Panasonic EY7840 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

- 6 -
Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome
Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie de façon à ce qu’aucun corps
étranger comme de la poussière et de l’eau ne contamine les bornes. Veillez à fixer le couvercle de la batterie
autonome afin de protéger les bornes de la batterie.
Lors de la charge de la batterie autonome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de
tout corps étranger comme de la poussière et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie
autonome si des corps étrangers se trouvent sur les bornes.
La durée de vie des bornes de la batterie autonome peut être affectée par des corps étrangers comme de la
poussière et de l’eau, etc. pendant le fonctionnement.
MISE EN GARDE: Pour protéger le moteur ou la batterie, veillez à bien noter les points suivants lorsque
vous effectuez cette opération.
Si le moteur ou la batterie deviennent chauds, la fonction de protection sera activée et le moteur ou la batterie
cesseront de fonctionner. Le témoin d'avertissement de surchauffe s'allume ou clignote sur le panneau de
commande lorsque cette caractéristique est active.
Pour un usage sans risque
La batterie est conçue pour être installée en procédant en deux étapes pour des raisons de sécurité. Assurez-
vous que la batterie est mise en place correctement avant d'utiliser l'outil.
Lorsque la batterie autonome n'est pas fermement insérée, le témoin d'avertissement de surchauffe et le témoin
d’avertissement de batterie basse clignotent et la machine ne fait pas tourner la mèche comme habituellement
pour nous signaler que la machine ne fonctionne pas en toute sécurité même si un interrupteur a été enclenché.
Insérez la batterie autonome dans le corps de l'outil jusqu'à ce que l'indicateur rouge disparaisse.
F
Assicurarsi di usare il coperchio del pacco batteria
Quando il pacco batteria non viene usato, conservare la batteria in modo che sostanze estranee, quali
polvere, acqua, ecc non contaminino i terminali. Assicurarsi di applicare il coperchio al pacco batteria per
proteggere i terminali della batteria.
Quando il pacco batteria viene caricato, assicurarsi che i terminali sul caricabatteria siano privi di sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc. Pulire i terminali prima di caricare il pacco batteria, qualora vengano
trovate sostanze estranee sui terminali.
La durata dei terminali del pacco batteria può essere influenzata da sostanze estranee, quali polvere, acqua,
ecc. durante il funzionamento.
PRECAUZIONE:
Per proteggere il motore o la batteria, tenere presente quanto segue nell'esecuzione del lavoro.
Se il motore o la batteria si scurriscaldano verrà attivata la funzione di protezione, che comporta l'arresto
del motore o della batteria. Quando questa funzione è attiva, sul pannello di controllo lampeggia la spia di
avvertenza da surriscaldamento.
Per un utilizzo sicuro
Il pacco batteria è stato ideato per essere installato tramite una procedura a due fasi per motivi di sicurezza.
Prima dell'uso, verificare che il pacco batteria sia inserito correttamente nel corpo principale.
Quando il pacco batteria non è ben inserito, la spia avvertenza surriscaldamento e la spia avvertenza batteria
scarica lampeggiano e l'apparecchio non fa ruotare la punta come di consueto per avvertire l'utente che
l'utensile non sta funzionando in modo sicuro anche se l'interruttore è bloccato. Inserire il pacco batteria
nell'alloggiamento dell'utensile fino alla scomparsa dell'etichetta rossa.
Zorg ervoor het accudeksel te gebruiken
Wanneer de accu niet wordt gebruikt, de accu op een zodanige manier bewaren dat vreemde bestanddelen
zoals stof en water, enz. de aansluitingen niet kunnen verontreinigen.
Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij zijn van vreemde bestanddelen zoals
stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft.
De levensduur van de accu-aansluitingen kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed worden door vreemde
bestanddelen zoals stof en water, enz.
OPGELET: Let bij het gebruik van het gereedschap op deze wijze op het volgende om de motor en de accu
te beschermen.
Als de motor of de accu oververhit raakt, wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en zal de motor of de accu
stoppen met werken. Het oververhittingwaarschuwingslampje op het bedieningspaneel brandt of knippert
wanneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd.
