Duerkopp Adler 680 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

670/680
Manuel d’utilisation
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur.
Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans
l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2018
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Sommaire
Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018 1
1 À propos de cette notice ....................................................................3
1.1 À qui est destinée cette notice ? ...........................................................3
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes ..........................4
1.3 Autres documents .................................................................................5
1.4 Responsabilité.......................................................................................6
2 Sécurité................................................................................................7
2.1 Consignes de sécurité de base.............................................................7
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements .............................8
3 Description de l’appareil...................................................................13
3.1 Composants de la machine.................................................................13
3.2 Utilisation conforme.............................................................................15
3.3 Déclaration de conformité ...................................................................16
4 Utilisation...........................................................................................17
4.1 Préparer la machine pour utilisation....................................................17
4.2 Mettre en marche et arrêter la machine ..............................................17
4.3 Changer l’aiguille.................................................................................18
4.4 Enfiler le fil d’aiguille............................................................................20
4.5 Bobiner le fil de crochet.......................................................................22
4.6 Changer la canette..............................................................................24
4.7 Tension de fil.......................................................................................26
4.7.1 Régler la tension du fil d’aiguille..........................................................27
4.7.2 Régler la tension du fil de crochet.......................................................29
4.8 Régler le régulateur de fil d’aiguille .....................................................30
4.9 Régler l’embu......................................................................................31
4.10 Lever les pieds presseurs ...................................................................32
4.11 Blocage des pieds presse-étoffe en position haute.............................33
4.12 Réglage de la pression du pied presseur............................................34
4.13 Régler la course du pied presse-étoffe ...............................................35
4.14 Réglage de la longueur de point .........................................................36
4.15 Touches sur le bras de machine.........................................................37
4.15.1 Affecter la touche favori.......................................................................39
4.16 Régler la butée haute pour le dispositif de relâchement de point .......40
4.17 Coudre.................................................................................................41
5 Programmation..................................................................................43
6 Maintenance.......................................................................................49
6.1 Nettoyage............................................................................................50
6.2 Lubrification.........................................................................................52
6.3 Maintenance du système pneumatique...............................................54
6.3.1 Régler la pression de service..............................................................54
Sommaire
2 Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018
6.3.2 Évacuer l’eau de condensation ...........................................................55
6.3.3 Nettoyer l’élément filtrant.....................................................................57
6.4 Liste des pièces...................................................................................58
7 Installation .........................................................................................59
7.1 Contrôle du contenu de la livraison.....................................................59
7.2 Retirer les sécurités de transport ........................................................59
7.3 Montage du bâti...................................................................................60
7.4 Monter la pédale..................................................................................61
7.5 Régler la hauteur de travail.................................................................62
7.6 Tête de machine..................................................................................64
7.6.1 Insérer la tête de machine...................................................................64
7.6.2 Monter le conduit d’aspiration d’huile..................................................65
7.6.3 Réglage de la genouillère....................................................................66
7.7 Raccordement électrique ....................................................................68
7.8 Raccordement pneumatique...............................................................69
7.8.1 Monter l’unité de maintenance à air comprimé ...................................70
7.8.2 Régler la pression de service..............................................................71
7.9 Effectuer une marche d’essai..............................................................72
8 Mise hors service ..............................................................................73
9 Mise au rebut.....................................................................................75
10 Élimination des dysfonctionnements..............................................77
10.1 Service clientèle ..................................................................................77
10.2 Messages du logiciel...........................................................................78
10.3 Erreurs pendant la couture..................................................................86
11 Caractéristiques techniques ............................................................89
12 Annexe ...............................................................................................91
12.1 Schéma de câblage.............................................................................91
12.2 Dessins de table..................................................................................95
À propos de cette notice
Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018 3
1 À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient
des informations et des remarques permettant une utilisation sûre
pendant de longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliora-
tions, veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 77).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-
la dans un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants :
Opérateurs :
Groupe de personnes formé sur la machine et ayant
accès à la notice. Le chapitre Utilisation ( p. 17) est
particulièrement important pour les opérateurs.
Personnel spécialisé :
Ce groupe de personnes dispose de la formation technique
adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou
d’éliminer des erreurs. Le chapitre Installation ( p. 59)
est particulièrement important pour le personnel spécialisé.
Des instructions de service sont livrées à part.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres
conditions préalables s’appliquant au personnel, veuillez égale-
ment consulter le chapitre Sécurité ( p. 7).
