Navitimer 1461

Breitling Navitimer 1461 Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Breitling Navitimer 1461 Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
4 5
MISE EN SERVICE
REMONTAGE MISE À L’HEURE
Important: les montres mécaniques équies d’un indicateur de
date, jour, mois ou phase de lune sont équipées dun mécanisme
compliqué qui se déclenche entre 20h00 et 03h00. Il faut absolument
éviter toute manipulation du calendrier et toute mise à l’heure en
arrre durant cette période.
1. Remonter la montre en effectuant environ 40 rotations
de couronne dans
le sens horaire.
2. Tirer la couronne en position 2. Tourner les aiguilles
de manière à faire sauter une fois le calendrier à
minuit. Ajuster ensuite l’heure et la minute.
3. Repousser la couronne en position 1.
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé
avec sucs toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel
Suisse des Chronomètres), organisme neutre et inpendant qui teste indi -
viduellement chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
Lépreuve de certification pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
balancier-spiral, en
vertu de la norme ISO 3159, consiste à observer chaque
mouvement durant 15 jours et 15 nuits, dans 5 positions et à 3 températures
différentes (8°C, 23°C, 3C). Pour obtenir le titre de chronomètre, les per-
formances d’un mouvement doivent répondre à 7 critères très stricts, dont un
écart de marche quotidien limité à 4/+6 secondes.
Le terme de «chronotre» ne doit pas être confondu avec celui de «ch
rono -
graphe», qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme additionnel
permettant de mesurer la durée d’un évènement. Un chronographe n’est
pas forcément certifié chronomètre, mais tous les chronographes B
REITLING
portent le titre très convoi de chronomètre.
6 7
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
I. M
ESURE DUN TEMPS COURT UNIQUE
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono -
graphe. L’aiguille C permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Arrêter la mesure en appuyant à nouveau sur le
poussoir A. La mesure s’effectue en heures (comp-
teur H), minutes (compteur M), en secondes et
1
/
4
e
de seconde (aiguille C).
3. Remettre le chronographe à ro en appuyant sur le
poussoir B.
AJUSTEMENT DES FONCTIONS ADDITIONNELLES
Les corrections des fonctions autres que l’heure sont
effectuées en appuyant à l’aide d’une pointe douce sur
les correcteurs dans lordre suivant:
1. Phase de lune: correcteur 1 placé entre 2h et 3h.
2. Date: correcteur 2 placé à 8h.
3. Mois: correcteur 3, placé entre 9h et 10h.
4. Jour de la semaine: correcteur 4, placé entre
4h et 5h.
98
II. MESURE DUN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono -
graphe. L’aiguille C permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Pour interrompre la mesure, appuyer à nouveau sur
le poussoir A. Pour reprendre la mesure du temps,
appuyer sur le poussoir A. Il est ainsi possible de
cumuler plusieurs temps courts.
3. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur le pous-
soir B, un
e fois la mesure finale arrêtée.
PARTICULARITÉS
UTILISATION DU TACHYMÈTRE
Le tachymètre est une graduation sur le cadran ou le réhaut de votre chronographe
B
REITLING
qui permet de déterminer des vitesses moyennes ou une production
horaire, sur la base dun temps dobservation inrieur à 60 secondes.
1. Vitesse moyenne
Mesurer au moyen du chrono gra phe le temps nécessaire pour parcourir un
kilomètre ou un miles. L’en droit où laiguille
des secondes sarrê te indique
la vitesse moyenne. Sil faut 20 secondes pour par cou rir 1 km ou 1 miles,
l’échelle indi que
respectivement une vitesse moyen
ne de 180 km/h ou
180 miles/h.
2. Production horaire
Mesurer le temps nécessaire pour produire 1 unité. Si le chronographe est stop
à 40 secondes, l’échelle tachymétrique indique 90, c’est-à-dire une production
horaire de 90.
1110
12
ÉCHELLE DE CONVERSION DES POIDS ET MESURES
UTILISÉS EN AÉRONAUTIQUE
Léchelle gravée sur le fond de votre montre permet de convertir entre elles
les cinq unités de poids et de mesure les plus utilies enronautique. Son
utilisation, couplée à la règle à calcul, permet de préparer de manière pra-
tique un plan de vol.
Exemple:
multiplier le nombre de Gallons UK par 1.20 pour obtenir le volume équi-
valent en Gallon US, ou par 3.65 pour obtenir la masse, en kg, d’un tel volume.
* Important: la conversion de mesures liquides en poids (Lb, Kg) concerne le
kérosène.
x Gal. UK US Gal. Liter Lb.* Kg*
Gal. UK 1 1.20 4.54 8.05 3.65
US Gal. 1/1.20 1 3.78 6.70 3.04
Liter 1/4.54 1/3.78 1 1.77 0.80
Lb.* 1/8.05 1/6.70 1/1.77 1 1/2.20
Kg* 1/3.65 1/3.04 1/0.80 2.20 1
T
818
I
E
R
B
4
I
N
L
G
1312
BOUSSOLE SOLAIRE
Votre chronomètre B
REITLING peut être utilisé comme boussole solaire, per-
mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les gions qui ont
instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation
de la montre.
Utilisation dans lhémisphère nord
Orienter avec précision l’aiguille des heures en direction
du soleil. Par rapport au cadran de la montre,
le point
sit à mi-distance entre lheure actuelle et 12h indi que
le sud, le nord se trouvant à loppo.
Utilisation dans lhémisphère sud
Orienter avec précision l’index situé à 12h sur le cadran en
direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre,
le point situé à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h
indique le nord, le sud se trouvant à loppo.
S
N
MAINTENANCE
Votre chronomètre BREITLING est un instrument sophistiqué fonctionnant en
permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très
restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les
fonctions. Leur action mécanique engendre une usure inéluctable, que l’en-
tretien, par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le remplace-
ment des composants
usas, permet de maîtriser. Comme tout instrument
de mesure de précision, votre montre doit faire l’objet d’une maintenance
riodique pour fonctionner au mieux de son potentiel: il est recommandé
de proder à ce service tous les deux ans, alors que la périodicité de lavi-
sion de votre montre est de l’ordre de cinq ans. Votre concessionnaire agréé
B
REITLING prendra volontiers celle-ci en charge.
LÉTANCI
Le mouvement de votre chronomètre est protégé par un btier sophistiqué
muni de joints qui assurent son étanci. Sous l’influence de divers agents
exrieurs transpiration, cosmétiques, parfums ou poussière, ces joints se
gradent progressivement et doivent être riodiquement remplas,
idéa le ment tous les deux ans. Par ailleurs, il est recomman de proder
chaque année à un cont
rôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes,
auprès de votre concessionnaire agé B
REITLING.
1514
La construction complexe du boîtier des moles NAVITIMER, dont le design
est fidèle au modèle des années 50, ne les destine cependant pas à des acti-
vis aquatiques. Ainsi, la couronne, les poussoirs et la lunette ne doivent en
aucun cas être actions lorsque la montre est humide. L’indication d’étan-
chéité, exprie en bar, doit avant tout être considérée comme une curité,
progeant votre
chronomètre de la poussière et des éclaboussures. Seules
les montres étanches à 5bars ou plus devraient être soumises à des immer-
sions répétées.
CONSEILS UTILES
Les bracelets B
REITLING en cuir véritable sont manufactus avec les ma-
riaux les plus raffis et constituent un produit de haute qualité. Comme
tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie varie
sensiblement
en fonction des conditions du porter. En particulier, l’eau, les
cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillissement.
Les btiers et bracelets métalliques BREITLING sont cous à partir des
meilleurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage
gulier au moyen d’une brosse douce humidife permettra de conserver la
brillance de votre montre. Pour les mo
ntres munies d’un bracelet en cuir,
proder de la même façon, mais en évitant de mouiller celui-ci.
À ÉVITER
Comme tout objet de valeur, les chronotres B
REITLING méritent un soin
particulier. Ainsi, il convient de les protéger des chocs et coups à des objets
durs, de ne pas les exposer à des produits chimiques, solvants ou gaz dange-
reux ni aux champs magnétiques. En outre, votre chronotre B
REITLING est
conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température comprise
entre 0°C et 50°C.
1/64