DeWalt DW343K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

39
Français
Félicitations !
Vous avez choisi un outil
DeWALT
. Les années d’expertise dans le développement et l’innovation de
ses produits ont fait de
DeWALT
l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs professionnels
d'outilsélectriques.
Fiche technique
DW341 DW343
Tension V
CC
230 230
Type 2/3 2/3
Puissance W 550 550
Sortie d’alimentation W 290 290
Vitesse à vide min
-1
0-3100 1900-3100
Course mm 20 20
Profondeur de coupe :
bois mm 85 85
aluminium mm 20 20
acier mm 10 10
alliage d'acier inoxydable mm 3 3
Réglage de l'inclinaison (g/d) 0-45° 0-45°
Poids kg 2,0 2,0
Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN 60745-2-11 :
L
PA
(niveau d’émission de pression acoustique) dB(A) 89 87
L
WA
(niveau de puissance acoustique) dB(A) 98 96
K (incertitude pour le niveau acoustique donné) dB(A) 6,0 6,0
Découpe de planches
Valeur d'émission de vibrations a
h,B
= m/s
2
5,5 7,4
Incertitude K = m/s
2
1,6 1,6
Découpe de tôle
Valeur d'émission de vibrations a
h,M
= m/s
2
5,3 7,8
Incertitude K = m/s
2
1,5 1,6
SCIE SAUTEUSE
DW341, DW343
Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce
feuillet informatif a été mesuré conformément à une
méthode d’essai normalisé établie par EN60745,
et peut être utilisé pour comparer différents outils.
Il peut également être utilisé pour effectuer une
évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: le taux d’émission
de vibrations déclaré correspond
aux applications principales de l’outil.
Néanmoins, si l’outil est utilisé pour
différentes applications ou est mal
entretenu, ce taux d’émission de
vibrations pourra varier. Ces éléments
peuvent augmenter considérablement
le niveau d’exposition sur la durée totale
detravail.
Toute estimation du degré d’exposition
à des vibrations doit également prendre
en compte les heures où l’outil est mis
hors tension ou lorsqu’il tourne sans
effectuer aucune tâche. Ces éléments
peuvent réduire sensiblement le degré
d’exposition sur la durée totale detravail.
Identifier des mesures de sécurité
supplémentaires pour protéger
l’opérateur contre les effets nocifs des
vibrations telles que : maintenance de
l’outil et des accessoires, maintenir
la température des mains élevée,
organisation dutravail.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
40
Français
Fusibles :
Europe Outils de 230 V 10 A, secteur
R-U et Irlande Outils de 230 V 13 A, dans les fiches
Définitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques
associé à chaque balise. Lire soigneusement la
notice d’instructions et respecter cessymboles.
DANGER: indique une situation de
danger imminent qui, si rien n’est fait
pour l'éviter, entraînera des blessures
graves oumortelles.
AVERTISSEMENT: indique une
situation de danger potentiel qui, si rien
n'est fait pour l'éviter, pourrait entraîner
des blessures graves oumortelles.
ATTENTION: indique une situation
dangereuse potentielle qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des
blessures minimes oumodérées.
AVIS : indique une pratique ne posant
aucun risque de blessures mais qui,
si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait
entraîner des dommagesmatériels.
Signale le risque d’électrocution.
Indique des risques d’incendie.
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES
SCIE SAUTEUSE
DW341, DW343
DeWALT
certifie que les produits décrits dans
la section Fiche technique sont conformes
aux normes: 2006/42/CE, EN60745-1:2009
+A11:2010, EN60745-2-8:2010.
Ces produits respectent également les Directives
2004/108/CE (jusqu’au 19/04/2016), 2014/30/
UE (à partir du 20.04.2016) et 2011/65/UE. Pour
plus d’informations, contacter
DeWALT
à l’adresse
suivante ou se reporter au dos de ce manuel
d’utilisation.
Le soussigné est responsable de la compilation du
fichier technique et fait cette déclaration au nom
de
DeWALT
.
Markus Rompel
Directeur Ingénierie
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße11,
D-65510, Idstein, Allemagne
08/06/2015
AVERTISSEMENT: Afin de réduire
le risque de blessure, lisez la notice
d'instructions.