Voor een veilig gebruik
Het aanbrengen van de accu moet om veiligheidsredenen in twee stappen worden uitgevoerd. Zorg dat de
accu vóór gebruik goed op het gereedschap is bevestigd.
Als de accuset niet goed is bevestigd, gaan het oververhitting-waarschuwingslampje (accu/motor) en
het waarschuwingslampje voor lage accuspanning knipperen en draait de bit niet op het apparaat, zoals
gebruikelijk. Dit is een waarschuwing dat het apparaat niet op veilige wijze kan worden gebruikt, zelfs niet als
een schakelaar wordt bediend. Plaats de accu in het gereedschap totdat het rode label verdwijnt.
I
NL
-
38
-
Instructions originales: anglais
Traduction des instructions originales:
Autres langues
. USAGE PREVU
Cet outil est un marteau rotatif pour
perçage du béton. De plus, l’outil est
équipé d’un “mode rotation seulement”
sans percussion. Ce mode est adapté
au perçage et au serrage de vis.
Lire le livret “Instructions de sécu-
rité” et ce qui suit avant l’utilisation.
.
REGLES DE SECURITE
ADDITIONNELLES
1) Portez un casque antibruit. L’
exposition au bruit peut provoquer
une perte d'audition.
Utilisez la manche auxiliaire
(manche de support) fournie
avec l'outil.
Si vous perdez le contrôle de l'outil,
vous risquez de vous blesser.
2) Maintenez l’outil par ses sur-
faces de prise isolées si vous
exécutez un perçage au cours
duquel l’outil tranchant pourrait
entrer en contact avec un câble
encastré; le contact avec un câble
“sous tension” transmettra l’électri-
cité aux parties métalliques et ex-
posera l’opérateur à une décharge
électrique.
3) Portez un masque antipoussière si
les travaux produisent de la pous-
sière.
4) N’oubliez pas que cet appareil est
toujours prêt à fonctionner, parce
qu’il ne doit pas être branché dans
une prise électrique.
5) Si le foret est coincé, coupez im-
médiatement l’interrupteur principal
pour éviter toute surcharge sus-
ceptible d’endommager la batterie
ou le moteur. Mettez en marche
arrière pour décoincer le foret.
6) NE manœuvrez PAS le levier d’
inversion marche avant - marche
arrière lorsque le commutateur
principal est sur la position de mar-
che. La batterie se déchargerait
rapidement et la perceuse serait
endommagée.
7) Utilisez seulement un chiffon doux
et sec pour essuyer l’appareil.
N'utilisez pas de tissu humide, dis-
solvant, benzine ou autres dissol-
vants volatiles pour le nettoyer.
8) Lorsque vous rangez ou transpor-
tez l'outil, mettez le levier d'inver-
sion marche avant - marche arrière
sur la position centrale (verrouilla-
ge de commutateur).
9)
Ne fatiguez pas l’outil en maintenant
la gâchette de contrôle de vitesse
enfoncée à moitié (mode de contrô-
le de la vitesse) de sorte que le mo-
teur s’arrête. Le circuit de protection
s’activera et pourra empêcher le
contrôle de la vitesse. Dans ce cas,
relâchez la gâchette de contrôle de
vitesse, puis serrez-la à nouveau
pour le fonctionnement normal.
10) Evitez la pénétration de poussière
dans le mandrin.
11) Ne touchez pas les pièces rotati-
ves pour éviter toute blessure.
12) N’utilisez pas l’outil trop longtemps.
Arrêtez le travail de temps en
temps pour que la température du
moteur n’augmente pas trop.
13) Ne laissez pas tomber l’outil.
14)
Ne déposez pas l’outil si le mandrin
est déverrouillé. Le foret pourrait
s'échapper du mandrin et tomber
si le mandrin est déverrouillé. Cela
peut provoquer des blessures.
-
39
-
Sym
bole Signi cation
V Volts
Courant continu
n
0
Vitesse sans charge
… min
-1
Rotations ou retour par
minute
Rotation avec martelage
Rotation seulement
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit
lire et comprendre le mode
d'emploi.
Pour l’utilisation à l’intérieur
seulement.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez que la batterie autonome
Panasonic conçue pour l’utilisation
avec cet outil rechargeable.
