Hotpoint-Ariston SJ 15XL UP0 Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur
IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба
220-240V
150W
SJ 15 EU
1 6
2
3
4
13
14
5
12
7
8
9 10 11
7
A
B
C
4
it
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le informazioni
sulla salute e sulla sicurezza e le istruzioni per l’uso e la manutenzione.
• Conservare le presenti istruzioni a portata di mano per consultazioni future.
• LA SICUREZZA PERSONALE E DELLE PERSONE CIRCOSTANTI È
UN ASPETTO MOLTO IMPORTANTE
• Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti
messaggi relativi alla sicurezza, da leggere e osservare sempre
• Tuttiimessaggirelativiallasicurezzaspecicanoilpotenzialepericolo
a cui si riferiscono e indicano come ridurre il rischio di lesioni, danni e
scosse elettriche conseguenti a un non corretto uso dell’apparecchio.
Attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel seguito.
• La mancata osservanza di tali istruzioni può comportare rischi. Il
costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone, animali
o oggetti dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni e delle
raccomandazioni riportate nel presente manuale.
• Il prodotto non può essere utilizzato da bambini di età inferiore a otto
anni senza la supervisione di un adulto.
• L’utilizzo di questo apparecchio da parte di bambini di età superiore
aottoanniepersoneconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali
o con esperienza e conoscenza inadeguate è consentito solo
sotto sorveglianza. Queste persone possono viceversa utilizzare
l’apparecchio se è stato loro insegnato a farlo in condizioni di sicurezza
e se sono a conoscenza dei pericoli derivanti dall’utilizzo. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
possono essere effettuate da bambini solo se sorvegliati da adulti.
USO PREVISTO
• Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per l’uso domestico.
Il prodotto non è destinato all’uso commerciale. Il costruttore declina ogni
responsabilità per usi non appropriati o per errate impostazioni dei comandi.
• ATTENZIONE: L’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno o di un sistema di
comando a distanza separato.
5
it
• Non utilizzare questo apparecchio all’aperto.
• Non conservare all’interno dell’apparecchio sostanze esplosive o
inammabiliqualibombolettesprayenonriporrematerialeinammabile
nell’apparecchio o nelle sue vicinanze. Se l’apparecchio dovesse
essere messo in funzione accidentalmente, potrebbe incendiarsi.
• Non utilizzare accessori o collegamenti non raccomandati dal
fabbricante per questo prodotto.
• Non immergere il corpo dell’apparecchio in acqua per evitare il rischio
di folgorazioni.
• Nonutilizzarel’apparecchioseilltrorotanteoilcoperchiodiprotezione
sono danneggiati o presentano fratture visibili.
INSTALLAZIONE
• Gli interventi di riparazione devono essere effettuati da un tecnico
qualicato secondo le istruzioni del produttore e in conformità alle
norme locali sulla sicurezza. Non riparare o sostituire alcuna parte
dell’apparecchiosenonspecicatamenteindicatonelmanualed’uso.
• Le operazioni di installazione non possono essere effettuate da bambini.
Tenere i bambini lontano dall’apparecchio durante l’installazione. Il
materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc…)
deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini durante e dopo
l’installazione dell’apparecchio
.
• Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato
danneggiato durante il trasporto. Eventuali problemi devono essere
comunicati al rivenditore o al nostro servizio post vendita.
• Tenere i bambini lontano dall’apparecchio durante l’installazione.
• Prima di qualsiasi operazione di installazione, scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica.
• Durante l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non danneggi il
cavo di alimentazione.
• Azionare l’apparecchio solo una volta completata la procedura di installazione.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo
o dal ripiano su cui è posizionato e non mettere a contatto il cavo di
alimentazioneconsupercicalde.
• Non collocare l’apparecchio sopra o vicino a piani cottura (fornelli) a
gas o elettrici o in un forno caldo.
6
it
• Rimuovere eventuali pellicole protettive o sacchetti di plastica prima di
utilizzare l’apparecchio.
• Utilizzarel’apparecchiosuunasuperciedilavorostabileepiana.
AVVERTENZE ELETTRICHE
• Accertarsi che la tensione elettrica indicata sulla targhetta
dell’apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione.
• La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria.
• Per gli apparecchi con spina in dotazione, se la spina non si adatta
alla presa di corrente nella quale si intende inserire la spina stessa,
rivolgersiauntecnicoqualicato.
• Non utilizzare prolunghe, prese multiple e adattatori. Non collegare
l’apparecchio a una presa di corrente azionata tramite comando a distanza.
