r1.7
®
Instructions d’installation
• Trennen Sie die Stromversorgung des KNX-Bus.
• Schließen Sie den KNX-Bus an den KNX-Anschluss der Schnittstelle an.
Achten Sie dabei auf die Polarität.
• Stellen Sie die Stromversorgung des KNX-Bus wieder her.
• Folgen Sie den Anweisungen zur Einrichtung und Inbetriebnahme der
Schnittstelle (siehe Gebrauchsanweisung, Link am Ende der Seite).
• Déconnectez l’alimentation électrique du KNX.
•
Connectez le bus KNX au connecteur KNX de l’interface. Respectez la
polarité.
• Reconnectez l’alimentation électrique au bus KNX.
• Suivez les instructions du manuel d’utilisation afin de configurer et de
mettre l’interface en service. Voir ci-dessous comment obtenir le
manuel d’utilisation ainsi que la base de données et le module ETS.
CE conformity: R&TTE EU-directive on Radio and Telecommunications
Terminal Equipment
The general registration for the radio operation is valid for all EU countries
as well as for Switzerland.
Technische Daten (Auszug)/ Caractéristiques techniques (extrait)
Frequenz / Fréquence 868,3 MHz
Stromversorgung / über ABB i-bus KNX (21…31 V DC)
Alimentation électrique via ABB i-bus KNX (21…30 V c.c.)
Stromaufnahme / max. 7 mA
Consommation électrique 7 mA maxi
Bus-Interface Module (BCU) / integriert
Module d‘interface bus (BCU) intégré
KNX Anschluss / Busanschlussklemme, Schraubenlos
Raccordement KNX Borne de connexion du bus, sans vis
Abmessungen / 70 x 100 x 28 mm (B x H x T)
Dimensions 70 x 100 x 28 mm (H x I x P)
Gewicht / Poids 97 g
Montage / Montage auf Putz / apparent
Temperaturbereich im Betrieb / 0 °C… 40 °C
Plage de températureen service 0 °C ... 40 °C
Schutzart / Indice de protection IP20 EN 60 529
Schutzklasse / Classe de protection III EN 61 140
Approbation / Certification KNX nach/conforme au EN 50 090-1,-2
Die Gebrauchsanweisung und die ETS-Datenbank finden Sie unter:
www.abb.com/knx
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Schäden (z.B. durch Transport, Lagerung)
dürfen keine Reparaturen vorgenommen werden.
Reinigen
Verschmutzte Geräte können mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Reicht dies nicht aus, kann ein mit Seifenlösung leicht angefeuchtetes
Tuch benutzt werden. Auf keinen Fall dürfen ätzende Mittel oder
Lösungsmittel verwendet werden.
Le manuel d’utilisation et la base de données ETS sont disponibles sur:
www.abb.com/knx
Maintenance
Cet appareil ne nécessite pas de maintenance. En cas de dommages (par
ex. lors du transport, du stockage), aucune réparation ne doit être
entreprise.
Nettoyage
Les appareils encrassés peuvent être nettoyés avec un chiffon sec. Si cela
ne suffit pas, utiliser un chiffon imbibé de solution savonneuse. N‘utiliser
en aucun cas des produits corrosifs ou des solvants.
• Das Gateway darf weder draußen installiert noch direktem Sonnenlicht,
Wasser, hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden.
• Die Schnittstelle muss von Fachpersonal (z. B. vom Elektriker, KNX-
Installateur oder von einem autorisierten Servicetechniker) und unter
Beachtung aller Sicherheitshinweise installiert werden.
• Trennen Sie die Stromverbindung des KNX-Bus, bevor Sie daran
arbeiten und sie an die Schnittstelle anschließen.
•
Um EMV-Störungen vorzubeugen, stellen Sie sicher, dass eine sichere
Trennung (SELV) der angeschlossenen Signalkabel (einschl.
Erweiterungen) von anderen netzspannungsführenden Geräten existiert.
• La passerelle ne peut pas être installée à l’extérieur ou exposé
directement aux rayons solaires, à l’eau, à une humidité relativement
élevée ou à la poussière.
•
Cette interface doit être installée par un professionnel accrédité
(électricien, installateur KNX, ou personnel technique autorisé), en
suivant toutes les consignes de sécurité.
• Déconnectez le bus KNX de l’alimentation avant de le manipuler et
connectez-le à l’interface.
• Afin de prévenir les anomalies de l’EMC, assurez-vous d’aménager une
séparation de sécurité (SELV) entre les câbles de signal connectés (en
incluant les éventuelles rallonges) des autres dispositifs et câbles
porteurs de tension.
Den Sicherheitshinweisen ist stets Folge zu leisten. Unsachgemäße
Handhabung kann zu
schweren Verletzungen und Schäden an der
Schnittstelle bzw. der KNX-Anlage führen.
Suivez attentivement ces consignes de sécurité et d’installation. Un
travail inapproprié peut entraîner de sérieux dommages pour votre santé
et peut également gravement endommager l’interface et/ou l’installation
de KNX.
KNX Prog: KNX-Programmiertaste / Bouton de programmation KNX
Erase: Lösch-Taste / Bouton Effacer
Teach: Learn/Teach-In Taste / Bouton Learn/Teach-in
UP: Hoch-Taste / Bouton vers le haut
Down: Runter-Taste / Bouton vers le bas
CON: KNX-Anschluss / Connecteur KNX
CAB: KNX-Kabel / Câble KNX
DISP: Anzeige / Affichage
MOD: EnOcean Modul / Module EnOcean
LID: ABB Geräterückseite / Dispositif ABB LID
(EIB) bus
Sender Repeater Empfänger Metallplatte Signal OK Sig. nicht OK
Transmetteur Répétiteur Récepteur Plaque en métal Signal OK Mauvais signal
Platzierung / Disposition
Die Hauptprobleme, die bei der Platzierung von EnOcean Geräten
auftreten sind: a) Schattenzonen und b) Einfallwinkel.
Setzen Sie, je nach
Bedarf, Repeater ein, um Probleme zu vermeiden. / Les problèmes
principaux en installant les dispositifs EnOcean sont les suivants: a) zones
d’ombre et b) angle de pénétration. Le cas échéant, veuillez utiliser des
répétiteurs afin d’éviter les problèmes de couverture.
Consignes de sécurité (FR)
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg, Germany
+49 (0) 6221 701 607
+49 (0) 6221 701 724
www.abb.com/knx
Technische Helpline / Technical Support
+49 (0) 6221 701 434 E-Mail: knx.helpline@de.abb.com