• Panasonic décline toute responsabilité
en cas de dommage ou d’accident
causé par l’utilisation d’une batterie
autonome recyclée et d’une batterie
autonome de contrefaçon.
• Ne mettez pas la batterie autonome au
rebut dans un feu ou ne l’exposez pas
à une chaleur excessive.
N’enfoncez pas de clous ou autres
dans la batterie autonome, ne la sou-
mettez pas à des chocs, ne la démon-
tez pas ou n’essayez pas de la modi-
fier.
Ne laissez pas d’objets métalliques
entrer en contact avec les bornes de la
batterie autonome.
• Ne transportez pas ou ne rangez pas
la batterie autonome dans un récipient
contenant des clous ou tout autre objet
métallique.
• Ne chargez pas la batterie autonome
dans un endroit où la température est
élevée comme à proximité d’un feu ou
à la lumière directe du soleil. Sinon la
batterie peut surchauffer, prendre feu
ou exploser.
• N’utilisez que le chargeur dédié pour
charger la batterie autonome. Sinon,
la batterie peut fuir, surchauffer ou
exploser.
Après avoir retiré la batterie autonome
de l’outil ou du chargeur, remettez tou-
jours le couverclede la batterie auto-
nome en place. Sinon, les contacts
de la batterie peuvent se mettre en
court-circuit, entraînant le risque d’un
incendie.
Si la batterie autonome s’est détéri-
orée, la remplacer par une batterie
neuve.
L’utilisation prolongée d’une batterie
auto-nome endommagée peut pro-
voquer des dégagements de chal-
eur, un départ de feu ou l’explosion
de la batterie.
-
40
-
. MONTAGE
MISE EN GARDE:
Utiliser une mèche à béton plus
large que la taille recommandée
peut endommager l’outil.
1. Pour insérer la mèche
1-1. Introduisez la mèche dans le trou
de montage, puis tournez-la lé-
gèrement de manière à localiser
une position engagée.
1-2. À la position engagée, repoussez
la mèche le plus loin possible. As-
surez-vous que la mèche est bien
en place en tirant dessus.
Tige de type
SDS PLUS
2. Pour retirer la mèche
2-1. Pressez le porte-mèche et déga-
gez la mèche.
Adaptateur de mèche
Utilisez un adaptateur de mèche (O)
et une mèche.
1.
Retirez l’adaptateur de mèche
du porte-adaptateur
de mèche sur l’unité
principale.
2.
Tirez le porte-mèche.
( )
3. Insérez la mèche. (
)
4. Assurez-vous que la
mèche est bien insérée
en tirant légèrement
dessus.
5. Insérez l’adaptateur de
mèche dans le trou de montage
puis tournez-là de manière à
localiser une position engagée.
6. À la position engagée, repoussez
la mèche le plus loin possible.
Assurez-vous que la mèche ne
bouge pas en tirant légèrement
dessus.
Fixation ou retrait de la bat-
terie autonome
1. Pour raccorder la batterie autonome:
Alignez les marques d’alignement et
fixez la batterie autonome.
Faites glisser la batterie autonome
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en
position.
Marques
d’alignement
2. Pour retirer la batterie autonome:
Tirez sur le bouton de l'avant pour
libérerla batterie autonome.
Bouton
.
FONCTIONNEMENT
Levier d’inversion marche
avant-marche arrière
En arrièreEn avant
Verrouillé
Réglez bien le levier au centre pour
le bloquer après le travail.
Actionnez le levier d'inversion
marche avant – marche arrière
après que la rotation du moteur se
soit complètement arrêtée.
Porte-
mèche
-
41
-
Commutateur martelage/perforation
REMARQUE:
Exécutez le changement de mode
après que la rotation du moteur se
soit complètement arrêtée.
Position du
levier de
sélection
Mode d’action Opération
Rotation et
percussion
Perçage dans
du béton,
Perçage dans
un bloc
Rotation
seulement
Serrage de vis,
Perçage
Ajustement du couple d’embrayage
Ajustez le couple de serrage sur l’
un des 5 réglages de l’embrayage ou
sur la position “
”.