Consignes de sécurité générales
propres aux outils électriques
AVERTISSEMENT : Lisez toutes
les consignes de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie
et/ou de gravesblessures.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme «outil électrique» mentionné dans les
consignes ci-après se rapporte aux outils alimentés
sur secteur (avec fil) ou par batterie (sans fil).
1) SÉCURITÉ – AIRE DE TRAVAIL
a) La zone de travail doit rester propre
et bien éclairée. Le risque d'accident
augmente si la zone de travail est en
désordre ou maléclairée.
b) N'utilisez pas les outils électroportatifs
dans un environnement présentant des
risques d'explosion ni en présence de
liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs provoquent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières
ou lesvapeurs.
c) Éloignez les enfants et autres personnes
quand un outil électroportatif est utilisé.
En cas d'inattention, vous risquez de perdre
lecontrôle.
2) SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a) La prise de l'outil électroportatif doit être
compatible avec la prise d'alimentation.
Ne modifiez en aucun cas la prise.
N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec
des appareils ayant une prise de terre. Le
respect de ces consignes réduit le risque de
chocélectrique.
b) Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un
41
Français
contrôlerez ainsi mieux l'outil dans des
situationsinattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
N'approchez pas les cheveux, vêtements
ou gants des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs risquent de s'yaccrocher.
g) Si des appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières sont utilisés,
assurez-vous qu'ils sont correctement
raccordés et utilisés. L'utilisation de
tels appareils réduit les dangers dus
auxpoussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Respectez la capacité de l'outil. Utilisez
l'outil électroportatif correspondant au
travail à effectuer. Avec un outil approprié,
vous travaillerez mieux et en toutesécurité.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont
le bouton marche/arrêt est défectueux.
Un outil électroportatif qui ne répond pas à
la commande marche/arrêt est dangereux et
doit êtreréparé.
c) Retirez la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant
d'effectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre
l'outil en marcheaccidentellement.
d) Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Les personnes
ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas
lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des
personnes noninitiées.
e) Entretenez les outils électroportatifs.
Vérifiez que les pièces mobiles
fonctionnent correctement et qu'elles
ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il
n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs malentretenus.
f) Les outils de coupe doivent toujours
être aiguisés et propres. Des outils
soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent
moins souvent et peuvent être guidés
plusfacilement.
g) Utiliser un outil électrique, des
accessoires, mèches, etc., conformément
aux présentes instructions, en tenant
compte des conditions de travail et
risque élevé de choc électrique si votre corps
est relié à laterre.
c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la
pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau
dans un outil électroportatif augmente le
risque de chocélectrique.
d) Préservez le câble d'alimentation.
N'utilisez pas le câble pour porter
l'outil, pour l'accrocher ou encore
pour le débrancher. Maintenez le câble
éloigné des sources de chaleurs, des
parties huilées, des bords tranchants ou
des pièces mobiles. Le risque de choc
électrique augmente si les câbles sont
endommagés ouemmêlés.
e) Si l'outil électroportatif est utilisé pour
des travaux à l'extérieur, utilisez une
rallonge homologuée pour ce genre de
travaux. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l'extérieur
réduit le risque de chocélectrique.
f) Si l'outil doit être utilisé dans un
endroit humide, prenez les précautions
nécessaires en utilisant un dispositif à
courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel
dispositif réduit les risques d'électrocution.
3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens quand
vous utilisez un outil électroportatif.
N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de
l'alcool ainsi que des médicaments. Un
moment d'inattention en utilisant l'outil peut
entraîner de gravesblessures.
b) Portez un équipement de protection.
Portez toujours des lunettes de
protection. Selon le travail à effectuer, le port
d'équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection
auditive, réduit le risque deblessures.
c) Évitez un démarrage imprévu. S’assurer
que l’interrupteur est en position d’arrêt
avant de brancher l’outil sur le secteur
et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou
le transporter. Porter l'outil avec le doigt
sur le bouton ou mettre l'outil sous tension
avec le bouton activé peut être à l'origine
d'accidents.
d) Retirez les outils ou clés de réglage avant
de mettre l'outil en marche. Une clé ou un
outil se trouvant sur une pièce en rotation
peut causer desblessures.
e) Adoptez une position confortable.
