NAD Electronics C315BEE Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR
ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
1 Lisez les instructions
- Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité
avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions
- Les consignes de sécurité et les instructions
d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements
- Tous les Avertissements imprimés sur le
produit et gurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés.
4 Suivez les instructions
- Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5 Nettoyage
- Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son
nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chion
humide pour eectuer le nettoyage.
6 Fixations
- N’utilisez aucune xation non recommandée par le fabricant du
produit, car cela peut entraîner des risques.
7 Eau et humidité
- N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus
dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable.
8 Accessoires
- Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied,
une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des
blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux
dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console
ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute xation
du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide
d’un accessoire de xation préconisé par le fabricant.
9
Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec
précaution. Les arrêts brusques, les eorts excessifs et les sols
accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10 Ventilation
- Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au
produit de surchauer et lui permettant de fonctionner de façon able. Ces fentes
ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent
jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute
autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble
encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de
prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.
11 Sources d’alimentation
- Ce produit doit obligatoirement être alimenté par
une source du type indiqué sur létiquette. Si vous avez un doute concernant le
type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur
ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler
l’amplicateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-
vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon
secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.
12 Mise à la terre ou Polarité
- Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise
secteur alternatif avec système de détrompage (che comportant deux broches
plates, l’une plus large que l’autre). Cette che ne se branche sur la prise murale que
dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la che n’entre pas complètement
dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle nentre toujours pas,
appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète.
Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer
dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou
à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs
de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relà une antenne
exrieure ou à un réseau de bles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le seau de
bles soit mis à la terre an d’assurer la même protection contre les pics de tension et
les charges les à l’accumulation délectricité statique. LArticle 810 du National Electrical
Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre
correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du ble d’amenée sur un
dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement
du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et
les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
NOTE À LATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de linstallateur du système d’antenne collective sur
la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant
la mise à la terre correcte et qui scie, en particulier, que la terre du ble doit être reliée au
système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus ps possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre
- An d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues
périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système
de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les
surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension
- Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé
près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de
puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure,
faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels
circuits, car tout contact pourrait être mortel.
17 Surcharge électrique
- Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges
électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de
provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides
- N’insérez jamais d’objet de quelque
type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de
toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments
pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de
liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : LAPPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU
RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUX
CI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT VASE, ETC ... CONTENANT UN
LIQUIDE SUR LAPPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE,
FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE
QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE
PANNE ET/OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente
- Dans
les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et conez la réparation
à un personnel de service après vente qualié :
a)
Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b)
Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont
tombés à l’intérieur.
c)
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d)
Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les
instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les
instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes
risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention
importante par un technicien qualié pour remettre l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e)
Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
f)
Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une
intervention en service après vente est nécessaire.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
10
ENGLISH FRAAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO РУССКИЙ SVENSKA
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez
à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant
ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de
provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité
- Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur
cet appareil, demandez au technicien d’eectuer des contrôles de sécurité an de
s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
22 Fixation au mur ou au plafond
- L’appareil ne doit être xé au mur ou au
plafond que suivant les recommandations du fabricant.
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITÉ. LE SYMBOLE
DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE
ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE” À L’INTÉRIEUR DE L’ENCEINTE DE
LAPPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER
UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE POUR LES PERSONNES.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR
BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC
LAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT
L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
ATTENTION
En cas de changement ou de modication dont la conformité n’aura pas été
expressément approuvé(e) par NAD Electronics, le droit de l’utilisateur de faire
fonctionner l’appareil risque d’être annulé.
