Metabo BKH 400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

115 113 6164 / D/ENG/F/NL/ES / 3505- 4.0
Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
Attention! Prière de lire attentivement la présente notice avant l'installation et la mise en service.
Attentie! Lees deze instructies voor de installatie en ingebruikname aandachtig door.
Atención! Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha.
ES
D
NL
F
ENG
Betriebsanleitung Universal-Baukreissäge
Operation Instructions Universal Site Saw
Manuel d'utilisation scie de chantier universelle
Gebruiksaanwijzing Universele bouwzaag
Instrucciones de servicio Sierra circular univer-
sal de obra
BKH 400/450
F
ENG
NL
ES
D
SOMMAIRE
1 Champ d’utilisation et d’application
2 Garantie
3 Données techniques
4 Fournitures d’origine
5 Montage
6 Mise en fonctionnement
7 Utilisation / Réglage
8 Ajustage
9 Exemples de coupe
10 Aspiration de copeaux
11 Transport par grue
12 Conseils de sécurité
13 Soins et entretien
14 Schéma de cablage
15 Liste de pièces détachées
F
1 CHAMP D’UTILISATION ET D’APPLICATIONS
- La scie circulaire de chantier BKH 400 (voir 450) est adaptée à des découpes longitudinales et transversales de bois de
formats carrés et rectangulaires.
- Les découpes transversales ne peuvent être effectuées qu’à l’aide du guide à onglet.
- Les rondins et bois de chauffage ne peuvent être coupées.
- Le diamètre maximal des lames de scie est de 400 mm pour la BKH400 et de 450 mm pour la BKH450.
BKH 400/3,1 WNB BKH 450/5,5 DNB
Dimensions / table mm 1000x660 mm 1000x660 mm
Hauteur totale 850 mm 850 mm
Hauteur de coupe 127 mm 140 mm
Régime moteur tpm 2800 min
-1
2800 min
-1
Vitesse de coupe mps 58,5 m/s 66 m/s
Changem. hauteur mm 0-127 mm 20 - 140 mm
Puissance moteur W 3100 W 5500 W
Tension Ph.- V 1~230 V 3~400 V
Fréquence réseau Hz 50 Hz 50 Hz
Protection moteur A 1x16 A 3x16 A
Niveau sonore valeur d’émission
DIN 45635
moteur libre dB(A) 83,8 dB(A) 88,9 dB(A)
en charge dB(A) 91,3 dB(A) 92,9 dB(A)
Schalleistungspegel
moteur libre dB(A) 94,7 98,1
en charge dB(A) 99,0 101,1
Poids 90 kg 90 kg
N° de commande 010 400 3109 010 450 5503
2 RESPONSABILITE DU PRODUIT / GARANTIE
Les utilisations non énumérées nécessitent l’autorisation écrite de la Firme metabo.
5 MONTAGE
Pour des raisons de transport, le couvercle de protection est fixé en desous de la table et doit encore être monté.
4 FOURNITURE D’ORIGINE
Lame de scie circulaire 400 x 2,2 voir 450 x 2,5 Chrôme/acier
Couteau diviseur DIN 38820 Gr. 50 x 3
Couvercle de protection
Guide parallèle
Guide à onglet
Anneau de transport par grue
Pousse-bois
Outil pour la fixation de la lame et du couteau diviseur
Manuel d’utilisation
3 DONNEES TECHNIQUES
Tant que la machine n’est pas raccordée au réseau,
l’interrupteur ne peut être actionné. Lors d’une panne de
courant, l’interrupteur est automatiquement ouvert via
un relai de sous-tension incorporé, ce qui implique que
la machine, après avoir rétabli le courant, doit être à
nouveau démarrée. Lorsque le moteur est surchargé, la
protection incorporée arrête la machine. Un moteur
ayant chauffé pour des raisons de surchargé, ne peut
être remis en marche qu’après un interval de 10 minutes.
Les moteurs triphasés sont équipés d’un frein
automatique (frein-moteur), ce qui est bénéfique à leur
longévité. Lorsque le freinage ne fonctionne plus comme
il se doit et le temps d’arrêt excède les 10 secondes, les
freins doivent être remplacés. Veuillez vous adresser
pour ce faire à votre revendeur. Un frein défectueux
augmente le risque d’accidents.
6.4 INTERRUPTEUR - PROTECTION DE SURCHARCHE - FREIN MOTEUR
- Les scies à courant alterné 220V ne nécessitent pas
de contrôle ni d’inversion du sens de rotation.