• Ilcavodialimentazionedeveesseresufcientementelungodapermettereil
collegamento dell’apparecchio, incassato nella sua sede, alla presa di rete.
• Non tirare il cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con uno identico.
La riparazione del cavo di alimentazione deve essere effettuata da un
tecnicoqualicatosecondoleistruzionidelproduttoreeinconformitàalle
norme locali sulla sicurezza. Rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina
hanno subito danni, se non funziona correttamente o se è caduto o è
stato danneggiato. Non immergere il cavo o la spina di alimentazione in
acqua.Tenereilcavodialimentazioneadistanzadasuperciriscaldate.
• Non toccare l’apparecchio con parti del corpo umide e non utilizzarlo a piedi nudi.
• In caso di interruzione dell’alimentazione, l’apparecchio rimane acceso
e riprende a funzionare non appena l’alimentazione viene ripristinata.
• ATTENZIONE: Per evitare i rischi legati alla reimpostazione involontaria
dell’interruttore termico, l’apparecchio non deve essere alimentato da un
dispositivo di commutazione esterno (come un timer) oppure collegato
a un circuito che sia regolarmente acceso e spento dall’utenza.
7
it
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Presa di corrente/spina
Se la spina in dotazione non si adatta ala presa di corrente nella quale si
intende inserire la spina stessa, contattare il servizio post vendita per ulteriori
istruzioni. Non tentare di sostituire la spina da soli. Questa operazione deve
esseresvoltadauntecnicoqualicatosecondoleistruzionidelproduttore
e in conformità alle norme locali sulla sicurezza.
USO CORRETTO
• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di alimentazione
quando non è in uso, nonché prima della pulizia, del montaggio, dello
smontaggio o della manipolazione di qualsiasi accessorio.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in funzione.
• L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza integrato grazie
al quale a centrifuga può essere accesa solo se è stata montata
correttamente sul blocco motore e il prodotto è stato assemblato
correttamente, l’interruttore di sicurezza integrato ne consente l’utilizzo.
• Non tentare di manomettere il meccanismo di interblocco del coperchio.
• Prima della centrifugazione, assicurarsi che la guarnizione sia inserita
per evitare possibili perdite.
• Per evitare di danneggiare le resistenze, non utilizzare il prodotto prima
di avere inserito frutta o ortaggi.
• Non toccare alcuna delle parti in movimento e tenere le dita lontano
dalle aperture di uscita e dai tubi di rifornimento sulla tramoggia.
• Non utilizzare l’apparecchio per più di 30 minuti.
• Non inserire mani o oggetti nello scarico cibo quando l’apparecchio è
in funzione.
• Gli alimenti con bre dure, i semi di grandi dimensioni (che non
possono essere ingeriti o masticati), i noccioli, il ghiaccio e i cubetti di
ghiaccio non sono centrifugabili. Gli alimenti surgelati possono essere
centrifugati solo se abbinati alla giusta quantità di liquidi indicata nella
sezione corrispondente.
• Eventuali residui di cibo presenti nel tubo di rifornimento devono essere
rimossi solo con l’apposito pestello.
• Non passare bruscamente dalla modalità di funzionamento normale al
funzionamento inverso, ma attendere alcuni istanti con l’apparecchio
spento prima di premere il tasto Reverse (indietro).
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete prima di sostituire gli
accessori o di avvicinarsi alle parti in movimento durante l’uso.
8
it
• Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete prima di lasciarlo incustodito
e prima di ogni operazione di montaggio, smontaggio o pulizia.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
• Evitare l’uso di pulitrici a getto di vapore.
• Prima dell’uso (specialmente prima del primo utilizzo), pulire con
cura la parte esterna dell’apparecchio per eliminare eventuali residui
di polvere, quindi asciugare con un panno morbido. Non utilizzare
detergenti abrasivi, detergenti alcalini o agenti abrasivi.
• Lavare gli accessori in acqua calda e sapone, quindi asciugarli con un
panno asciutto.
• Al termine, pulire l’apparecchio a fondo con la spazzola. Non utilizzare
spugne metalliche o polveri abrasive per la pulizia poiché possono
danneggiare l’apparecchio.
• Assicurarsi di avere rimosso completamente la guarnizione in gomma
prima di procedere alla pulizia. Dopo la pulizia, reinserirla correttamente
per evitare eventuali perdite.
• Non pulire l’apparecchio con solventi aggressivi, detergenti alcalini o
detergenti abrasivi per evitare di danneggiarlo. Non immergere il blocco
motore o il cavo di alimentazione in acqua.