MISE EN GARDE CONCERNANT L’EMPLACEMENT
An d’assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace dégagé
autour de l’appareil. Les dimensions de cet espace (mesurées par rapport à
l’encombrement maximum l’appareil, y compris les parties saillantes) doivent être au
moins égales aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux Gauche et Droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 50 cm
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES CLIENTS AU ROYAUME UNI
NE COUPEZ PAS la prise secteur moulée sur le câble d’alimentation
de cet appareil. Si la prise secteur de l’appareil ne convient pas aux
prises murales de votre domicile, ou si le câble d’alimentation est
trop court pour atteindre une prise murale, achetez une rallonge homologuée ou
consultez votre revendeur. Si la prise a secteur moulée a néanmoins été coupée du
câble d’alimentation, ÔTEZ LE FUSIBLE et jetez immédiatement la prise, an d’éviter
tout risque de choc électrique en cas de branchement par inadvertance sur une
prise murale. Si ce produit nest pas livré avec une prise secteur, ou alors s’il s’avère
nécessaire d’en monter une, suivez les instructions données ci-dessous :
IMPORTANT
NE BRANCHEZ AUCUN l sur la plus grosse che, repérée par la lettre “E” ou par le
symbole de sécurité représentant la terre, ou de couleur VERTE ou VERT ET JAUNE.
Les couleurs des conducteurs dans le câble secteur de ce produit sont conformes au
code suivant :
BLEU - NEUTRE
MARRON - PHASE
Dans la mesure où ces couleurs ne correspondront peut-être pas aux couleurs des
ches dans votre prise secteur à monter, procédez comme indiqué ci-dessous :
Le l BLEU doit être relié à la che repérée par la lettre “N” ou de couleur noire.
Le l MARRON doit être relié à la che repérée par la lettre “L ou de couleur rouge.
Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez exclusivement un fusible homologué de
calibre et de type corrects ; faites attention de bien remettre le cache fusible.
EN CAS DE DOUTE, FAITES APPEL A UN ELECTRICIEN COMPETANT
Ce produit a été fabriqué de manière à être conforme aux exigences concernant les
interférence radio des DIRECTIVES CEE 89/68/EEC et 2006/95/EEC.
NOTES CONCERNANT LA PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
À la n de sa vie utile, il ne faut pas jeter ce produit avec les déchets ménagers.
Il faut l’apporter à un point de collecte pour le recyclage des matériels
électriques et électroniques. Le symbole gurant sur le produit, dans le
manuel de l’utilisateur et sur l’emballage vous indique cette obligation.
Les matériaux sont réutilisables conformément aux marquages qui gurent dessus.
Grâce au recyclage des matières premières, ou aux autres formes de recyclage de
produits anciens, vous apportez une contribution importante à la protection de notre
environnement.
Votre administration locale pourra vous indiquer où se trouve le point de collecte de
déchets concerné.
N° de Modèle : ________________________
N° de Série :_________________
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
11
ENGLISHFRAAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOLITALIANOРУССКИЙSVENSKA
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE (FIGURE 1)
BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIERE (FIGURE 2)
FILS NUS ET BORNES A BROCHES (FIGURE 3)
ATTENTION DANGER
Les bornes repérées par ce symbole sont sous tension secteur et sont dangereux. Le câblage électrique relié à ces bornes nécessite une
installation par une personne formée, ou alors l’utilisation de ls ou de cordons spécialement conçus et fabriqués.
NAD est une marque déposée de NAD Electronics International, division de Lenbrook Industries Limited.
2007, NAD Electronics International, division de Lenbrook Industries Limited
PRÉPARATION
VOLUME
TREBL E
BALAN CE
BASS
5
© NAD C 315BEE
4
6
8 9
7
3
1
2
TON E
DEFEAT
PHONES
TAPE VIDE OTUNER CDAUX MP
DISC
Stereo Integrated Amplifier C 315BEE
1 2 7
3 4 5 6 8 9
12
ENGLISH FRAAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO РУССКИЙ SVENSKA
7 8
1 2 3 4 5 6 9
NOTES CONCERNANT LINSTALLATION
Posez votre NAD C315BEE sur une surface, stable, plane et horizontale.
Évitez les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité.
