HiTEC 21 4245 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
F
GB
D
E
I
Bauanleitung 03 ... 07
Building instructions 08 ... 12
Notice de construction 13 ... 18
Instruzioni di montaggio 19 ... 23
Instrucciones de montaje 24 ... 28
Kit Best.-Nr. 21 4245
© Copyright by MULTIPLEX 2010 Version 1.0
Ersatzteile 32
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen
sowieAbstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf.
Akku erst anstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, dass das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS"
steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen!
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses einige Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et
après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard
landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to
“OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il
modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori
si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo
decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può
durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a
los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver
a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy
altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
13
# 21 4245
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des
pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne
serait pas conforme, nous sommes disposés à la rectifier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à
notre unité de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi que le formulaire de réclamation (document)
dument rempli.
Nous nous réservons le droit de modifications de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De
ce fait, nous ne prenons donc pas en compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondantes
pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur
assemblage et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle,
de rigueur, de discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou
de l’utilisation, peuvent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a
plus aucune influence sur l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute
responsabilité concernant ces dangers.
Equipement supplémentaire nécessaire :
Eléments de radiocommande MULTIPLEX pour le modèle FunJet ULTRA :
Equipement conseillé :
2x Servo Nano Pro MG digi4 Nr. Com. 6 5117
alternative Nano Pro KARBONITE® Nr. Com. 6 5118
Récepteur RX-6-DR light M-Link Nr. Com. 5 5809
2x câbles de rallonges 30cm Nr. Com. 8 5031
Propulsion conseillée : Kit de propulsion FunJet ULTRA Nr. Com. 33 2647
Contenu : moteur : Brushless C3514-2900 Nr. Com. 33 3091
Régulateur : MULTIcont BL-70 S-BEC Nr. Com. 7 2287
Hélice : 6’’x5,5’’ Nr. Com. 73 3195
Entraîneur d’hélice avec cône, pour axe Ø 4mm, axe d’hélice 8mm Nr. Com. 33 2329
Ou
Kit de propulsion FunJet ULTRA Li-BATT powered Nr. Com. 33 3647
Contenu type #33 2647, mais avec un accu Li-BATT FX 3/1-3200 (M6)
Kit d’accu de propulsion :
Accu de propulsion MULTIPLEX Li-BATT FX 3/1-3200 (M6 Nr. Com. 15 7371
Chargeur
MULTIcharger LN-6015 EQU Nr. Com. 9 2532
Courant de charge 100mA … 6A
1 – 15 éléments NiCd/NiMh et 1 – 6 éléments Lithium Polymer
Colle : Zacki ELAPOR® 20g VE 20 Nr. Com. 59 2727
Zacki ELAPOR® super liquide 10g VE20 Nr. Com. 59 2728
Outils :
Ciseaux, pince multi, cutter ,tournevis, poinçon Ø 4-5mm ou une petit lime ronde.
14
Données techniques :
Envergure 783 mm
Longueur du fuselage 750 mm
Poids en vol env. 875g
Surface alaire env. 14,5 dm²
Charge alaire 60g/dm²
Fonctions RC ailerons, profondeur fonction Delta Mix nécessaire) et moteur.
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™!De ce fait, n’utilisez pas de colle blanche, polyuréthane ou époxy.
Ces colles ne tiennent que superficiellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez
que des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR®
# 59 2727 qui est optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si
vous utilisez d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se
dernier dans un endroit bien aéré voir ou de préférence à l’extérieur.
1. Avant de construire
Vérifiez le contenu de la boite avant de débuter les travaux.
Pour cela, vous pouvez vous aider de l’image Fig.1+2 et
de la liste des pièces.
Montage du modèle :
2. Réalisation du passage des câbles du fuselage
A l’aide d’un poinçon, lime ronde ou tournevis effectuez une
ouverture pour le passage des câbles dans le fuselage. Pour
cela, placez le modèle sur le dos et introduisez avec un
mouvement rotatif le poinçon dans le passage de câble à
effectuer. Enlevez les morceaux de mousses inutiles.
Fig. 3
3. D’autres préparations
Préparez les deux guignols à coller 24 pour les ailerons.