9
it
UTILIZZO DELLA CENTRIFUGA
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO
Primadimontarelacentrifuga,vericarecheilcavodi
alimentazione sia scollegato e che il corpo principale e
le varie parti della centrifuga siano puliti. Per maggiori
dettagli vedere la sezione "Pulizia e manutenzione".
Per montare la centrifuga:
1. Montare il pulitore del ltro, il ltro e la coclea
(FIGURAA). Inserireilpulitorenel ltro,quindi
inserireidentidissaggiodelltronell’innestoa
baionettadellacocleaeruotarequest’ultimano
a udire uno scatto.
2. Mettere il corpo principale della centrifuga sul
piano di lavoro.
3. Montare il contenitore di spremitura sul corpo
principale della centrifuga inserendo i tre perni
del corpo nei tre fori sul fondo del contenitore di
spremitura. Posizionare quindi il gruppo coclea/
ltro nel contenitore di spremitura e ruotarlo
leggermente per farlo inserire nell’albero motore
(FIGURA B).
4. Posizionare il coperchio della centrifuga sul
contenitoredispremitura,quindiruotarlonché
il blocco di sicurezza sul retro non si incastra nel
corpo principale (FIGURA C). Se il coperchio
della centrifuga non è posizionato correttamente,
l’apparecchio non è in grado di funzionare.
PREPARAZIONE DEL SUCCO
Posizionare i contenitori presenti su entrambi i lati del
corpo principale della centrifuga vicino al beccuccio
succo/polpa.
Premere il pulsante di avvio per iniziare la spremitura.
Il pulsante di arresto interrompe la rotazione della
coclea necessaria per la spremitura, mentre il
pulsante Reverse (indietro) inverte il senso di
rotazione della coclea no a quando viene tenuto
premuto. Se la centrifuga si blocca, premere il
pulsante di arresto, quindi premere il pulsante
Reverse per liberare l’ingranaggio. Non premere il
pulsante Reverse durante il funzionamento normale
senza prima avere arrestato l’apparecchio. Non
premere contemporaneamente il pulsante di avvio e il
pulsante Reverse.
Inserire con cura la frutta e la verdura nel beccuccio,
spingendoli verso il basso con il pestello per farli
passare lentamente nel contenitore di spremitura.
Non spingere il pestello in maniera brusca per non
comprometterel’efcaciadellacentrifuga.Attendere
il passaggio completo di frutta e verdura attraverso
la centrifuga prima di introdurre altri alimenti. Non
sovraccaricare il contenitore di spremitura.
PARTI E CARATTERISTICHE
1. Beccuccio succo
2. Coclea
3. Pulitoredelltro
4. Filtro
5. Contenitore di spremitura
6. Pestello
7. Contenitore di spremitura e polpa
8. Coperchio contenitore
9. Pulsante Reverse
10. Pulsante di arresto
11. Pulsante di avvio
12. Spazzola di pulizia
13. Filtro succo (nero)
14. Filtro sorbetto (grigio)
INTRODUZIONE
Grazie per avere acquistato questo prodotto.
Avete scelto un apparecchio efcace ed altamente
performante.
La centrifuga Slow Juicer è un nuovo spremitore a
bassa velocità utilizzabile per centrifugare frutta e
verdura. La centrifuga è dotata di due uscite separate,
una per il succo e l’altra per la polpa. Il metodo di
estrazione, basato sui principi di spremitura e
compressione, prevede un utilizzo della coclea simile
all’azione combinata di mortaio e pestello. Questa
azione consente l’apertura delle membrane cellulari
degli alimenti, rilasciandone i nutrienti e gli enzimi
situati più in profondità e aumentando al tempo
stessoilrilascioditonutrienti,chedonanoalsucco
un colore più intenso e ne preservano in maniera
ottimale vitamine e minerali. La velocità di rotazione
lenta non altera la struttura cellulare di frutta e verdura,
eliminando i fenomeni di ossidazione e separazione.
Viene così preservata anche la forma naturale di
enzimi e nutrienti preziosi, anche quando si utilizzano
erba di grano, soia e verdure a foglia verde.
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
danni derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni
sul corretto utilizzo dell’apparecchio.
Le istruzioni d’uso possono riferirsi a modelli diversi.
Eventuali differenze tra un modello e l’altro sono
chiaramente contrassegnate.
10
it
Non spremere frutta e vegetali coriacei, noccioli o
semi duri.
Il succo estratto da frutta e verdura scorre direttamente
nel raccoglisucco, mentre la polpa è raccolta nel
contenitore per la separazione della polpa.