- Les scies équipées d’un moteur 380V nécessitent une
vérification du sens de rotation en actionnant le moteur
pendant un laps de temps très court (max. 1 sec.). Le
sens de rotation peut être modifié en inversant les
deux tiges de raccordement. A cette fin l’on tire la prise
après quoi les tiges dans l’interrupteur peuvent être
enfonces et inversés à l’aide d’un tourne-vis.
- Afin d’éviter toute utilisation par des personnes non-
qualifiées, l’interrupteur peut être muni d’un cadenas.
6.3 INVERSION DU SENS DE ROTATION DE LA LAME
6 MISE EN FONCTIONNEMENT
6.1 DISPOSER LA MACHINE
La machine doit être disposée sur un sol égalisé et solide. L’atelier doit être libre de points d’achoppement.
6.2 RACCORDEMENT AU RESEAU
- Pour le type BKH400/3,1, l’on utilise un cable à triple fil et une prise de contact du type VDE0100.
- Les types BKH400/4,2 et BHK400/4,75 nécessitent un cable à 5 fils et une prise de contact de 16A du type VDE0100
- Les cables de rallonge et/ou de raccord sont des cables en caoutchouc du type H 07 RN-F 3 x 1,5 ou 5 x 1,5.
- La prise à laquelle la machine est branchée doit être conforme aux normes VDE-0100.
- Lors de l’utilisation en chantier le règlement VDE 0100 volume 704 doit être observé.
Bei Verwendung des 400er Sägeblattes muß die Span-
haube am Spanhalter um eine Bohrungsebene tiefer
angebracht werden.
7.3 Montage der Spanhaube bei Sägeblatt Ø 400 mm
7.2 REGLAGE / UTILISATION DE LA PROTECTION
La protection doit, lors de coupes longitudinales et
transversales continues, être installé de façon à ce que
sa distance par rapport à la pièce de travail soit de max.
8 mm.. La protection est à utiliser en tous temps, sauf
lors de coupes de rainures arrêtées et coupes câchées
(Points 9.2 et 9.3 du manuel).
Le réglage/montage de la protection doit se faire
lame arrêtée.
7 OPERATION - REGLAGE
7.1 REGLAGE DU COUTEAU DIVISEUR
- Avant de procéder à ce réglage, la prise doit être tirée! Le couteau diviseur empêche le bois de se refermer après la
lame et empêche la pièce de se coincer, ce qui pourrait provoquer un retour de la pièce.
- Le couteau diviseur doit etre installé en tous temps, sauf pour les coupes de rainures arrêtées (Point 9.3 du manuel). Le
couteau diviseur peut être réglé, en le glissant, de telle façon que sa distance par rapport à la lame soit de max. 10 mm du
côté latéral et de 2-3 mm en hauteur.
7.4 CHANGEMENT DE LAME
- Avant de changer la lame, la prise doit être
tirée.
- le levier de verrouillage doit être viré latéralement et
le couvercle de la caisse de protection peut être
décroché.
- La vis de serrage doit être desserrée à l’aide de l’outil
fourni et enlevée. Enlevez ensuite le flasque et sortez
la lame.
- ATTENTION - Filetage gauche - tournez vers la droite
pour desserrer.
- Avant d’installer la nouvelle lame, la face d’appui du
flasque doit etre nettoyée et le pas de vis huilé.
- Prêtez attention à ce que les dents de la nouvelle lame
pointent dans la bonne direction. Resserrez ensuite la
vis de serage du flasque de lame, refermez le couvercle
de la caisse de protection et verrouillez-le. Une
utilisation sans couvercle de caisse de protection
augmente le risque de blessures.
7.4 CHANGEMENT DE HAUTEUR DE LA LAME
Le changement de hauteur de la lame ne peut s’effectuer
que lorsque la lame est arrêtée. La poignée de
changement doit, en vue d’un changement de la hauteur
de coupe, être tourné 30° vers la gauche.
La hauteur de coupe désirée peut ensuite être installée
en basculant le levier vers le haut ou vers le bas.
En lâchant le levier, il se bloque à nouveau via un ressort
incorporé. La hauteur de coupe désirée peut être lue
instamment sur l’échelle.
La largeur de coupe désirée peut être installée en
glissant le guide parallèle et peut être lue sur l’échelle
millimétrée. Lorsque le guide parallèle n’est pas
nécessité, il peut être suspêndu au pied droit de la table.