Fig. 04
Mettez en place l’élément de fixation de tringle 25 dans le trou
le plus à l’extérieur du guignol et fixez l’ensemble avec la
rondelle 26 et l’écrou 27. Attention: sécurisez la position de
l’écrou en appliquant une goute (aiguille) de colle rapide ou
du frein filet. Utilisez une aiguille pour la mise en place de la
colle.
Pré assemblez l’écrou de serrage 28. Appliquez de la colle
Zacki ELAPOR dans les ‘’évidements’’ de réceptions, placez
les guignols et laissez sécher
Attention : lors de la mise en place des guignols il peut se
produire un éclaboussement – portez des lunettes de
protections !
4. Mise en place des servos
Nous avons prévu l’utilisation des servos MULTIPLEX Nano
Pro MG digi 4. Les câbles de commandes sont utilisés avec
les rallonges équipés de filtres de séparations # 8 5035 (filtre
de séparation uniquement pour le 35MHz). Si vous placez
l’accu de propulsion avant le récepteur il vous faut une rallonge
de 30cm # 8 5031 et si vous placez celui-ci derrière le récepteur
il suffit une rallonge de 15cm # 8 5019.
Mettez les servos en position de neutre avec un testeur de
servos ou votre émetteur. Les palonniers sont placés à 90°
par rapport au servo (corrigez si nécessaire). Emballez les
servos avec du ruban adhésif ou de la gaine thermo rétractable.
Cette dernière opération doit empêcher la colle de rentrer
dans le servo lors de l’opération de collage surtout dans les
engrenages.
Mettez de la colle Zacki ELAPOR dans les ‘’nids’’ (seulement
à ces endroits ou le servo est protégé par le ruban ou la
gaine).
Placez les servos dans les ‘’nids’’. Engagez les câbles dans
les canaux et fixez les avec du ruban adhésif
Fig. 05
5. Libérez les volets
A l’aide d’un cutter, libérez le bord des ailerons comme indiqué
sur la Fig. 06 – la fente doit être d’environ 1mm de large.
Rodez le bord charnière des gouvernes en les faisant bouger
plusieurs fois. Lors de cette action, n’appliquez pas trop de
débattement et surtout ne les séparez pas! Fenêtre de travail
env. +/-45°
Fig. 06
6. Mise en place des longerons et collage des ailes
extérieures avec la partie centrale
Passez le longeron 10 par le côté dans le fuselage et placez-
le au milieu. Celui-ci est collé par la suite.
Fig. 08
7. Collage des bouts d’ailes externes
Adaptez les parties extérieures de l’aile puis collez les avec de
la colle ZACKI ELAPOR. Assurez-vous d’avoir des différences
d’épaisseurs au niveau des zones de collages. Par pression
de votre main (avec les doigts) vous pouvez adapter
proprement la forme des mousses avant le collage. Mettez en
place les câbles de commandes des servos et, une fois
équipés des rallonges, engagez les dans le fuselage. Bouchez
les canaux des câbles proprement avec du ruban adhésif. De
même dans le fuselage afin qu’ils ne gênent pas lorsque
vous allez changer l’accu.
Fig. 08
15
8. Collage du longeron
Assurez-vous soigneusement que l’aile soit bien droite et pas
vrillée. Le longeron en fibre de carbone 10 doit se placer
facilement et sans torsions. Placez de la colle ZACKI ELAPOR
le long du longeron. Laissez les ailes sans contraintes pendant
quelques minutes. Avant que la colle ne sèche vérifiez que les
ailes ne se soient pas déformées et si nécessaire rectifiez
leur position.
9. Tringles de commandes
Engagez la partie en forme de Z de la tringle de commande
30. Du côté du palonnier la tringle s’engage dans le système
de fixation 25 puis fixez celle-ci en serrant la vis de blocage
(M3) 28 avec la clé 29, pour cela il faut positionner au neutre
les servos et les gouvernes. Ajustez les habillages de servos
gauche 31 et droite 32. Collez les soit avec de la colle ZACKI
ELAPOR ou avec des bandes de ruban adhésifs double faces
(par ex. : Tesa)
(trappe de visite pour la maintenance du servo)
Fig. 07+09
10. Collage des clips de fermeture de la verrière
Enduisez de colle ZACKI ELAPOR les deux clips de fixations
22 de la verrière puis mettez en position.