Al termine della spremitura, assicurarsi che la coclea
si sia arrestata premendo il pulsante di arresto e che la
centrifuga sia scollegata dalla presa di alimentazione.
A questo punto l’apparecchio può essere smontato in
modo sicuro nell’ordine seguente:
1. Togliere il pestello.
2. Togliere il coperchio.
3. Togliereilgruppococlea/ltro
4. Togliere il contenitore di spremitura
La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio su
base regolare contribuiscono a mantenerlo sicuro e
in buono stato di funzionamento. Vedere la sezione
“Pulizia e manutenzione”.
PREPARAZIONE DEL SORBETTO
La centrifuga è in grado di preparare sorbetti
utilizzando frutta o verdure surgelate.
Togliere il beccuccio succo ed estrarre il gruppo
coclea/ltro dalcontenitore di spremitura. Smontare
il ltro forato (13) e montare il ltro senza fori (14)
come indicato in FIGURA A. Montare nuovamente
la centrifuga seguendo il procedimento indicato nella
sezione corrispondente.
Posizionare i contenitori presenti su entrambi i lati del
corpo principale della centrifuga vicino al beccuccio
succo/polpa.
Togliere eventuali semi duri dagli ingredienti e
sbucciare gli ingredienti prima della spremitura.
Ricordarsi inoltre di tagliare la frutta in piccoli pezzi.
Inserire lentamente e con cura la frutta congelata
insiemeconiliquidi(latte,panna,yogurtosimili).
Non introdurre mai la frutta surgelata senza
liquidi. Togliere dal freezer la frutta congelata
almeno 15 minuti prima della spremitura.
Il sorbetto esce dal beccuccio polpa, mentre i residui
liquidi fuoriescono dal beccuccio succo.
Al termine della spremitura, assicurarsi che la coclea
si sia arrestata premendo il pulsante di arresto e che la
centrifuga sia scollegata dalla presa di alimentazione.
A questo punto l’apparecchio può essere smontato in
modo sicuro nell’ordine seguente:
1. Togliere il pestello.
2. Togliere il coperchio.
3. Togliereilgruppococlea/ltro
4. Togliere il contenitore di spremitura
La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio su
base regolare contribuiscono a mantenerlo sicuro e
in buono stato di funzionamento. Vedere la sezione
“Pulizia e manutenzione”.
SUGGERIMENTI PER LA
SPREMITURA
Prima della spremitura:
• La centrifuga Slow Juicer può essere utilizzata
con sedano, spinaci, carote, mele, banane,
pomodori, cetrioli, pera e tutti i frutti e le verdure
contenenti succo, ma non deve essere utilizzata
con frutti e verdure contenenti amido.
• Pulire la frutta e la verdura a fondo e prepararle
per la spremitura. Se i pezzi di frutta o verdura
sono molto grandi, tritarli a una dimensione
adatta a permetterne il passaggio attraverso lo
scarico cibo della centrifuga. Tagliare gli alimenti
in piccoli pezzi per consentirne l’estrazione
ottimale.
• Snocciolare la frutta contenente noccioli o semi
duri (ad es. manghi, pesche noci, albicocche
e ciliegie) prima di iniziare la spremitura.
Sbucciare sempre la frutta con pelle dura o non
commestibile (ad es. manghi, agrumi, meloni e
ananas).
• Nella scelta di frutta e verdura da spremere si
consiglia di privilegiare sempre quella più fresca
e perfettamente matura. Frutta e verdura fresche
sono più saporite e più succose rispetto a quelle
non ancora giunte a maturazione. Il succo si
consuma preferibilmente appena preparato,
poiché è in quel momento che il suo contenuto di
vitamine e minerali è più alto.
Durante la spremitura:
• per un risultato ottimale, inserire gli ingredienti
uno alla volta;
• inserire gli alimenti a una velocità regolare,
lasciando all’apparecchio il tempo necessario
perestrarrelapolpaconlamassimaefcacia;
• quando si centrifuga il sedano con altri frutti o
verdure, si raccomanda di inserire il sedano
alternandolo agli altri alimenti, in modo da evitare
l’accumulo della polpa all’interno del contenitore
di spremitura;
• quando si centrifugano verdure a foglia verde
quali spinaci e cavoli, si consiglia di centrifugare
una combinazione di frutta e verdure acquose o
broseperfacilitareloscorrimentodelsuccoe
ottenere risultati ottimali;
• le noci da centrifugare vanno sempre inserite
insieme con altri alimenti quali fagioli di soia
imbevuti o liquidi;
• non far funzionare l’apparecchio se il contenitore
è vuoto;
11
it
• è possibile aggiungere una piccola quantità
di limone al succo di mela per impedirne
l’imbrunimento;
• le banane possono essere difcili da frullare:
se si utilizzano, inserirle sempre come primo o
secondo ingrediente in modo tale che il nettare
della banana uisca attraverso il succo creato
dagli altri frutti;
• quando si frullano frutti e verdure di consistenza
diversa, è utile scegliere combinazioni diverse.