MISE EN GARDE:
Testez le réglage avant de faire
fonc tionner l’outil.
Réglez l’échelle graduée sur cette
marque (
).
Gâchette de commande de
vitesse
Pour ajuster le centre du trou, tirez
légèrement sur la gâchette pour
démarrer lentement la rotation de
perforation.
Plus vous appuyez sur la gâchette
de contrôle de vitesse, plus la vitesse
est grande.
MISE EN GARDE:
Lorsque vous faites fonctionner l’
outil en appuyant sur la gâchette, il
peut y avoir un décalage momentané
avant le début de la rotation. Cela
ne signifie pas qu’il y a un dysfonc-
tionnement.
Ce décalage se produit alors que
les circuits de l’outil sont activés
quand on appuie sur la gâchette
pour la première fois après l’instal-
lation d’un nouveau bloc batterie ou
après que l’outil n’a pas été utilisé
pendant au moins 1 minute (ou pen-
dant au moins 5 minutes si le LED
est en marche). La rotation démar-
rera sans décalage lors du second
fonctionnement et des suivants.
Panneau de commande
(1)
(3)
(2)
(1) Lumière DEL
Avant d’utiliser la lumiére
DEL, tirez toujours une
fois l’interrupteur d’
alimentation.
Appuyez sur le bouton
d’allumage de la lumiére
DEL.
La lumière éclaire avec
un courant de très faible
intensité qui n’affecte
pas négativement la
performance du tournevis
ou la capacité de la batterie
pendant son utilisation.
MISE EN GARDE:
La lumière DEL incorporée est con-
çue pour éclairer temporairement la
petite zone de travail.
Ne l’utilisez pas comme remplace-
ment d’une torche normale, elle
n’est pas assez lumineuse.
L’éclairage DEL s’éteint après que
l’outil n’ait pas été utilisé pendant 5
minutes.
Mise en garde: NE REGARDEZ PAS DI-
RECTEMENT LE FAISCEAU.
L’utilisation de commandes ou de réglages
ou l’exécution de procédures autres que
ceux specifies dans ce manuel peut en-
traîner l’exposition à de dangereuses radia-
tions.
-
42
-
(2)
Témoin d’avertissement de surchauffe
Arrêt
(fonctionnement
normal)
Allumé:
Surchauffe
(moteur)
Clignotant:
Surchauffe
(batterie)
Indique que le
fonctionnement a été
arrêté à la suite d'une
surchauffe du moteur ou
de la batterie.
Pour protéger le moteur ou la bat-
terie, veillez à bien noter les points
suivants lorsque vous effectuez cette
opération.
Si le moteur ou la batterie devien-
nent chauds, la fonction de protec-
tion sera activée et le moteur ou la
batterie cesseront de fonctionner.
Le témoin d'avertissement de sur-
chauffe s'allume ou clignote sur le
panneau de commande lorsque
cette caractéristique est active.
Si la caractéristique de protection
contre la surchauffe s'active, lais-
sez l'outil se refroidir complètement
(au moins 30 minutes). L'outil est
prêt à être utilisé lorsque le témoin
d'avertissement de surchauffe
s'éteint.
Evitez d'utiliser l'outil d'une façon
qui activerait de façon répétée la
caractéristique de protection contre
la surchauffe.
Si l'outil est utilisé de façon con-
tinue sous haute charge, ou s'il
est utilisé dans un environnement
chaud (en été par exemple), il est
possible que la caractéristique
de protection contre la surchauffe
s'active fréquemment.
Si l'outil est utilisé dans un envi-
ronnement froid (en hiver par exem-
ple), ou s'il est arrêté fréquemment
pendant l'utilisation, il est possible
que la caractéristique de protection
contre la surchauffe ne s'active pas.
La performance du EY9L42 se
dégrade considérablement à une
température égale ou inférieure à
10°C en raison des conditions de
travail et d’autres facteurs.
Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F) et
40°C (104°F).
Si la batterie autonome est utilisée
alors que sa température est inféri-
eure à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne
pas fonctionner correctement.
Utilisez le chargeur à des tempéra-
tures comprises entre 0°C et 40°C,
et chargez la batterie à une tempéra-
ture identique à celle de la batterie
elle-même. (ll ne doit pas y avoir
plus de 15°C de différence entre la
température de la batterie et celle de
l'endroit où vous chargez.)