Fig. 10
11. Fermeture du dos du fuselage
Avant de fermer le dos du fuselage, collez la sécurité pour les
câbles 39 dans la fente prévue à cet effet sur le couvercle du
fuselage.
Adaptez le couvercle de fuselage 4 avec la verrière 5. Marquez
la position et colle le couvercle de fuselage 4 avec le fuselage
3.
Fig. 11
Clipsez les deux tétons de verrouillage 23 dans les crochets
22. Appliquez très peu de colle dans la fente de la cabine 5
(ZACKI ELAPOR) et mettez directement en place les deux
tétons de verrouillage 23. Fig. 12
Après environ une minute ouvrez délicatement la verrière et
rajoutez de la colle aux tétons.
Attention :
Collez soigneusement le dos du fuselage avec le fuselage,
c’est uniquement de cette manière que vous allez obtenir la
solidité structurelle.
Fig. 11
12. mise en place du moteur et fixation
Effectuez un test de positionnement du support moteur 11 sur
le fuselage (échelle vers le bas) et, si tout se place
correctement, collez celui-ci sur le fuselage avec de la colle
ZACKI ELAPOR.
Fig. 13
13. Branchement du moteur
Du fait que le moteur est monté en ‘’Propulsion’’, celui-ci doit
tourner à gauche. Pour un moteur Brushless il suffit d’inverser
deux des trois câbles d’alimentations.
Attention !
Inversez les câbles entre moteur et régulateur, et non pas
entre l’accu et le régulateur (déjà arrivé) – le résultat est un
régulateur défectueux !
14. Préparation de l’unité de propulsion
Toute l’unité de propulsion est passée de l’arrière du fuselage
à travers le support moteur jusqu’à l’avant du fuselage. Vissez
le moteur sur le support 33 ou en aluminium fourni dans le kit
puis branchez-le sur le régulateur.
Attention :
Le support moteur en plastique fourni ne peu être utilisé
que pour une propulsion ayant au maximum 330W en entrée
comme par exemple le kit de propulsion # 33 2630
Pour notre kit de propulsion Tuning ULTRA # 33 2647 il est
absolument nécessaire d’utiliser le support en aluminium #
33 2606 contenu dans le kit Tuning !
Pour la version Tuning avec le moteur à cloche tournante il
faut placer les câbles d’alimentations dans la sécurité de câble
39. Pour cela il faut tourner le faisceau de câble d’environ 90°
vers la gauche puis mettre en place. Tournez le moteur et le
pare feu vers la droite puis veillez que les câble se placent
dans la partie fixation.
Vissez le pare feu et le support moteur. Branchez le contrôleur
(régulateur) au récepteur, si nécessaire utilisez un câble de
rallonge pour la commande. Pour le test de fonctionnement
Fig. 14
Dans le FunJet ULTRA, l’hélice travaille en propulsion, de se
fait l’entraîneur d’hélice doit être orienté dans le sens de vol.
Fixez l’hélice normalement et, avant de faire un essai, vérifiez
celle-ci si elle est bien fixée et pas défectueuse. Si vous avez
un doute, changez l’hélice.
Fig. 15
Lorsque l’hélice tourne, ne vous placez pas dans le champ
d’action de celle-ci. Prévenir les spectateurs des dangers
potentiels. Vous êtes responsable !
15. Collage des dérives
Attention ! Si vous utilisez la planche de décoration fournie il
faudra appliquée la partie du dos du fuselage avant de coller
les dérives ait que le moteur est monté en ‘’Propulsion’’,
celui-ci doit tourner à gauche. C’est avec cette astuce que
vous réussirez un découpage précis de votre décoration autour
des dérives. Placez les dérives 8+9 sans ‘’collage’’. Rectifiez
si une des surfaces à coller ne repose pas correctement sur
l’aile. Il est parfois nécessaire d’enlever les bavures.
Mettez de la colle ZACKI ELAPOR dans les ‘’nids’’ des dérives
puis mettez les gouvernes en place. Orientez l’ensemble
directement et maintenez jusqu’à ce que la colle soit sèche.
Fig. 16
16. Montage final
Pour le récepteur, collez une bande de velcro 20 (côté crochets)
sur le fuselage à l’endroit désigné. L’autre partie de la bande
velcro (côté velours) se colle sur le récepteur. A cause de la
position de l’antenne et des parasites pouvant émaner du
régulateur nous avons placé le récepteur 35 MHz toujours
devant dans le fuselage. Dans le cas d’une transmission en
2,4GHz cela ne pose aucun problème, la vous pouvez le placer
derrière l’accu de propulsion.