Ad esempio, è opportuno inserire la frutta
morbida prima (arance, ecc.) e poi seguire con
la frutta dura (mele, ecc.). Questo aiuterà a
raggiungere la massima estrazione del succo.
• per ottenere un succo di agrumi di qualità
superiore, rimuovere la buccia bianca interna
dalla frutta;
• se si spremono erbe o verdure a foglia verde,
avvolgerli insieme per formare un fascio prima
di metterle nella centrifuga o combinarle con altri
ingredienti a bassa velocità.
Dopo la spremitura:
• mettere in frigorifero o congelare eventuali
residui di succo;
• la polpa conservata può essere utilizzata per
altre ricette, come compostaggio per il giardino
o essere smaltita;
• durante la spremitura, pulire le parti per evitare
la formazione di residui secchi di succo e polpa;
• dopo ogni utilizzo, lavare immediatamente le
parti rimovibili in acqua calda per eliminare i
resti di polpa e succo di frutta. La rimozione può
richiedere l’impiego della spazzola di pulizia.
SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
SMALTIMENTO MATERIALI DI
IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al
100% ed è contrassegnato dal simbolo di
riciclaggio (*).
Le diverse parti dell’imballaggio
devono quindi essere smaltite in modo
responsabile, in conformità alle norme stabilite dalle
autorità locali.
SMALTIMENTO ELETTRODOMESTICI
Al momento della rottamazione, rendere l’apparecchio
inservibile tagliando il cavo di alimentazione e
rimuovendo le porte e i ripiani (se presenti), in modo
che i bambini non possano accedere facilmente
all’interno dell’apparecchio e restarvi intrappolati.
Questo prodotto è stato fabbricato con
materiale riciclabile (*) o riutilizzabile.
Disfarsene seguendo le normative locali
perlosmaltimentodeiriuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento,
recupero e riciclaggio di elettrodomestici, contattare
l’idoneoufciolocale,ilserviziodiraccoltadeiriuti
domestici o il negozio presso il quale l’apparecchio è
stato acquistato. Si rammenta che quando si acquista
un nuovo prodotto, quello da dismettere può essere
consegnato al rivenditore. Nel caso di prodotti molto
piccoli (nessuna dimensione superiore ai 25cm), la
consegna non è vincolata all’acquisto di un nuovo
prodotto (solo per negozi con superci di vendita
superiori ai 400mq).
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità
alla direttiva europea 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Mediante il corretto smaltimento del prodotto, l’utente
contribuisce a prevenire le possibili conseguenze
negative per l’ambiente e la salute derivanti da uno
smaltimento inadeguato.
Il simbolo (*) sul prodotto o sulla
documentazione di accompagnamento
indica che questo prodotto non deve essere
trattato come riuto domestico, ma deve
essere consegnato presso l’idoneo punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo apparecchio è stato progettato, costruito
ed immesso sul mercato in conformità ai requisiti di
sicurezza delle seguenti direttive europee:
• direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC
• direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/EU
12
it
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta
autonomamente (vedi “Risoluzione dei
problemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche.
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/ 60 Hz
TYPE XX-XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Nonricorretemaiatecnicinonautorizzatieriutate
sempre l’installazione di pezzi di ricambio non
originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione
basta chiamare il Numero Unico Nazionale
199.199.199* per essere messi subito in contatto con
il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da
cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore
08:00 alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore
18:00, la domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama
daltelefonosso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori
informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
13
it
RICETTE PER SUCCHI
SUCCO DI LIMONE
Ingredienti per 4 persone: 3 limoni grandi, 1 mela, zucchero di canna.
Lavare e sbucciare i limoni e tagliarli a cubetti. Lavare e sbucciare la mela. Mettere gli ingredienti nella
centrifuga aggiungendo un bicchiere d’acqua. Una volta ottenuto il composto, addolcirlo con zucchero di
canna a piacere. Servire con 1 cucchiaino di ghiaccio tritato.
COCKTAIL RIVITALIZZANTE
Ingredienti per 4 persone: 1 anguria (1 kg), basilico fresco, vodka.