Assurez une ventilation adéquate. Ne posez pas l’appareil sur une surface
molle (moquette, par exemple). Ne le placez pas dans un endroit conné
(sur une étagère de bibliothèque ou derrière des portes vitrées), où le ux
d’air à travers les ouïes de ventilation risque d’être entravé. Vériez que
l’appareil est hors tension avant de réaliser des connexions quelconques.
Pour vous faciliter la tâche, les prises RCA de votre NAD C315BEE sont
codées couleur. Rouge pour l’audio droite, blanc pour l’audio gauche.
N’utilisez que des câbles et des connecteurs de très bonne qualité, de
manière à obtenir un branchement dont la abilité est parfaite et les
performances optimales. Vériez que les câbles et les connecteurs ne
présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont bien
enfoncés jusquen butée.
Pour obtenir les meilleures performances, utilisez des câbles de haut-
parleurs d’une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1,5 mm) ou
plus. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise de secteur murale.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur de votre NAD C315BEE, coupez
l’alimentation de l’appareil et retirez la che de la prise secteur. Faites
contrôler l’appareil par un technicien de service après-vente qualié, avant
toute tentative de remise en service.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. A L’INTERIEUR, IL N’Y A AUCUN
ELEMENT SUR LEQUEL LUTILISATEUR PEUT INTERVENIR.
Utilisez un chion doux sec et propre pour nettoyer l’appareil. Si nécessaire,
humectez le chion avec un peu d’eau savonneuse. N’utilisez jamais une
solution contenant du benzol ou un quelconque autre agent volatile.
MISE EN MARCHE RAPIDE
1 Branchez les haut-parleurs sur les bornes “Haut-parleur [Speaker] à
l’arrière et branchez les sources aux prises dentrée appropriées à l’arrière.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur.
3 Mettez le bouton d’ALIMENTATION [POWER] du panneau arrière sur
MARCHE [ON] pour mettre le C315BEE en veille.
4 Appuyez sur le bouton Veille [Standby] de la face parlante pour mettre
le NAD C315BEE en marche.
5 Appuyez sur le sélecteur d’entrée correspondant à la source que vous
souhaitez entendre.
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE (FIGURE 1)
1 Bouton Veille [Standby] : Le bouton Veille [Standby] met le C315BEE
en marche et en mode veille. Ce bouton ne fonctionne que lorsque la
LED Marche/Veille/Protection [Power/Standby/Protection] est soit orange
pour indiquer l’état de veille, soit verte pour indiquer l’état alimenté.
2 LED Alimentation / Veille / Protection [Power/Standby/Protection]:
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, la LED s’allume en rouge
pendant quelques secondes avant la sactivation du circuit de protection.
La LED passe alors au vert pour indiquer le fonctionnement normal. En cas
d’importante surcharge de l’amplicateur, comme par exemple l’utilisation
d’un haut-parleur d’imdance très faible, de court-circuit, etc ..., les
circuits de protection de l’amplicateur entrent en jeu ; cet état est indiq
par le passage au rouge du LED, et par la coupure du son. Dans un cas
comme celui-ci, mettez l’amplicateur hors tension gce à l’interrupteur
d’ALIMENTATION [POWER] du panneau arrière, attendez quil refroidisse et
vériez le branchement des haut-parleurs ; vériez aussi que l’imdance
globale des haut-parleurs ne passe pas en dessous de 4 ohms. Une fois que
vous aurez éliminé la cause de l’activation des circuits de protection, remettez
l’appareil en MARCHE [ON] à l’aide du bouton d’ALIMENTATION [POWER] puis
du bouton de Veille [Standby] pour reprendre le fonctionnement normal.