Pour l’accu de propulsion, collez la platine support 37 dans le
fuselage, mais avant, équipez celle-ci de sangles 38 de
fixations pour l’accu (bande velcro Back to Back). Ensuite il
faut coller une bande velcro (partie crochets) sur le support.
Collez au-dessus et en dessous de l’accu des bandes de
velcro (côté velours).
16
Fixation de l’accu de propulsion :
Dans un premier temps, placez l’accu dans la bonne position
sur la pièce inférieure. Placez un côté de la sangle de fixation
sur la partie velours sur le dessus de l’accu, tendez de l’autre
côté puis raccrochez la sur le velours.
Fig. 17
La position définitive exacte de l’accu sera déterminée lors du
réglage du centre de gravité.
Vérifiez avant chaque décollage que l’accu soit bien fixé !
L’antenne de réception 35MHz est passée par l’ouverture dans
le fuselage le long du canal dans l’aile et est fixée avec du
ruban adhésif. Pour un système 2,4GHz les bouts d’antennes
sortent à gauche et à droite du fuselage à 90°.
Branchez l’ensemble pour effectuer un essai.
Ne branchez l’accu de propulsion que lorsque l’émetteur
est en marche est qu’il est garantie que l’élément de
commande des gaz est en position ralenti ou ‘’Off’’.
Il est nécessaire que le récepteur possède une fonction BEC
(alimentation du récepteur par l’accu de propulsion). Mettez
en marche délicatement le moteur et vérifiez une dernière fois
le sens de rotation de l’hélice (maintenez fermement votre
modèle, enlevez les pièces libres autour du modèle).
Attention, même avec de petits moteurs et hélices, les
dangers de blessures est élevés !
17. Débattements et réglages
Afin d’obtenir une réaction proportionnelle aux ordres donnés
au travers de vos manches il est important de régler
correctement le débattement des gouvernes :
Profondeur vers le haut (manche tiré) 10 mm
vers le bas (manche poussé) 8 mm
Ailerons à régler sur +/- 8/11mm
(différentiel négatif)
Si votre radiocommande n’arrive pas à atteindre ces valeurs,
il vous faudra changer l’emplacement des tringles de
commandes correspondantes.
La position de neutre
Pour le premier vol il faut placer celle-ci env. 2mm en ‘’haut’’.
Lorsque vous aurez effectué votre premier vol, vous pouvez
augmenter de 20% les débattements.
En règle générale lors du vol il vous faudra trimer vers le bas.
Après le premier atterrissage, marquez la position des
gouvernes à l’aide d’un feutre indélébile sur les ailerons. Après
chaque décollage la position de trim sera environ 1mm ‘’au-
dessus’’ de la marque.
Après le vol pour prendre de l’altitude replacer les trims pour
effectuer un vol horizontal. Un petit truc pour les
perfectionnistes : comme pour tous les modèles motorisés,
celui-ci tourne légèrement dans le sens contraire du couple
moteur autour de son axe longitudinal. Dans notre cas vers la
gauche en plein régime.
18. Préréglage du piqueur moteur
La valeur du piqueur moteur est réglable au travers de son
support. Pour le premier vol il faut choisir la position ‘’0’’. Pour
cela, mettez en place les vis de fixations à droite et à gauche
sans les serrer, maintenir vers le bas le support moteur avec
le pouce et, par action sur la vis de réglage (en-dessous) le
placer sur la marque ‘’0’’. La position de réglage est lisible à
l’extérieur en bas du support moteur.
Pour terminer, vissez complètement la vis de fixation jusqu’à
ce qu’elle touche le pare-feu puis rajoutez un demi tour pour le
serrage.
Attention : ne serrez en aucun cas la vis de fixation trop fort,
sinon celle-ci tord le pare-feu !
19. Equilibrage – centre de gravité
Afin d’obtenir des caractéristiques de vol stables il faut, comme
pour tous les modèles volants, régler l’équilibre à différents
endroits de votre FunJet. Montez complètement votre modèle
et mettez en place l’accu de propulsion.
