saletés ou limailles de fer
qui s’accumulent à l’intérieur de l’outil. Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation
de l’outil, consulter un atelier de réparation.
VI. ACCESSOIRES
Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.
VII. APPENDICE
CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES
Modèle EY7460 EY7960
Vissage
de vis
Vis pour machine M8
Vis à bois ø 10 mm
Vis auto perçante ø 6 mm
Perçage
Pour le bois ø 38 mm
Pour le métal ø 13 mm
Pour la maçonnerie
--- 13 mm
COMPLÉMENT DE GARANTIE
Les pannes et dégradations dues à une utilisation intense prolongée (par ex : usinage sur ligne
d’assemblage etc.) ne sont pas couvertes par la garantie.
- 40 -
VIII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITE PRINCIPALE
Modèle EY7460 EY7960
Tension du moteur 21,6 V CD
Vitesse sans
charge
Bas 100~400 min
-1
(rpm)
Haut 350~1500 min
-1
(rpm)
Vitesse de
percussion
souf erie par
minute
Bas --- 1800~7200 min
-1
(bpm)
Haut --- 6300~27000 min
-1
(bpm)
Capacité du mandrin ø1,5 mm - ø13 mm
Couple de serrage de l’embrayage Environ 1,0 N•m (10kgf-cm) – 6,9 N•m (70kgf-cm)
Longueur totale 232mm 245mm
Poids (avec la batterie autonome
EY9L61)
2,45 kg 2,55 kg
BATTERIE AUTONOME
N° du modèle EY9L61 EY9L62
Stockage de la batterie Batterie Li-ion
Batterie
Tension DC 21,6 V
Spécications
détaillées
3,6 V × 6 piles 3,6 V × 12 piles
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
CHARGEUR DE BATTERIE
N° du modèle EY0L82
Puissance
nominale
Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
Poids 0,93 kg (2 lbs)
Durée de
chargement
EY9L61 EY9L62
Utilisable
: 50 min.
Utilisable
: 65 min.
Plein: 60 min. Plein: 85 min.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
REMARQUE: Pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur, veuillez consulter la carte de
garantie incluse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic EY7460 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à