3 Prise casque : Une prise stéréo pour che à jack de 1/4” est prévue
pour l’écoute avec casque et convient aux casques conventionnels à
impédance quelconque. Le fait de brancher la che jack d’un casque
dans cette prise coupe automatiquement le son des haut-parleurs. Les
commandes de volume sonore, de tonalité et de balance agissent aussi
sur l’écoute sur casque. Utilisez un adaptateur approprié pour brancher
des casques équipés d’un autre type de connecteur, tel qu’un jack
stéréophonique de 3,5 mm de type “baladeur stéréo.
NOTES CONCERNANT LA SECURITE
Vériez que la commande de volume sonore est au minimum (butée
anti-horaire) avant de brancher ou de débrancher le casque. Lécoute à des
niveaux sonores élevés peut entraîner des dommages auditifs permanents.
Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou par un
casque peut entraîner la perte de l’ouie.
4 Sélecteurs d’entrées : Ces boutons permettent de sélectionner
l’entrée active du NAD C315BEE ainsi que le signal envoyé aux
haut-parleurs et aux sorties Magnétophone. Les boutons sur la
télécommande sont identiques à ces boutons. Une LED verte, à
l’aplomb de chaque bouton, indique l’entrée active.
MAGNÉTOPHONE [TAPE] Sélectionne la sortie d’un magnétophone
lors de la lecture de bandes d’enregistrements réalisés via les prises
Magnétophone [Tape].
TUNER Sélectionne, comme entrée active, le tuner (ou une source de
niveau ligne) branché aux prises Tuner.
AUX Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne
branchée aux prises AUX.
VIDEO Sélectionne, comme entrée active, le magnétoscope (ou un
téléviseur stéréo/décodeur satellite/récepteur de télédistribution)
connecté aux prises VIDÉO.
CD Sélectionne, comme entrée active, le lecteur CD (ou une source de
niveau ligne) branchée aux prises CD.
DISC/MP (Disque / Lecteur de Media) Sélectionne, comme entrée
active, une source de niveau ligne branchée aux prises DISQUE [DISC].
Lorsque vous insérez une che stéréo de 3,5 mm stéréo dans la prise
MP, l’indicateur au dessus de la prise s’allume et la source DISC de niveau
ligne est déconnectée. Il est conseillé de couper le volume sonore à l’aide
de la fonction Muet, ou alors de passer sur une autre entrée, avant de
brancher/débrancher le câble de Lecteur de Médias extérieur.
5 cepteur infrarouge de télécommandes : Le capteur infrarouge, situé
derrière cette fenêtre circulaire, reçoit les commandes de lalécommande.
Lespace entre la télécommande et lecepteur doit êtregagé de tout
obstacle, sinon la télécommande pourrait refuser de fonctionner.
NOTES
Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très
lumineux peuvent avoir une incidence sur la distance et l’angle de
fonctionnement de la télécommande.
La télécommande livrée avec le C315BEE est de type universel NAD et est
conçue pour commander plusieurs modèles NAD.
6 Commandes de Tonalité : Le NAD C315BEE est équipé de
commandes de GRAVES [BASS] ET d’AIGUS [TREBLE], qui permettent de
régler la tonalité globale de votre chaîne.
La position médiane (12 heures) correspond à une courbe plate,
sans amplication ni atténuation; un léger déclic est ressenti dans
le mouvement du bouton à cet endroit. Tournez le bouton en sens
horaire pour amplier les Graves ou les Aigus. Tournez le bouton en
sens anti-horaire pour atténuer les Graves ou les Aigus. Les commandes
de Tonalité n’aectent pas les enregistrements faits au moyen des
Sorties “Magnétophone” [TAPE] mais agissent toutefois sur le signal
allant vers les haut-parleurs.
FONCTIONNEMENT
13
ENGLISHFRAAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOLITALIANOРУССКИЙSVENSKA
7 Tonalité Neutre [Tone defeat] : Linterrupteur de TONALITÉ NEUTRE
[TONE DEFEAT] contourne la section de commande de la tonalité du
NAD C315BEE. Si l’on n’utilise pas les commandes de tonalité, c’est à dire
si elles restent toujours en position médiane (12 heures), il est conseillé
de mettre les circuits de réglage de la tonalité complètement hors circuit
grâce à ce bouton-interrupteur. Si le bouton nest pas enfoncé, les circuits
de tonalité sont actifs; le fait d’enfoncer le bouton TONALITÉ NEUTRE”
[TONE DEFEAT] contourne les circuits de réglage de la tonalité.