Sur le dessous de l’aile de votre modèle, dans les environs
du pli géométrique, vous trouverez des marques en demi-
bille.
Placez votre doit à ce niveau et lâchez votre modèle, celui-ci
doit rester à l’horizontal. En modifiant la position de l’accu de
propulsion vous pouvez effectuer des corrections. Lorsque
vous aurez trouvé la bonne position de celui-ci, marquez son
emplacement dans le compartiment afin de toujours pouvoir
le replacer au même endroit.
Fig. 18
20. Réglage fin
Les excellentes caractéristiques de vol de ce modèle peuvent
êtres optimisés par un réglage fin du centre de gravité et du
piqueur moteur. Pour ce dernier, le nouveau système de
support moteur vous simplifie le réglage du piqueur et la
graduation sur celui-ci (sur la partie plastique) vous permet
de lire la valeur.
Dans un premier temps volez en ‘’pleine puissance’’ et trimez
correctement le modèle. Lorsque vous éteignez le moteur,
votre modèle doit se placer en vol descendant régulier. Si celui-
ci ralenti, le piqueur est trop grand, réduire la valeur. Si le
modèle continue ‘’comme une flèche’’, le piqueur est trop faible,
rajoutez en. Effectuez plusieurs fois cet essai jusqu’à ce que
la pente prise par le modèle soit régulière après avoir coupé
les gaz, et, lorsque vous remettez les gaz votre modèle doit
reprendre spontanément le vol droit ou même reprendre un
peu d’altitude.
Pour le réglage du centre de gravité, volez droit en plein régime.
Placez brutalement le modèle sur le dos. Si le centre de gravité
est bien réglé il faut appuyer sur le manche de commande de
la profondeur entre 15 – 20%. Si vous devez appuyer moins, le
centre de gravité est trop loin derrière, et si vous devez pousser
plus, celui-ci est trop en avant. Presque dans tous les cas
vous pouvez corriger la position du centre de gravité en
déplaçant l’accu de propulsion. Si cela ne devait pas suffire, il
est possible de rajouter du poids de trim. Après avoir réglé le
centre de gravité il faut refaire des essais pour vérifier le réglage
du piqueur moteur.
21. Un petit quelque chose pour l’esthétique
Pour cela vous trouverez des décalcomanies couleur 2 A+B
dans le kit. Les différents symboles et écritures sont à
découper et placer comme sur l’exemple (image de la boite)
ou comme bon vous semble.
17
22. Préparatifs pour le premier vol
Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo sans
vent. Pour cela, les occasions se présentent souvent en soirée.
Il est impératif d’effectuer un test de porté avant le premier
vol en fonctions des indications données par le fabricant de
votre radiocommande!
Amélioration des conditions de réceptions :
1. Placez un filtre séparateur entre le régulateur et le récepteur
2. Réduisez la longueur des câbles entre le moteur et le
régulateur aussi court que possible
3. Ne placez pas les câbles de commandes des servos ainsi
que du régulateur parallèlement aux câbles d’alimentations
de la propulsion
Si quelque chose n’est pas clair, n’effectuez surtout pas de
décollage. Envoyez tout l’équipement (avec accu, interrupteur,
servos) au service après-vente de votre revendeur pour
vérification.
Premier vol ...
Ne faite pas d’essais de décollages sans propulsion !!!!
Le modèle est décollé par un lancé à la main (toujours contre
le vent).
Pour votre premier vol, laissez-vous aider par une personne
expérimentée. Mettez les gaz au ½ ou ¾ de la puissance et
lancez-le avec une pente ascendante d’environ (20-30°) !
Pas comme un planeur ‘’vers le bas’’ !!
Après avoir atteint l’altitude de sécurité, réglez les trims des
différentes gouvernes sur votre radiocommande afin que le
modèle vol droit.
Apprenez à connaitre votre modèle à une altitude suffisante,
voyez comment réagit votre modèle lorsque le moteur est éteint.
23. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme.
Une assurance est obligatoire. Dans le cas où vous êtes
membre au sein d’un club, vous pouvez y souscrire une
assurance qui vous couvre suffisamment. Veillez à toujours
être bien assuré (modèles volants avec propulsion).