Togliere la scorza e i semi dall’anguria e tagliarla a dadini. Lavare e scegliere una manciata di foglie di
basilico. Mettere l’anguria e il basilico nella centrifuga per estrarne il succo. Agitare il succo con 4 cucchiai di
vodka e ghiaccio tritato e servire in 4 bicchieri, guarnendo il tutto con qualche foglia di basilico.
DESSERT AI MIRTILLI
Ingredienti per 4 persone: 1 kg di mirtilli, 500 g di panna montata, 70 g di zucchero a velo.
Lavare e scolare i mirtilli, quindi metterli nel robot per estrarne il succo. Mescolare panna montata, succo di
mirtilloe50gdizuccheroavelo,unendolidelicatamentenoaottenereuncomposto.Prenderelapolpa
di mirtillo, mescolarla con lo zucchero rimasto e versare il composto in 4 bicchieri. Versare il composto di
pannamontataesuccodimirtillonellapartesuperioreeconservareinfrigoriferonoalmomentodiservire.
GAZPACHO CON MELA E FINOCCHIO
Ingredientiper4persone:3mele,4nocchi,1lime,acetodilampone,oliodinocciola,sale.
Lavareetriturarelalime,lemeleeilnocchio.Metterlenellacentrifugaperestrarneilsucco.Utilizzando
una frusta, mescolare il succo con 4 cucchiai di olio di nocciola e 1 pizzico di sale. Servire in 4 bicchieri e
guarnire il tutto con alcune fette di mela.
SUCCO VERDE
Ingredientiper4persone:1cetriolo,2nocchi,1gambodisedano,2carote,spinaci,prezzemolo,1mela,
5 g di zenzero fresco.
Lavare, sbucciare e tritare il cetriolo, il nocchio, il sedano, le carote e la mela. Sbucciare la radice di
zenzero. Lavare e scegliere 1 manciata di foglie di prezzemolo e 1 manciata di spinaci. Tagliare le verdure
a piccole quantità per estrarne il succo. Mescolare e servire subito.
14
it
FRITTELLE DI MELE
Ingredientiper4persone:5mele,2uova,100gdifarina,200gdiyogurtdilattescremato,cannellain
polvere, zucchero, burro.
Utilizzando una frusta, sbattere le uova in una ciotola con 4 cucchiai di zucchero per ottenere un composto spumoso e
leggero. Aggiungere la farina setacciata e un pizzico di cannella in polvere, quindi mescolare. Lavare le mele e frullarle.
Il succo può essere conservato in una bottiglia di vetro e messo in frigorifero, per gustarlo come una bibita. Prendere
lapolpadimelalavorataeunirlaall’impastodiuova,farinaezuccheroconuncucchiaiodilegno.Aggiungereloyogurt
e mescolare. L’impasto deve essere morbido e separarsi con una certa facilità dal cucchiaio. Se è troppo denso,
aggiungere un po’ di latte. Sciogliere 1 noce di burro in una padella e versare qualche cucchiaio di impasto. Cuocere
le frittelle per 2 minuti su ciascun lato, ribaltandole con una paletta. Spolverare con zucchero a velo e servire subito.
SALSA DI MELE
Ingredienti per preparare circa 300 g di salsa: 4 mele, 1 cipolla, miele di acacia, cannella in polvere, chiodi
di garofano in polvere, vino bianco secco, burro, sale.
Lavare, sbucciare e tagliare le mele e la cipolla a dadini. Frullare e versare il succo e la polpa in una padella.
Aggiungere un cucchiaio di miele e cuocere per circa 10 minuti. Aggiustare di sale, aggiungere 1 pizzico di
cannella in polvere e 1 pizzico di chiodi di garofano in polvere. Versare il composto caldo in un contenitore
di vetro con coperchio, chiudere il coperchio, posizionare il contenitore a testa in giù per evitare perdite di
aria e lasciare raffreddare. La salsa può essere conservato in frigorifero per circa un mese.
È ideale con arrosti e brasati.
15
it
RICETTE PER SORBETTI
SORBETTO TROPICALE
Ingredientiper300gdisorbetto:110gdiananas,2banane,4cucchiainidiyogurt.
Sbucciare l’ananas e le banane, tagliarli a pezzetti e metterli in freezer. Quando la frutta è congelata,
aggiungereloyogurtemiscelaretuttoinunaciotola.Versarelentamentegliingredientinelcontenitoredi
spremitura. Mescolare e servire subito.