8 Balance : La commande BALANCE règle les niveaux relatifs des haut-
parleurs gauche et droit. La position médiane (12 heures) assure un
niveau égal pour les voies gauche et droite. Un léger déclic est ressenti
dans le mouvement du bouton à cet endroit.
En tournant le bouton en sens horaire, vous déportez l’équilibre vers
la droite. En tournant le bouton en sens anti-horaire, vous déportez
l’équilibre vers la gauche. La commande de BALANCE n’aecte pas les
enregistrements faits au moyen des Sorties “Magnétophone” [TAPE]
mais agit toutefois sur le signal allant vers les haut-parleurs.
9 Volume : La commande de VOLUME sonore règle le volume global
des signaux envoyés aux haut-parleurs. Elle est motorisée et peut être
réglée à l’aide de la télécommande. La commande de VOLUME n’aecte
pas les enregistrements faits au moyen des Sorties “Magnétophone”
[TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers les haut-parleurs.
Sur la télécommande, appuyez sur le bouton “SILENCIEUX” [MUTE] pour
couper provisoirement le son des haut-parleurs et du casque. Le mode
Silencieux est indiqué par le clignotement de la LED de l’entrée active.
Réappuyez sur le bouton SILENCIEUX [MUTE] pour remettre le son. La
commande Muet n’aecte pas les enregistrements faits au moyen des
Sorties “Magnétophone” [TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant
vers les haut-parleurs.
BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIERE (FIGURE 2)
1 Entrée Disc : Entrée pour les signaux d’entrée supplémentaires de
niveau ligne, tels qu’un lecteur CD, un lecteur Mini-Disc ou le signal de
sortie provenant d’un amplicateur de rehausseur pour tourne-disques.
Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les prises de “Sortie
Audio gauche et droite de l’appareil audio auxiliaire à cette entrée.
NOTES
Lorsque vous insérez une che stéréo de 3,5 mm stéréo dans la prise MP,
l’indicateur au dessus de la prise s’allume et la source DISC de niveau
ligne est déconnectée.
Il est conseillé de couper le volume sonore à l’aide de la fonction Muet,
ou alors de passer sur une autre entrée, avant de brancher/débrancher
le câble de Lecteur de Médias extérieur.
2 Entrée CD : Entrée pour un lecteur CD ou pour toute autre source de
signal de niveau ligne. Utilisez un câble jumeRCA vers RCA pour relier
les prises de sortie audio gauche et droite du lecteur CD à cette ente. Le
NAD C315BEE n’accepte que les signaux analogiques de votre lecteur CD.
3 Entrée Vidéo input : Entrée pour le signal audio provenant d’un
magnétoscope stéréo (ou TV stéréo / Satellite / Récepteur de
télédistribution) ou d’une autre source audio de niveau ligne. En
utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les connecteurs de
“Sortie Audio” gauche et droit de l’appareil à ces entrées. Nota : Il s’agit
d’entrées audio uniquement.
4 Entrée AUX : Entrée pour d’autres signaux de niveau ligne, comme un
deuxième lecteur CD par exemple. Utilisez un câble jumelé RCA vers
RCA pour relier les prises de “Sortie Audio gauche et droite de l’appareil
audio auxiliaire à cette entrée.
5 Entrée Tuner : Entrée pour un tuner ou pour toute autre source de signal
de niveau ligne. Utilisez unble jumelé RCA vers RCA pour relier les
connecteurs de “Sortie Audio gauche et droit de l’appareil à cette entrée.