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos
radiocommandes. Informez-vous sur la procédure de
recharge de vos accus. Mettre en œuvre toutes les dispositions
de sécurités nécessaires. Informez-vous sur les nouveautés
que vous trouverez dans notre catalogue général MULTIPLEX.
Les produits ont été testés par de nombreux pilotes
chevronnés et sont constamment améliorés pour eux.
Volez d’une manière responsable afin de ne pas mettre autrui
en danger! Rappelez-vous toujours que même le meilleur
équipement peut toujours être influencé par les paramètres
extérieurs. Une longue carrière de pilote sans incidents n’est
pas une garantie pour les prochaines minutes de vol
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de
plaisir et de succès pendant la construction et le pilotage.
Klaus Michler
18
Liste de pièces FunJet ULTRA
Nr. Nbr signation Matière Dimensions
1 1 Instructions de montage
2A 1 Planche de décoration Film couleur autocollant 350x500mm
2B 1 Planche de décoration Film couleur autocollant 350x500mm
3 1 Fuselage mousse Elapor pièce complète argent
4 1 Couvercle de fuselage mousse Elapor pièce complète argent
5 1 Verrière mousse Elapor pièce complète argent
6 1 Aile gauche mousse Elapor pièce complète argent
7 1 Aile droite mousse Elapor pièce complète argent
8 1 Dérive gauche mousse Elapor pièce complète argent
9 1 Dérive droite mousse Elapor pièce complète argent
10 1 Longeron Tube fibre de carbone Ø6x4x575mm
11 1 Support moteur FunJet Plastique injecté pièce complète
Petit nécessaire
20 3 Velcro côté crochets Plastique 25x60mm
21 3 Velcro côté velours Plastique 25x60mm
22 2 Clips de fixation verrière Plastique injecté pièce complète
23 2 Tétons de fixation verrière Plastique injecté pièce complète
24 2 Guignols à coller Plastique injecté pièce complète
25 2 Système de fixation de tringle Métal pièce complète Ø6mm
26 2 Rondelle Métal M2
27 2 Ecrou Métal M2
28 2 Vis Imbus de serrage Métal M3x3mm
29 1 Clé Imbus Métal SW 1,5
30 2 Tringle de commande avec embout en Z Métal Ø1x80mm
31 1 Habillage de servo gauche Plastique injecté pièce complète
32 1 Habillage de servo droite Plastique injecté pièce complète
33 1 Pare feu Plastique injecté pièce complète M5
34 2 Vis pour pare feu Métal M3x16mm
36 1 Vis de réglage du pare feu Métal M3x22mm
37 1 Platine support accu Plastique 20x60mm
38 1 Sangle de fixation pour accu Plastique 16x200mm
39 1 Fixation sécurisé de câble Plastique pièce complète
31
Abb. 14
Abb. 15
Abb. 18
CA
4
3
5
23
3
11
33 Motor, Controller 11
CA
11
33
9
8
Controller
Accu
Rx
30 mm
Abb. 11
39
Abb. 16
Abb. 17
Abb. 13
Abb. 12
32
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG Westliche Gewerbestrasse 1 75015 Bretten Gölshausen www.multiplex-rc.de
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
# 22 4237
Leitwerkssatz
Tail set
Kit de gouvernes
Piani di coda
Timones
# 22 4234
Rumpf mit Deckel
fuselage and turtle deck
fuselage avec des
couvertures
fusoliera con la copertura
fuselage con la cubierta
# 33 2687
Motorträger
Motor mount
Support moteur
Supporto motore
Soporte del motor
# 33 2606
Motorträgerplatte ALU
Engine mount ALU
Support moteur ALU
Supporto ordinata motore
Soporte parallamas ALU
# 72 5136
Haubenverschluss
Canopy-Lock
Fermeture de verrière
Chiusura capottina
Cierre de cabina
# 22 4238
Kleinteilesatz
Small items set
Petit nécessaire
Minuteria
Piezas pequeñas
# 22 4236
Tragflächen
Wing panels
Ailes
Ali
Alas
# 72 4570
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 70 3455
Gestängeanschluß (2x)
Pushrod connector (2x)
Element de fixitation (2x)
Raccordo rinvii (2x)
Conexion del verillaje (2x)
# 22 4235
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
# 72 3178
Holmrohr
Wing joniner
Clé d´aile
Baionetta
Larguero
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HiTEC 21 4245 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à