CREMA DI MIRTILLI
Ingredienti per 300 g di sorbetto: 125 g di mirtilli, 1 banana, 15 foglie di menta, 100 g di fragole, 4 cucchiai
diyogurt.
Lavare le fragole e i mirtilli e sbucciare la banana. Tagliare a pezzettini la frutta e metterla in freezer. Quando
lafrutta ècongelata, aggiungerelo yogurte lefoglie dimenta efrullare il tutto. Versare lentamente gli
ingredienti nel contenitore di spremitura. Mescolare e servire subito.
CREMA DI MANGO
Ingredienti per 300 g di sorbetto: 200 g di mango, 1 banana, 4 cucchiaini di crema di latte.
Sbucciare il mango e la banana, tagliarli a pezzetti e metterli in freezer. Quando la frutta è congelata,
aggiungere la crema di latte e frullare il tutto. Versare lentamente gli ingredienti nel contenitore di spremitura.
Mescolare e servire subito.
DELIZIA ALLA MELA
Ingredienti per 300 g di sorbetto: 200 g di mele, 1 banana, 1/2 cucchiaino di cannella, 4 cucchiaini di crema
di latte.
Rimuovere i semi e sbucciare la mela e le banane, tagliarli a pezzetti e metterli in freezer. Quando la frutta è
congelata, aggiungere la crema di latte e la cannella e frullare il tutto. Versare lentamente gli ingredienti nel
contenitore di spremitura. Mescolare e servire subito.
16
iten
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
• BeforeusingtheappliancecarefullyreadtheHealthandSafety,and
Use/Care guides.
• Keep these instructions close at hand for future reference.
• YOUR SAFETY AND SAFETY OF OTHERS IS VERY
IMPORTANT
• Thismanualandtheapplianceitselfprovideimportantsafetywarnings,
to be read and observed at all times
• Allsafetywarningsgivespecicdetailsofthepotentialriskpresented
andindicatehowtoreduceriskofinjury,damageandelectricshock
resulting from improper use of the appliance. Carefully observe the
following instructions.
• Failuretoobservetheseinstructionsmayleadtorisks.TheManufacturer
declines any liability for injury to persons or animals or damage to
propertyiftheseadvicesandprecautionsarenotrespected.
• Thisproductshouldnotbeusedbychildrenunder8yearsold,unless
supervisedbyanadult.
• Childrenfrom8yearsoldandaboveandpersonswithreducedphysical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
canusethisapplianceonlyiftheyaresupervised.Alternativelythese
people can use if have been given instructions on safe appliance use
andif theyunderstand the hazards involved. Children shall notplay
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
bychildernwithoutsupervision.
INTENDED USE OF THE PRODUCT
• Thisapplianceisdesignedsolelyfordomesticuse.Thisproductisnot
intendedforcommercialuse.Themanufacturerdeclinesallresponsibility
for innapropiate use or incorrect setting of the controls.
• CAUTION:Theapplianceisnotintendedtobeoperatedbymeansof
anexternaltimerorseparateremotecontrolsystem.
• Do not use the appliance outdoors.
17
iten
• Donotstoreexplosiveorammablesubstancessuchasaerosolcans
anddonot place orusegasolineorotherammablematerialsinor
neartheappliance:aremaybreakoutiftheapplianceisinadvertently
switched on.
• Donotuseaccessoriesorattachmentsthatarenotrecommendedby
the appliance manufacturer.
• Donotimmersetheappliancebodyinwatersincethiswouldgiverise
to electric shock.
• Do not use the appliance if the rotating sieve or the protecting cover is
damaged or has visible cracks.
INSTALLATION
• Repairsmustbecarriedoutby aqualiedtechnician,incompliance
withthemanufacturer’sinstructionsandlocalsafetyregulations.Donot
repairorreplaceanypartoftheapplianceunlessspecicallystatedin
the user manual.
• Children should not perform installation operations. Keep children
awayduringinstallationoftheappliance.Keepthepackagingmaterials
(plasticbags,polystyreneparts,etc.)outofreachofchildren,during
and after the installation of the appliance.
• After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged
during transport. In the event of problems, contact the dealer or our
After Sales Service Dept.
• Keepchildrenawayduringinstallationoftheappliance.
• The appliance must be disconnected from the power supply before
carryingoutanyinstallationoperation.
• During installation, make sure the appliance does not damage the
power cable.
• Onlyactivatetheappliancewhentheinstallationprocedurehasbeen
completed.
• Donotletthesupplycordhangovertheedgeofatable/counteror
contactanyhotsurfaces.
• Do not place the appliance on or near a gas or electric cooktop (hob)
or in a heated oven.