7.6 MISE EN PLACE DU GUIDE PARALLELE
La fixation se fait en poussant le levier exentrique vers
le bas
7.7 LE GUIDE A ONGLET
Le guide à onglet coulissant sur le côté gauche de la
table peut être déplacé de 90° à 45° en desserrant le
levier. La graduation désirés peut être lue sur l’échelle.
Lorsque le guide à onglet n’est pas utilisé, il peut être
basculé vers le bas du côté de l’interrupteur.
7.8 INSTALLATION DE LA PROTECTION
La protection peut, après avoir relâché le pommeau et
le porte-protection, être sortie par le dessus et/ou être
rentrée par la même voie. Une utilisation sans protection
augmente le risque d’accidents.
8 AJUSTAGE
8.1 CHANGEMENT DE HAUTEUR
L’arc-échelle du changement de hauteur est, de part et
d’autre, doté de traits d’échelle. L’échelle de 0 - 120 mm
sert aux lames d’une diamètre de 400 mm., l’échelle de
20 à 150 mm sert aux lames de 450 mm. Après avoir
desserré les trois vis de fixation, l’échelle peut être
déplacée, ce qui permet un ajustage.
A - le point extrême 0°
(90°) du guide à
onglet est doté
d’une vis de butée.
En vissant ou
dévissant cette vis
de butée, le point
final peut être réglé
avec précision.
B - le reglage doit se faire en effectuant des
coupes d’essai.
C - Après avoir relâché les trois vis de fixation,
l’échelle peut être ajustée.
8.2 GUIDE A ONGLET
8.3 CENTRAGE DE LA LAME
En dessous de la table se trouvent, de part et d’autre de
la caisse à copeaux, de vis de réglage. Après avoir
desserré les vis de fixation de la caisse à copeaux, la
lame peut être ajustée en tournant la vis d’ajustage.
9 EXEMPLES DE COUPE
9.1 COUPE CONTINUE
A Le couteau diviseur et la protection doivent être
installés. Danger de blessures.
B Installez la hauteur de coupe de façon à ce qu’elle
soit de 10 à 15 mm supérieure à l’épaisseur de la
pièce de travail.
8.4 REGLAGE A 90° DE LA LAME
Le réglage à 90° de la lame par rapport à la table de la
machine peut, après avoir desserré les vis reliant la
caisse à copeaux aux travers, se faire en glissant la
caisse.
E ATTENTION!
Lorsque la largeur de coupe est inférieure à 120 mm., la pièce doit être guidée à l’aide d’un pousse-bois.
Danger de blessures!
C Installez le guide parallèle à la largeur désirée et fixez-le. D Démarrez la machine et avancez la pièce à une
vitesse constante.
9.2 COUPES CACHEES / CANNELAGE
A Enlevez la protection, installez et réglez le couteau diviseur B Installez la hauteur de coupe désirée. Installez le guide
parallèle à la largeur désirée et fixez le.
C Démarrez la machine et efectuez la première coupe. D Les différentes coupes doivent être choisies de façon
à ce que la partie decoupee se trouve à gauche de la
lame.
A Enlevez le couteau diviseur et la
protection et fixez la plaque de soutien.
B La protection anti-retour se fait au
moyen d’un dispositif particulier (bloc
anti retour)
C Conseils de travail
- Ne demarrez la machine qu’après l’avoir complètement installée.
- Mettez la pièce contre le bloc anti-retour de la main droite. Pressez la pièce de la
main gauche contre le guide parallèle et menez-là progressivement vers le bas.
D ATTENTION! La plage de dépassement de la lame doit être indiquée avant la
coupe sur la face supérieure de la pièce de travail. Les mains doivent rester au
moins à 150 mm de la plage de coupe. Risque de blessures!
9.3 COUPES CONTINUES A ONGLET A L’AIDE DU GUIDE A ONGLET
Ne travaillez jamais sans protection anti-retour. Danger de blessures.
Tirez la fiche avant de commencer le travail.
9.4 COUPES CONTINUES A ONGLET A L’AIDE DU GUIDE A ONGLET
C Retirez le guide à onglet et mettez la
pièce de travail en place.
- Démarrez la machine.
A Installez le couteau-diviseur et la
protection
B Basculez le guide à onglet vers le haut
et installez l’angle désiré
D La pièce de travail ainsi que le guide à onglet sont avancés. E A l’issue de la coupe, la pièce de travail et le guide à onglet
sont ramenés.