6 Entrée / Sortie Magnétophone [Tape] : Branchements pour
enregistrement et lecture analogiques sur un magnétophone audio
de type quelconque. En utilisant des câbles jumelés RCA vers RCA,
reliez les prises de “Sortie Audio gauche et droite du magnétophone
aux prises d’ENTRÉE MAGNÉTOPHONE [TAPE IN] pour la lecture et
le contrôle d’enregistrement des bandes. Reliez les prises d’Entrée
Audio gauche et droite du magnétophone aux prises de SORTIE
MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE OUT] pour l’enregistrement des bandes.
ENREGISTREMENT
Lorsqu’une source est sélectionnée, son signal est aussi envoyé
directement à un quelconque magnétophone relié aux SORTIES
“MAGNÉTOPHONE” [TAPE] pour l’enregistrement.
7 Haut-parleurs [Speakers] : Connecteurs de haut-parleurs, pour
haut-parleurs ayant une impédance de 4 ohms ou plus. Branchez le
haut-parleur droit sur les bornes repérées “R+” et “R-”, en vous assurant
que le “R+” soit relié à la borne “+” de votre haut-parleur et que “R-” soit
relié à la borne “-” de votre haut-parleur. Branchez les bornes repérées
“L+” et “L “ au haut-parleur gauche en procédant de la même manière.
N’utilisez que du l torsadé haute puissance (calibre 16 ; 1,5 mm ou
plus) pour brancher les haut-parleurs à votre NAD C315BEE. On peut
utiliser les bornes pour courants élevés comme bornes à visser pour les
câbles comportant des cosses plates, des broches ou des ls nus.
FILS NUS ET BORNES A BROCHES FIGURE 3
Les ls nus et les broches s’insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige
de la borne. Desserrez la bague en plastique de la borne de haut-parleur
jusqu’à ce que le trou dans la tige soit visible. Insérez la broche ou le l nu
dans le trou, puis xez le câble en vissant la bague de la borne. Veillez à ce
qu’aucun l nu des câbles des haut-parleurs ne touche le panneau arrière
ou une autre prise. Veillez à ce qu’il n’y ait que 1 cm (1/2”) de l nu ou de
broche et qu’il n’y ait aucun brin libre sur les ls des haut-parleurs.
8 Câble d’alimentation secteur : Branchez ce cordon à une prise
murale secteur. Veillez à ce que tous les branchements aient été faits
avant de brancher le cordon au secteur.
9 Interrupteur MARCHE/ARRÊT [POWER] : Linterrupteur MARCHE/
ARRÊT [POWER] fournit l’alimentation secteur principale du C315BEE.
Lorsque cet interrupteur est en position MARCHE [ON], le C315BEE est
en mode Veille, ce qui est indiqué par la LED orange sur la face parlante.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’amplicateur pendant une
longue période, mettez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT [POWER] à la
position ARRÊT [OFF].
COMBINE DE TELECOMMANDE AMP 1 (FIGURE 4)
La Télécommande reproduit toutes les fonctions clés du NAD C315BEE,
et comporte aussi des commandes supplémentaires permettant de
télécommander les Lecteurs de CD NAD. Elle fonctionne depuis une distance
pouvant aller jusqu’à 5 mètres. Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines
pour une longévité maximale. Une pile CR2025 doit être insérée dans le
compartiment de pile à l’arrière du combiné Télécommande (Cf. Figure 4).
Reportez-vous aux sections précédentes du manuel pour des descriptions
détaillées des diérentes fonctions. Lors de la réception d’une commande
en provenance du combiné de télécommande, la lampe témoin Veille /
Protection [Stand-by/Protection] clignote.
FONCTIONNEMENT
14
ENGLISH FRAAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO РУССКИЙ SVENSKA
1 MARCHE/ARRÊT [POWER ON & OFF] : La télécommande NAD
C315BEE est dotée de boutons Marche [On] et Arrêt [O] distincts.