(3) Témoin d’avertissement de batte-
rie basse
Arrêt
(fonction-
nement
normal)
Clignotant
(Pas de charge)
Caractéristique de
protection de la
batterie active.
Une décharge excessive (totale) des
batteries aux ions de lithium réduit
leur durée de vie de façon notable. L
outil comprend une caractéristique de
protection de la batterie conçue pour
empêcher une décharge excessive
de la batterie autonome.
• La caractéristique de protection de
la batterie s’active automatique-
ment avant que la batterie ne perde
sa charge, entraînant le clignote-
ment du témoin d’avertissement de
batterie basse.
Dès que vous remarquez le clig-
notement du témoin d’avertisse-
ment de batterie basse, rechargez
immédiatement la batterie auto-
nome.
-
43
-
• Si l'outil est démarré avec trop peu
de batterie restante, il pourra s’
arrêter en cours d’opération sans
que le voyant d’avertissement de
batterie faible ne clignote avant
cela. Cela indiquera qu'il y a trop
peu de batterie disponible pour
utiliser l'outil et que le bloc batterie
devra être rechargé avant tout autre
utilisation.
Si l'outil est sujet à une charge
soudaine durant son utilisation,
cela provoquera le verrouillage du
moteur, le détecteur de préven-
tion des décharges pourrait être
déclenché et le voyant de batterie
faible pourrait clignoter. Le voyant
arrêtera de clignoter une fois que
vous aurez géré la raison du ver-
rouillage du moteur et que vous
aurez activer la gâchette.
Le système de protection de la bat-
terie peut s'activer lorsqu'une forte
charge est brusquement envoyée
dans le moteur même si une charge
suffisante de batterie demeure.
Dans ce cas, les deux voyants,
celui d'avertissement de batterie
faible et celui de la lumière LED
clignoteront. (EY78A1)
Si les deux voyants d'avertissement
de batterie faible et de la lumière
LED clignotent, réduisez la force
avec laquelle vous appuyez sur
la visseuse ou, si vous utilisez la
perceuse, ajustez la vitesse sur un
réglage plus bas. (EY78A1)
Installation de la dragonne
MISE EN GARDE:
Installez fermement la dragonne
sur l’unité principale de l’outil et
vérifiez la longueur de la sangle
avant l’utilisation.
Vérifiez l’état de la sangle et ne l’
utilisez pas si elle est coupée,
déchirée, etc.
Si elle est mal installée, cela
présente un risque de blessure ou
d’endommagement.
Veillez à bien porter la dragonne
sur l’épaule.
Si elle tombe accidentellement,
cela présente un risque de bles-
sure ou d’endommagement.
1. Faites passer la sangle par les
portes-sangle. (
)
2. Faites passer la sangle par les
boucles et ajustez la longueur. (
)
Épaulette
La dragonne peut être ajustée en
fonction de l’individu.
Placez l’épaulette sur l’épaule.
Tirez sur la dragonne pour vous
assurez qu’elle est bien attachée à
l’unité principale de l’outil.
(Accessoire disponible en option
)
Collecteur de poussière (EY9X005E)
*
Les mèches d'un diamètre supérieur à 20 mm
ne peuvent pas être insérées par la coupe de
ramassage de poussière.
*
*
Ne pas utiliser l’outil de découpe pour autre-
chose que du béton, du mortier ou d’autres
matériaux en céramique. En cas d’utilisation
pour la découpe de matériaux métalliques, le
collecteur de poussière peut être endommagé
par la chaleur des copeaux métalliques.
N’utilisez pas cet outil avec une mèche de for-
age mesurant moins de 130 mm.
-
44
-
1. Monter une mèche de forage.
2.
Utilisation
Maintenir le collecteur de poussière
en contact étroit avec la surface du
mur pendant l’utilisation.
Retrait
Maintenir la base du collecteur de
poussière pour le retirer.
Déposer après avoir bien enlevé la
poussière du capteur de poussière.