9.5 COUPES A ONGLET CACHEES A L’AIDE DU GUIDE A ONGLET
Les coupes câchées à onglet sont exécutés comme sous point 9.4. La protection est cependant enlevée.
Lors d’une utilisation sans protection, il est conseillé de porter des lunettes de sécurité, le danger d’éclats et de
bavures n’étant pas imaginaire.
9.6 COUPES DE CLAVETTES
- Réalisez, hors d’un bois carré ou rectangulaire un gabarit de la longueur de la clavette (voir point 9.4 du manuel).
B Le pièce de travail est poussée dans
le dispositof de coupe de clavettes de
facon à ce qu’elle soit bien câlée,
ensuite l’on installe l’angle de clavette
désir sur l’échelle du guide à onglet -
démarrez ensuite la machine.
C La pièce de travail ainsi que le guide à
onglet sont avancés. A l’issue de la
coupe, le dispositif à clavette et le
guide à onglet sont ramenés.
11 TRANSPORT PAR GRUE
Lors d’un transport par grue, les deux anneaux de grue dont la table dispose
doivent être ramenés vers le haut.
10 ASPIRATION DE COPEAUX (Accessoire)
- Lorsque la machine est utilisée dans un espace fermé, elle doit être raccordée à un dispositif d’aspiration de copeaux.
- Le dispositif d’aspiration de copeaux doit disposer d’une vitesse d’air minimale de 20 m/sec.
- Le raccordement doit se faire via un flexible d’un diamètre de 100 mm.
12.1 ATTITUDES LORS DE DERANGEMENTS
- Lorsque des bavures se seraient coincés autour de la lame ou lorsque l’évacuation de copeaux serait bouché, il ne peut
y être remédié avant que la lame ne soit complètement arrêtée.
- Lorsqu’une pièce de travail devrait bloquer le moteur, ce dernier doit être arrêté aussitôt que possible.
- Une lame émoussée est souvent à la base de moteurs défectueux.
- Une lame émoussée se caractérise par une face de coupe brûlée, en quel cas la lame doit être remplacee ou aiguisée sans
tarder.
- Après une panne de courant, la machine doit être redémarrée.
12 DISPOSITIONS DE SECURITE
- Lors de tous les travaux d’entretien et de réglage, la prise doit être tirée.
- La machine doit être raccordée à une terre selon les règles.
- Les cables et fiches endommagées doivent être remplacées sans tarder.
- Les protections ne peuvent être enlevées.
- Les protections endommagées doivent être remplacées dans les plus brefs délais.
- Les jeunes de moins de 16 ans ne peuvent opérer les scies circulaires.
- Les lames de scie en HSS peuvent être utilisées,
- Les lames cassées ou déformées sont proscrites.
- Les coupes de rondins ne sont pas autorisées avec les dispositifs d’origine tels le guide BKH400/450.
- Lorsque la distance entre le guide parallèle et la lame est inférieure à 120 mm., le pousse-bois doit être utilisé.
- Ne travaillez pas sans couteau-diviseur ou sans butée de retour.
- Les coupes à onglet doivent être effectuées à l’aide du guide à onglet ou du chariot.
- Les lames de scie ne peuvent être arrêtées en y appliquant une pression latérale.
- Lorsque la coupe dévie, les profils doivent être remplacés.
- Travaillez toujours latéralement à la scie.
- Un usage intensif de plus de 30 minutes par jour, nécessite un dispositif d’aspiration de copeaux.
- Le couteau diviseur empêche la pièce de se refermer après la lame. Le couteau diviseur doit en tous temps être installé,
sauf lors de coupes de rainures arrêtées.
13.1 ENTRETIEN DES OUTILS
Les lames utilisées sur les scies de table doivent être régulièrement nettoyées et débarassées de dépôts résineux. A cette
fin les outils sont trempés dans une solution de soude ou dans l’essence. Après 24 heures le dépôt résineux peut être enlevé
avec un chiffon et un morceau de bois.
Les lames propres et aigues améliorent la qualité et le rendement de sciage.
13 SOINS ET ENTRETIEN
- Avant de procéder à des travaux d’entretien, la prise de courant doit être tirée.
- Cette machine ne nécessite qu’un minimum d’entretien.
- Lors de tout changement de lame, l’écrou de serrage du flasque de lame nécessite quelques gouttes d’huile.
Le guide à onglet doit également être huilé de temps à autres.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Metabo BKH 400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à