• Removeany protectivewrappingorplasticbag beforeoperatingthe
appliance.
18
iten
• Use the appliance on a level stable work surface.
ELECTRICAL WARNINGS
• Makesurethevoltagespeciedontheratingplatecorrespondstothat
ofyourhome.
• Regulationrequirethattheapplianceisconnectedtoanearthedsupply
outlet.
• Forapplianceswithattedplug,iftheplugisnotsuitableforyousocket
outlet,contactaqualiedtechnician.
• Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. Do not
connecttheappliancetoasocketwhichcanbeoperatedbyremote
control.
• The power cable must be long enough for connecting the appliance,
oncettedinitshousing,tothemainpowersupply.
• Donotpullthepowersupplycable.
• If the power cable is damaged it must be replaced with an identical
one.Thepowercablemustonlybereplacedbyaqualiedtechnician
in compliance with the manufacturer instruction and current safety
regulations. Contact an authorised service center.
• Do not operate this appliance if it has a damaged mains cord or plug, if
itisnotworkingproperly,orifithasbeendamagedordropped.Donot
immersethemainscordorpluginwater.Keepthecordawayfromhot
surfaces.
• Donottouchtheappliancewithanywetpartofthebodyanddonot
operate it when barefoot.
• If the power supply is cut, the appliance stays ON and starts again
operatingassoonasthepowersupplyisrestored.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of
the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an
externalswitchingdevice,suchasatimer,orconnectedtoacircuitthat
isregularlyswitchedonandoffbytheutility.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Socket outlet / plug
Ifthettedplugisnotsuitableforyoursocketoutlet,contactAfter-SalesServicefor
19
iten
furtherinstruction.Donotattempttochangetheplugyourself.Thisprocedureneeds
tobecarriedoutbyaqualiedtechnicianincompliancewiththemanufacturer’s
instructionsandcurrentstandardsafetyregulations.
CORRECT USE
• Turntheapplianceoffandunplugfromthesupplyoutletwhennotin
use, before cleaning, assembly, disassembly or interacting with any
accessory.
• Do not leave the appliance unattended while is operating.
• Thisappliancehasabuilt-insafety-lock,whichensuresthatyoucan
onlyswitchtheapplianceonifyouhaveassembledthejuicercorrectly
onthemotorunit.Whenassembledcorrectly,thebuilt-insafetylock
allows to use the product.
• Do not attempt to tamper with the cover interlock mechanism.
• Beforejuicing,makesurethepadisplugged-incompletelytoprevent
anyleakage.
• Donotoperatetheapplianceemptytoavoiddamagingit.
• Avoidcontacting any moving parts and keep your ngers out of the
discharged openings and feeding tubes on the hopper.
• Do not use for more than 30 minutes.
• Do not put your hand or any other object in the food chute during
operation.
• Donotattempttojuiceanyhardmaterials,largeseeds(seedswhich
cannot be swallowed or chewed), pits, ice and ice cubes. Use frozen
foodonlywththecorrectproportionofliquidsandassuggestedinthe
dedicated section.
• Iffoodgetsstuckinthefeedingtube,donotuseanythingotherthanthe
recommended pusher.
• Donotpushreversebuttonquicklyfromnormalrunningmode,butwait
a few seconds in the off position.
• Switchofftheapplianceanddisconnectfromsupplybeforechanging
accessories or approaching parts that move in use.
• Alwaysdisconnecttheappliancefromthesupplyifitisleftunattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The appliance must be disconnected from the power supply before
carryingoutanycleaningormaintenanceoperation.
20
iten
• Never use steam cleaning equipment.
• Beforeuse,andspeciallyrecommendedbeforeveryrstuse,carefully
wipetheoutsideoftheappliancetoremoveanydustthatmayhave
accumulated,thendryitwithasoftcloth.Donotuseanyharshabrasive
cleaners, alkaline cleaning agents or scouring agents.
• Wash the accessories in warm soapy water and then drywithadry
towel.
• Usethebrushtocleanthoroughlyafteroperation.Do notusemetal
spongesorscouringpowderstoclean.Theycandamagetheappliance.
• Makesuretherubberpadispulledoutcompletelywhencleaning.Plug
itbackinsecurelyaftercleaningtopreventanyleaks.
• Topreventanydamage to theappliancedonotuseharshsolvents,
alkalinecleaningagents,abrasivecleansersorscouringagentsofany
kindwhencleaning.Donotimmersethemotorunitorsupplycordin
water.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Hotpoint-Ariston SJ 15XL UP0 Manuel utilisateur

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Manuel utilisateur