Rangement
Ne pas ranger le collecteur de pous-
sière en position rétractée. S'il est
maintenu en position rétractée, il
pourra ne plus pouvoir retrouver sa
forme d’origine.
A
B
Base
Faites passer la mèche de forage au
travers de A et fixez le collecteur sur B
en le faisant correspondre avec la
forme de la poignée de l'embrayage.
[Batterie]
Pour une utilisation correcte
de la batterie autonome
Pour une longévité optimale de la bat-
terie, rangez la batterie autonome Li-ion
sans la charger après l’avoir utilisée.
Lors de la charge de la batterie auto-
nome, assurez-vous que les bornes
du chargeur de batterie sont libres
de tout corps étranger comme de la
poussière et de l’eau, etc. Nettoyez
les bornes avant de charger la batte-
rie autonome si des corps étrangers
se trouvent sur les bornes.
La durée de vie des bornes de la bat-
terie autonome peut être affectée
par des corps étrangers comme de la
poussière et de l’eau, etc. pendant le
fonctionnement.
Lorsque vous n’utilisez pas la batterie
autonome, éloignez-la d’autres objets
métalliques tels que : trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et
autres petits objets métalliques sus-
ceptibles de connecter les bornes
entre elles.
Si vous court-circuitez les bornes de
la batterie, vous risquez de causer
des étincelles, de vous brûler ou de
provoquer un incendie.
Lors de l’utilisation de la batterie auto-
nome, assurez-vous de la bonne ven-
tilation du lieu de travail.
Lorsque la batterie autonome est reti-
rée du corps de l’outil, replacez immé-
diatement le couvercle de la batter-
ie autonome afin d’empêcher la pous-
sière ou la crasse de contaminer les
bornes de la batterie et de provoquer
un court-circuit.
Longévité des batteries autonomes
Les batteries rechargeables ont une
longévité limitée. Si le temps de fonc-
tion nement devient très court après
la recharge, remplacez la batterie
auto nome par une neuve.
-
45
-
Recyclage de la batterie autonome
ATTENTION:
Pour la protection de l'environne-
ment naturel et le recyclage des
matériaux, veillez à mettre la bat-
terie au rebut à un endroit prévu
offici ellement à cet effet, s’il y en a
un dans votre pays.
[Chargeur de batterie]
Recharge
MISE EN GARDE
Si la température de la batterie auto-
nome descend en dessous de -10ºC
(14ºF) environ, la charge s’arrête
automatiquement afin de prévenir la
dégradation de la batterie.
Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F) et
40°C (104°F).
Si la batterie autonome est utilisée
alors que sa température est inférieure
à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Utilisez le chargeur à des tempéra-
tures comprises entre 0°C et 40°C,
et chargez la batterie à une tempéra-
ture identique à celle de la batter-
ie elle-même. (Il ne doit pas y avoir
plus de 15°C de différence entre la
température de la batterie et celle de
l'endroit où vous chargez.)
Lorsqu’une batterie autonome froide
(en-dessous de 0°C (32°F)) doit être
rechargée dans une pièce chaude,
laissez la batterie autonome dans la
pièce pendant une heure au moins
et rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante.
Laissez refroidir le chargeur quand
vous rechargez plus de deux bat-
teries autonomes à la suite.
Ne mettez pas vos doigts dans les
trous des connecteurs lorsque vous
prenez les chargeurs ou à n’importe
quelle occasion.
MISE EN GARDE:
Pour éviter les risques d’incendie ou
d’en dommagement du chargeur de
batterie.
N’utilisez pas de source d’alimenta-
tion provenant d’un générateur de
moteur.
Ne bouchez pas les trous d’aération
du chargeur et de la batterie auto-
nome.
Débranchez le chargeur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Batterie autonome Li-ion
REMARQUE:
Votre batterie autonome n’est pas
complètement chargée au moment
de l’achat. Veillez à bien charger
complètement la batterie avant son
utilisation.
Chargeur de batterie
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
2.
Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
1. Alignez les marques d’alignement
et placez la batterie dans le poste
d’accueil sur le chargeur.
2. Faites glisser vers l’avant dans le
sens de la flèche.
3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un inter-
rupteur électronique s’actionne pour pro-
téger la batterie
.