Ceci est particulièrement utile pour maintenir la synchronisation des
appareils constituant la chaîne : De cette manière, tous les appareils
passeront en mode Veille lorsque vous appuierez sur Arrêt” [O], ou
passeront en mode Marche lorsque vous appuierez sur “On [Marche],
plutôt que de se mettre en Marche lorsque vous mettrez l’amplicateur
en mode Veille. (A noter que les autres appareils doivent eux aussi être
capables de répondre à des commandes de Marche / Arrêt distinctes).
Appuyez sur la touche “Marche [ON] pour faire passer l’appareil du
mode Veille au mode de fonctionnement ; la lampe témoin Veille
[Stand-by] (Fig. 1 ; N° 2) passera de l’orange au rouge, puis au vert.
Appuyez sur la touche OFF pour mettre l’appareil en mode Veille : La
lampe témoin de Veille passera à l’orange.
2 MUET [MUTE] : Appuyez sur la touche MUET [MUTE] pour couper
provisoirement l’émission du son vers les haut-parleurs et le casque.
Réappuyez sur MUET [MUTE] pour rétablir le son. La commande
Muet n’aecte pas les enregistrements faits au moyen de la Sortie
“Magnétophone [TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers les
Haut-parleurs.
3 VOLUME GÉNÉRAL [MASTER VOLUME] : Appuyez sur les touches
ou du VOLUME GÉNÉRAL [MASTER VOLUME] pour augmenter ou
diminuer le volume sonore, respectivement. Relâchez la touche dès
que le niveau sonore souhaité a été atteint. La Commande de Volume
motorisée sur la face parlante indiquera le niveau réglé. La commande
de Volume Général [Master Volume] n’aecte pas les enregistrements
faits au moyen des sorties “Magnétophone” [Tape] mais agissent
toutefois sur le signal allant vers les haut-parleurs.
4 ENTRÉES : Les touches de sélection des entrées ont les mêmes
fonctions que les boutons repérés de façon identique sur la face parlante.
5 COMMANDE DU LECTEUR DE CD : Boutons de COMMANDE DU
LECTEUR CD (pour utilisation avec un Lecteur CD NAD).
active la fonction Pause.
active l’Arrêt.
active le mode Lecture [Play].
active le mode de saut en arrière.
active le mode de saut en avant.
provoque l’Ouverture / Fermeture du plateau de CD ; appuyez une
fois pour ouvrir le plateau de CD et une deuxième fois pour refermer le
tiroir et commencer la lecture.
NOTES
La télécommande livrée avec le C315BEE est de type universel NAD et est
conçue pour commander plusieurs modèles NAD.
Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très
lumineux peuvent avoir une incidence sur la distance et l’angle de
fonctionnement de la télécommande.
COMBINE DE TELECOMMANDE AMP 1 FIGURE 4
VÉRIFIEZ LA BONNE
ORIENTATION DES PILES.
ATTENTION
N’exposez pas la batterie ou la télécommande à une chaleur excessive,
au feu ou similaire.
1
2
4
1
3
5
FONCTIONNEMENT
15
ENGLISHFRAAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOLITALIANOРУССКИЙSVENSKA
PROBLEME CAUSE SOLUTION
AUCUN SON Câble secteur débranché, ou alimentation
coupée.
Vériez si le cordon d’alimentation est
branché et que la prise murale est sous
tension
Fonction “Silencieux [Mute] actif.
Désactivez la fonction “Silencieux [Mute].
Casque branché
Débranchez le casque
PAS DE SON SUR UNE VOIE La commande de Balance nest pas au centre
Centrez la commande de Balance
Haut-parleur incorrectement branché ou
détérioré
Vériez les branchements et les haut-parleurs.
Le câble d’entrée est débranché ou détérioré.
Vériez les câbles et les branchements.
GRAVES FAIBLES / IMAGE STÉRÉO DIFFUSE Haut-parleurs câblés en déphasé.