À propos de cette notice
4 Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018
1.2 Conventions de représentation – Symboles
et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines
informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur
par les signes suivants :
Réglage correct
Indique le réglage correct.
Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas
de réglage incorrect.
Protection
Indique les protections à démonter pour accéder aux composants
à régler.
Actions lors de l’utilisation (préparation et couture)
Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage
Actions via le panneau de commande du logiciel
Les différentes actions sont numérotées :
Première action
Deuxième action
Suivre impérativement l’ordre des actions.
Les éléments d’une liste sont précédés d’un point.
Résultat d’une action
Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau
de commande.
Important
Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action.
1.
2.
...
À propos de cette notice
Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018 5
Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités
d’utilisation alternatives.
Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Renvois
 Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Sécurité Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine
sont identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande
importance, les symboles de danger, les niveaux de danger
et les mots-signaux sont décrits séparément dans le chapitre
Sécurité ( p. 7).
Indications
de position
En l’absence de toute autre indication de position clairement
indiquée sur une figure, les termes «droit ou « gauche » se
rapportent toujours à la position de l’opérateur.
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d’autres fabricants.
Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une
évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction
avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur.
L’utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans
les notices respectives des fabricants.
À propos de cette notice
6 Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice
tiennent compte des dernières évolutions techniques, ainsi que
des normes et prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages
dus :
à des cassures et au transport ;
au non-respect de la notice ;
à une utilisation non conforme ;
à des modifications non autorisées sur la machine ;
à l’intervention d’un personnel non formé ;
à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages
et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès récep-
tion. En cas de dommages, adressez-vous au dernier transporteur
pour réclamation. Cela est également valable si l’emballage n’est
pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage
dans l’état dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages
ont été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de
l’entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder
après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
Sécurité
Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018 7
2 Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécu-
rité. Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser
la machine. Suivre impérativement les indications fournies dans
les consignes de sécurité. Leur non-respect peut entraîner des
blessures graves et des dommages matériels.
2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette
notice.
La notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la
machine.
Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs
sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme
DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrup-
teur principal ou débrancher la fiche secteur :
remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture ;
abandon du poste de travail ;
réalisation de travaux de maintenance et de réparations ;
enfilage.
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent
nuire à la sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement
des pièces de rechange d’origine du fabricant.
Transport Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou
un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et
s’assurer qu’elle ne peut pas glisser.
Installation Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur
homologuée propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié
peut équiper le câble de raccordement d’une fiche secteur.
Obligations
de l’exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de préven-
tion des accidents ainsi que les réglementations légales relatives
à la sécurité au travail et à la protection de l’environnement.
Sécurité
8 Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la
machine doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer !
Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de
sécurité manquants ou abîmés.
Exigences
concernant
le personnel
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
mettre la machine en place ;
réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine
et doivent au préalable avoir compris cette notice.
Utilisation Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des
dommages visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des change-
ments au niveau de la machine sont observés. Signaler toutes
les modifications au responsable hiérarchique. Toute machine
endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs
de sécurité
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité.
Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter
les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans
les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur.
La couleur dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux
indiquent la gravité du danger.
Mots-signaux Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent :
Mot-signal Signification
DANGER (avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne la mort ou des blessures
graves
AVERTISSEMENT (avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves
Sécurité
Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018 9
Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le
type de danger :
PRUDENCE (avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des blessures de
gravité moyenne à légère
ATTENTION (avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne un risque de pollution
environnementale
REMARQUE (sans symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des dommages
matériels
Symbole Type de danger
Général
Électrocution
Piqûre
Écrasement
Pollution environnementale
Sécurité
10 Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018
Exemples Exemples de structure des avertissements dans le texte :
Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou
des blessures graves se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort
ou des blessures graves se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des
blessures de gravité moyenne à légère se présente de cette
façon.
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
PRUDENCE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Sécurité
Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018 11
Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des
dommages matériels se présente de cette façon.
Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine
d’une pollution environnementale se présente de cette façon.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
Sécurité
12 Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018
Description de l’appareil
Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018 13
3 Description de l’appareil
3.1 Composants de la machine
Composants de la 670
Image 1: Composants de la 670
(1) - Panneau de commande
OP1000
(2) - Roues de réglage pour course
du pied presseur
(3) - Vis de réglage pour pression
du pied presseur
(4) - Touches sur le bras
de machine
(5) - Plateau de couture
(6) - Roues de réglage
pour longueur de point
(7) - Verre de regard réservoir
d’huile
(8) - Bobineur
(9) - Volant
Description de l’appareil
14 Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018
Composants de la 680
Image 2: Composants de la 680
(1) - Panneau de commande
OP1000
(2) - Roues de réglage pour course
du pied presseur
(3) - Vis de réglage pour pression
du pied presseur
(4) - Touches sur le bras
de machine
(5) - Plateau de couture
(6) - Roues de réglage
pour longueur de point
(7) - Verre de regard réservoir
d’huile
(8) - Bobineur
(9) - Volant
Description de l’appareil
Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018 15
Panneau de commande OP1000
Image 3: Panneau de commande OP1000
Information
Les fonctions de l’unité de contrôle sont décrites dans les
Instructions de service DAC basic/classic.
3.2 Utilisation conforme
La machine ne peut être utilisée qu’avec une matière à coudre
dont le profil exigé est conforme à l’application prévue.
La machine est destinée uniquement au travail sur une matière à
coudre sèche. La matière à coudre ne doit pas comporter d’objets
durs.
Les épaisseurs d’aiguilles autorisées pour la machine sont
indiquées au chapitre Caractéristiques techniques ( p. 89).
La couture doit être réalisée avec un fil dont le profil exigé est
conforme à l’application prévue.
La machine est destinée à un usage industriel.
(10)- DEL d’alimentation (POWER)
(11)- Groupe de touches Fil
(12)- Touche de fonction
(13)- Groupe de touches
Programmation
(14)- Groupe de touches
Programme de couture
(15)- DEL pour 2
e
longueur de point
(16)- Affichage
⑬⑭
Description de l’appareil
16 Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018
La machine doit être installée et utilisée uniquement dans des
locaux propres et secs. Si la machine est exploitée dans des
locaux humides et non entretenus, d’autres mesures peuvent être
nécessaires conformément à la norme DIN EN 60204-31.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages
dus à une utilisation non conforme.
3.3 Déclaration de conformité
La machine satisfait aux prescriptions européennes relatives
à la protection de la santé, à la sécurité et à la protection de
l’environnement indiquées dans la déclaration de conformité
ou d’incorporation.
AVERTISSEMENT
Risque dû à des éléments sous tension, en
mouvement, coupants et pointus !
Toute utilisation non conforme peut entraîner un
risque d’électrocution, d’écrasement, de coupure
et de piqûre.
Respectez toutes les instructions de la notice.
REMARQUE
Dommages matériels dus au non-respect des instructions !
Toute utilisation non conforme peut entraîner des
dommages sur la machine.
Respectez toutes les instructions de la notice.
Utilisation
Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018 17
4 Utilisation
Le travail se déroule en plusieurs étapes. Pour obtenir un bon
résultat lors de la couture, une utilisation parfaite est nécessaire.
4.1 Préparer la machine pour utilisation
Avant de coudre avec la machine, procéder aux préparations
suivantes :
Mettre en place ou changer l’aiguille
Enfiler le fil d’aiguille
Enfiler ou bobiner le fil de crochet
Réglage de la tension du fil
4.2 Mettre en marche et arrêter la machine
Image 4: Mettre en marche et arrêter la machine
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments en
mouvement, coupants et pointus !
Risque d’écrasement, de coupure et de piqûre.
Si possible, procéder aux préparations
uniquement lorsque la machine est désactivée.
(1) - Témoins de contrôle (2) - Interrupteur principal
Utilisation
18 Manuel d’utilisation 670/680 - 02.0 - 01/2018
Pour mettre en marche la machine :
1. Basculer l’interrupteur principal (2) de la position O à la
position I.
Les témoins de contrôle (1) s'allument.
Pour arrêter la machine :
1. Basculer l’interrupteur principal (2) de la position I à la
position O.
Les témoins de contrôle (1) s'éteignent.
4.3 Changer l’aiguille
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues
et mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Mettre en place ou changer l’aiguille uniquement
lorsque la machine est éteinte.
REMARQUE
Endommagements du fil, de l’aiguille ou de la pointe
du crochet !
La mise en place d’une aiguille plus fine peut entraîner
des points manqués ou des endommagements du fil !
La mise en place d’une aiguille plus épaisse peut entraîner
des endommagements de la pointe du crochet ou de
l’aiguille !
En cas de changement d’aiguille, corriger l’écart entre
le crochet et l’aiguille ( Instructions de service).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Duerkopp Adler 680 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à