La charge ne peut pas être réalisée si
la batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d’un long travail
de perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit
refroidie. La charge com mence
alors automatiquement.
4. Le témoin de charge (vert) clignote
lentement dès que la batterie est char-
gée à environ 80%.
5. Lorsque le chargement est terminé, le
témoin de charge de couleur verte s’
éteint.
Marques d’alignement
-
46
-
6. Lorsque la température de la batterie
autonome est de 0ºC ou moins, la bat-
terie autonome prend plus longtemps à
charger que la durée standard.
Même lorsque la batterie est complète-
ment chargée, elle n’aura qu’environ
50% de la puissance d’une batterie
complètement chargée à une tempéra-
ture de fonctionnement normale.
7
.
Consultez un distributeur agréé si le
témoin de charge (vert) ne s’éteint pas.
8. Si une batterie complètement char-
gée est à nouveau insérée dans
le chargeur, le témoin de charge
s’allume. Après quelques minutes, le
témoin de charge de couleur verte
s’éteindra.
Bouton de dégage
ment de la batterie
9. Retirez la batterie lorsque le bouton de
dégagement de la batterie est en posi-
tion haute.
-
47
-
Chargement terminé. (Pleine charge)
La batterie est chargée à environ 80%.
Chargement en cours.
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Témoin de l’état de charge
Gauche: vert Droite: orange s’affichent.
La batterie autonome est froide.
La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de
la batterie.
La batterie autonome est chaude.
La charge commence lorsque la température de la batterie auto-
nome descend.
Lorsque la température de la batterie autonome est
de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met également
à clignoter. La charge commence lorsque la température de la bat-
terie autonome augmente.
Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais
fonctionnement de la batterie autonome.
Éteint Allumé Clignote
(Vert) (Orange)
INDICATION DU VOYANT
-
48
-
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles
et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi
qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée
des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage
des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de
vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre
fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays exté-
rieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître
la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous
renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est
conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au
produit chimique concerné.
.
ENTRETIEN
Utilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer l'outil. N'utilisez pas
de tissu humide, dissolvant, benzine ou autres dissolvants volatiles pour le net-
toyer.
Au cas où l’intérieur de l’outil ou du bloc batterie serait exposé à de l’eau, enlevez
l’eau et laissez sécher dès que possible. Enlevez soigneusement toutes saletés
ou limailles de fer qui s’accumulent à l’intérieur de l’outil. Si vous rencontrez des
problèmes lors de l’utilisation de l’outil, consulter un atelier de réparation.
-
49
-
. ACCESSOIRES
MISE EN GARDE:
Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixa-
tions convenant à l’opération effectuée.
Adaptateur de mèche (inclus)
•EY9HX403E
Mandrin de perceuse (Accessoire en option)
•EY9HX400E
Utilisez avec des forets à bois ou à métal avec une queue de 1,5 à 13 mm de
diamètre.
N’utilisez pas le mandrin de serrage d’une mèche en “rotation avec le mode per-
cussion” (
). L’utilisation de la “rotation en mode percussion” peut provoquer
le brisement d’un mandrin ou d'un foret et résulter en des blessures.
Mandrin de percussion (Accessoire en option)
•EY9HX401E
Utilisez avec des forets à béton, à bois ou à métal avec une queue droite de 2,5 à
13 mm de diamètre.
N’utilisez pas le mandrin du marteau avec des forets à béton, à bois ou à métal en
"rotation avec le mode percussion” (
). L’utilisation de la “rotation en mode per-
cussion” peut provoquer le brisement d'un foret et résulter en des blessures.
Pour plus de détails concernant ces accessoires, adressez-vous à un centre de
service.
. SUGGESTION POUR L’UTILISATION
1. Si la force qui pousse la mèche vers le bas est insuffisante, l'actionnement
pneumatique de l'outil risquera de ne pas se produire en mode de martelage.
Ceci est destiné à empêcher le mode de martelage de fonctionner sans charge.
Appuyez plus fort sur la mèche pour engager l'outil et enclencher son action
pneumatique.
2. En hiver ou lorsque la température de l'outil est basse (5°C ou moins), l'action
pneumatique du mode de martelage risquera d'être plus faible qu'habituellement
au début.
Ceci est causé par le fait que la graisse durcit à basses températures, ce qui
augmente le frottement.
Si ceci se produit, utilisez le mode de martelage sans charge pendant 30 secon-
des environ et répétez trois fois pour rétablir une puissance pneumatique cor-
recte.
-
50
-
. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
APPAREIL PRINCIPAL
Modèle
EY7840 EY78A1
Tension du moteur
14
,
4 V CC 14
,
4 V CC 18 V CC
Diamètre de
forage maximum
Béton
16,5 mm
Pour travaux pouvant être accomplis avec un batterie autonome
(
12,5 mm - 16,5 mm)
Acier
13 mm
Bois
18 mm
Vitesse sans charge (t./min.)
0
~
1000 rpm 0
~
1250 rpm
Vitesse de percussion souf e-
rie par minute (p./min.)
3800 bpm 3800 bpm 4750 bpm
Poids
(avec batterie: EY9L44)
2
,
45 kg 2
,
45 kg
-
Poids
(avec batterie: EY9L45)
2
,
45 kg 2
,
45 kg
-
Poids
(avec batterie: EY9L50)
--
2
,
6 Kg
Poids
(avec batterie: EY9L51)
--
2
,
6 Kg
Longueur totale
249 mm
Bruit, Vibration Reportez-vous à la fiche incluse
TABLEAU DES DIRECTIVES
Sélectionnez le couple de serrage pour le serrage des vis avec la poignée de d’
embrayage.
Guide de sélection du couple de serrage
En fonction du travail, il est possible d’ajuster en cinq niveaux par pas d’environ
1
N•m (10 k
g
f/cm).
Réglage Couple de serrage
Guide en fonction des matériaux
Béton Bloc
(A) (B) (A) (B)
Serrage de
vis
1 Environ 1,5 N•m (15 k
g
f/cm)
2 Environ 2,5 N•m (25 k
g
f/cm)
3 Environ 3,4 N•m (35 k
g
f/cm)
4 Environ 4,4 N•m (45 k
g
f/cm)
5 Environ 5,4 N•m (55 k
g
f/cm)
Perçage de
trous
(Marque de
perçage)
Environ 14,4 V: 12,5 N•m (127 kgf-cm)
18 V: 13,5 N•m (138 kgf-cm)
Perçage de trous dans du bois
et du métal
(A) Pour le serrage de vis dans un ancrage en plastique nécessitant un trou préalable d’un diamètre
de 6,0 mm.
(B) Pour le serrage direct de vis dans du béton (comme du topcon) avec un trou préalable d’un
diamètre de 3,5 mm.
REMARQUE: Ceci n’est qu’un guide général. Le couple de serrage nécessaire est
différent en fonction de la forme, du matériau et de l’application des vis.
Réglez conformément à l’environnement du lieu de travail.
-
51
-
BATTERIE AUTONOME
Modèle EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Stockage de la batterie Batterie Li-ion
Tension de la batterie
14,4 V CC
(3,6 V x 4 piles)
14,4 V CC
(3,6 V x 8 piles)
18 V CC
(3,6 V x 10 piles)
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle EY0L81
Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur
Poids 0,93 kg
Durée de chargement
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Utilisable:
45 minutes
Utilisable:
30 minutes
Utilisable:
50 minutes
Utilisable:
65 minutes
Utilisable:
50 minutes
Utilisable:
65 minutes
Plein:
60 minutes
Plein:
35 minutes
Plein:
65 minutes
Plein:
80 minutes
Plein:
65 minutes
Plein:
80 minutes
Modèle EY0L82
Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur
Poids 0,93 kg
Durée de chargement
EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51
Utilisable:
35 minutes
Utilisable:
30 minutes
Utilisable:
40 minutes
Utilisable:
50 minutes
Utilisable:
40 minutes
Utilisable:
55 minutes
Plein:
50 minutes
Plein:
35 minutes
Plein:
55 minutes
Plein:
60 minutes
Plein:
55 minutes
Plein:
70 minutes
REMARQUE:
Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
REMARQUE: Pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur, veuillez consulter la
carte de garantie incluse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Panasonic EY7840 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à