Vériez le branchement de tous les haut-
parleurs de la chaîne.
LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS Pile usée ou incorrectement insérée.
Vériez ou remplacez la pile.
Fenêtre d’émission ou de réception IR
obstruée.
Retirez les obstructions.
Le récepteur IR se trouve en plein soleil ou
sous un éclairage d’ambiance trop puissant
Éloignez l’appareil des rayons de soleil directs,
réduisez la luminosité
LA LED D’ALIMENTATION / PROTECTION
PASSE AU ROUGE PENDANT L’UTILISATION
L’amplicateur a surchaué
Mettez l’amplicateur hors tension et vériez
que les fentes d’aération sur le dessus et le
dessous de l’amplicateur sont dégagées de
toute obstruction. Une fois que l’amplicateur
aura refroidi, le remettre sous tension.
DEPANNAGE
16
ENGLISH FRAAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO РУССКИЙ SVENSKA
ENTRÉES DE NIVEAU LIGNE (DISC, CD, VIO, AUx, TUNER, MAGNÉTOPHONE [TAPE])
MESUES SUR LES SORTIES HAUT-PARLEURS
Impédance d’entrée (R et C) 50 kΩ + 100 pF
Sensibilité d’entrée (réf. puissance nominale) 200 mV
Signal d’entrée maximum 7 V
SORTIES DE NIVEAU LIGNE
Impédance de sortie Magnétophone Source Z + 600 Ω
COMMANDES DE TONALI
Aigus ± 5 dB à 10 kHz
Graves ± 8 dB à 100 Hz
Puissance de sortie en continu, sur 8 Ω
2
40 Ω (16 dBW)
Distorsion nominale (Distorsion Harmonique Totale 20 Hz - 20 kHz) 0,02 %
Puissance d’écrêtage (puissance maximum continue par voie 4 Ω et 8 Ω) 40 W
Plage dynamique IHF 45 W, +16,5 dB
60 W, +17,8 dB
Puissance dynamique IHF (puissance maxi. instantanée par voie) 90 W (19,5 dBW)
110 W (20,4 dBW)
Facteur d’amortissement (réf. 8 Ω, 1 kHz) > 200
Gain de tension 39 dB
Rapport Signal / Bruit avec pondération A réf. 1 W 95 dB
THD + Bruit
3
< 0,02 %
SMPTE IM
4
<0,02 %
IHF IM
5
< 0,01 %
Impédance de sortie casque 68 Ω
CARACTERISTIQUES PHYSIQUES
Dimensions (L x H x P)
6
Dimensions nettes 435 x 70 x 242 mm
Encombrement 435 x 80 x 292 mm
Masse nette 5.25kg
Masse en condition d’expédition 6.5kg
1 De l’entrée CD à la sortie des HP, réglage de volume sonore pour 500 mV en entrée, 8 Ω 1 W en sortie
2 Puissance minimum par voie, 20 Hz - 20 kHz, les deux voies étant pilotées avec une distorsion inférieure oui égale à la valeur nominale.
3 Distorsion harmonique totale , 20 Hz - 20 kHz, depuis 250 mW jusqu’à la puissance de sortie nominale
4 Distorsion d’intermodulation, 60 Hz - 7 kHz, 4:1, depuis 250 mW jusqu’à la puissance de sortie nominale
5 Distorsion CCIF IM, 19 + 20 kHz sortie nominale
6 Lencombrement comprend les pieds, le bouton de volume sonore et les bornes pour haut-parleurs supplémentaires.
Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modiées sans préavis. Pour la documentation au dernier indice et les caractéristiques les plus récentes,
veuillez vous connecter sur www.nadelectronics.com, où vous trouverez les dernières informations concernant votre C315BEE.
CARACTERISTIQUES
17
ENGLISHFRAAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOLITALIANOРУССКИЙSVENSKA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

NAD Electronics C315BEE Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur