Intellinet 561051 Quick Installation Guide

Catégorie
Protecteurs de câbles
Taper
Quick Installation Guide
5
FRANÇAIS
Commutateur Web PoE+ Gigabit Ethernet Guide d’installation rapide Français
Ce guide décrit les bases pour congurer et opérer cet appareil. Pour des instructions
et spécications détailées, veuillez lire le manuel de l’utilisateur inclus ou sur
intellinetnetwork.com.
Connexions & Indicateurs
Les DELs
Link/Act DELs:
Orange = 10/100 Mbps
Vert = 1000 Mbps
MAX1 = Ports 1-4
MAX2 = Ports 5-8
Les Ports
Tous les ports de ce commutateur
prennent en charge la fonction-
nalité Auto-MDI/MDI-X, donc des
câbles croisés et des liaisons
montantes ne sont pas nécessaires
pour des connections aux PC,
routeurs, etc. Des câbles Cat5/5e
UTP/STP garantissent des
performances optimales; si un DEL
nindique pas d’activité, vériez
l’appareil correspondant.
Alimentation
Connectez le cordon d’alimentation à l’appareil et à une prise de courant. Vériez que
le DEL “Power sur le panneau avant est allumé.
Reset
Appuyez 2 secondes sur le bouton Reset et le commutateur redémarre automatique-
ment. Appuyez 25 secondes sur le bouton Reset pour un reset du commutateur à la
configuration d’origine.
Installation
(voir page 8)
Base de la gestion Web
1. Ouvrez votre navigateur Web.
2. Entrez “http://” et l’adresse IP du commutateur dans le champ Adresse. L’adresse IP
par défaut de gestion est 192.168.2.1.
3.
Appuyez sur <Entrée> pour acher la fenêtre connexion. Dans le champ nom utilisa-
teur, entrez “admin”; dans le champ mot de passe, entrez “admin. Cliquez sur LOGIN.
DEL Status Operation
PWR Allumé Appareil est alimen
Éteint
Vériez l’alimentation/Allumez l’appareil
PoE Allumé
Port est connecté à un appareil PSE/PoE
Clignotant
Le circuit PoE peut avoir un court ou de
surcharge
Éteint Port nest connecté pas à un appareil
PSE/PoE; ou pas de l’énergie est fournie
en raison de limites de puissance du
port
Link/ Allumé Connexion est établie
Act/
Clignotant
Connexion est établie; données sont
SFP1/2 transmises
Éteint Connexion n’est pas établie
MAX1 Allumé La puissance de sortie combinée des
ports 1-4 est 55 W
Clignotant
La puissance de sortie combinée des
ports 1-4 est plus que le maximum de
70 W
Éteint La puissance de sortie combinée des
ports 1-4 est inférieur 55 W
MAX2 Allumé La puissance de sortie combinée des
ports 5-8 est 55 W
Clignotant
La puissance de sortie combinée des
ports 5-8 est plus que le maximum de
70 W
Éteint La puissance de sortie combinée des
ports 5-8 est inférieur 55 W
INSTALLATION
9
El switch incluye soportes y tornillos opcionales para el montaje en el Rack:
1. Desconecte cualquier cable del switch.
2. Coloque el soporte sobre los oricios de montaje, ubicados a un lado del switch y sujételo
con los tornillos.
3. Repita el paso 2 en el lado contrario del switch.
4. Coloque el switch en el rack y atornille los soportes al rack.
5. Conecte nuevamente todos los cables.
Antes de utilizarlo, se recomienda que el switch sea ubicado/jado sobre una supercie plana
con al menos 25 mm de espacio libre para ventilación; lejos de fuentes de ruido: radios, trans-
misores, amplicadores de banda ancha, etc.; y dentro de los 100 m (aprox. 328’) deben estar
conectados los dispositivos de red.
W zestawie znajdują się uchwyty oraz śrubki do opcjonalnego mocowania rackowego:
1. Odłącz wszystkie kable od przełącznika.
2. Umieść uchwyt na dziurach na bocznej części przełącznika i przykręć go śrubami.
3. Powtórz czynność z punktu nr 2 dla drugiego uchwytu.
4. Umieść przełącznik w racku i przykręć go śrubami.
5. Podłącz kable.
Zaleca się, aby urządzenie w trakcie użytkowania było umiejscowione dla zapewnienia dobrej
wentylacji w odległości co najmniej 25 mm obudowy urządzenia od podłoża, na którym się
znajduje; z dala od źródeł zakłóceń elektrycznych: radia, nadajnik, itp.; i w odległości do 100 m
od innych urządzeń sieciowych, z którymi bezpośrednio jest połączony.
1. Déconnectez tous les cordons du
commutateur.
2. Positionnez une équerre sur les trous de
montage à un côté du commutateur et
sécurisez-la avec des vis.
3. Répétez l’étape 2 à l’autre côté du
commutateur.
4. Positionnez le commutateur en rack et
vissez les équerres au rack.
5. Reconnectez tous les cordons.
Avant d’utiliser le commutateur, il est
recommandé de le placer sur une surface
plane avec un écartement de 25 mm
d’autres objets pour la ventilation; loin des
appareils électriques qui peuvent être source
d‘interférence (des radios etc.); et pas plus
loin que 100 m de lappareil réseau auquel
vous voudriez connecter.
Polski
Italiano
1. Disconnettere qualsiasi cavo dallo switch.
2. Posizionare la staa sui fori di ssaggio su
un lato dello switch e assicurarla sul posto
con le viti.
3.
Ripetere il passo 2 sull’altro lato dello switch.
4. Posizionare lo switch sul rack ed avvitare le
staffe sul rack.
5. Recollegare i cavi.
Prima dell’uso, si raccomanda che lo switch
venga posizionato su una supercie piana
con almeno 25 mm di spazio libero per una
corrette ventilazione; lontano da fonti di
disturbo elettrico: radio, trasmettitori, ampli-
ficatori a banda larga, etc.; e entro 100 m dalle
periferiche di rete a cui è stato connesso.
Lo switch include staffe e viti per il montaggio opzionale a rack:
Français
Le commutateur inclut des équerres et vis pour un montage en rack optionnelle ::
Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Intellinet 561051 Quick Installation Guide

Catégorie
Protecteurs de câbles
Taper
Quick Installation Guide

dans d''autres langues