Adoptez une position stable et gardez
votre équilibre en permanence. Vous
42
Français
Risques résiduels
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Il s'agit:
– Déficienceauditive.
un risque de blessures dues à la projection de
particules;
un risque de brûlures provoquées par des
accessoires chauffant pendant leur utilisation;
– Risques de dommages corporels dus à un
usageprolongé.
Étiquettes sur l’appareil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur
l'outil:
Lisez la notice d'instructions avant
l'utilisation.
Portez une protectionauditive.
Portez une protectionoculaire.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
(FIG.1)
La date codée de fabrication(O), qui comprend
aussi l’année de fabrication, est imprimée sur
leboîtier.
Exemple:
2015 XX XX
Année de fabrication
Contenu de l’emballage
L'emballage contient :
1 Scie sauteuse
1 Clé Torx
1 Manuel d'instructions
DW341K ET DW343K UNIQUEMENT:
1 Lame de scie
1 Protection de semelle anti-rayure
1 Cloche d'aspiration des poussières
1 Adaptateur de dépoussiérage
1 Coffret de transport
Vérifier que l’appareil et ses pièces ou
accessoires n’ont pas été endommagés lors
dutransport.
de la tâche à effectuer. L'utilisation
des outils électroportatifs à d'autres fins
que celles prévues peut vous mettre en
situationdangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel qualifié et
seulement avec des pièces de rechange
appropriées. Cela garantira le maintien de la
sécurité de l'outilélectrique.
Consignes de sécurité additionnelles
pour les scies sauteuses
Tenez l’outil au niveau des surfaces de prise
isolées. Ceci permet d’éviter les accidents
en cas de contact de l’outil avec des fils
cachés ou son propre câble. Tout contact de
l’organe de coupe avec un fil sous tension met
les parties métalliques exposées de l’outil sous
tension et électrocute l’utilisateur.
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues
à cet effet pendant toute utilisation où l’outil
de coupe pourrait entrer en contact avec des
fils électriques cachés. Tout contact avec un
fil sous tension met les parties métalliques
exposées de l’outil sous tension et électrocute
l’utilisateur.
Laisser le moteur s'immobiliser
complètement avant de retirer la lame de
la fente (crée par la coupe). Une lame en
mouvement peut toucher l'ouvrage et se casser,
causer des dégâts à l'ouvrage ou une perte de
contrôle et d'éventuellesblessures.
Tenir les poignées sèches, propres,
exemptes d'huile et de graisse. Cela
permettra un meilleur contrôle de l'outil.
Maintenez les lames aiguisées. Les lames
émoussées peuvent faire dévier ou bloquer la
scie sous lapression.
Nettoyer souvent l'outil, en particulier après
une utilisation intensive. La poussière et
le sable contenant des particules de métal
s'accumulent souvent sur les surfaces internes
et peuvent créer un risque de chocélectrique.
Ne pas utiliser cet outil trop longtemps sans
interruption. Les vibrations engendrées par
l'utilisation de cet outil peuvent provoquer des
blessures permanentes aux doigts, aux mains et
aux bras. Utilisez des gants pour une meilleure
protection, effectuez des pauses fréquentes et
limitez l'utilisationquotidienne.
43
Français
Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer
par un cordon spécialement conçu à cet effet et
disponible auprès du service après-vente
DeWALT
.
Utilisation d'une rallonge
Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une
rallonge à trois fils homologuée et compatible avec
la tension nominale de cet outil (consulter la Fiche
technique). La section minimale du conducteur est
de 1,5mm
2
pour une longueur maximale de 30m.
Si vous utilisez un dévidoir, le câble doit être
complètementdéroulé.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: Afin de
réduire les risques de blessures,
arrêtez l'appareil et débranchez-
le de la source d'alimentation
avant d'installer ou de retirer des
accessoires, avant d'effectuer
des réglages ou de modifier la
configuration ou encore pendant
les réparations. Assurez-vous que le
déclencheur est en position OFF. Un
démarrage accidentel peut provoquer
deblessures.
Montage et démontage de la lame de
scie (Fig.2)
Le système de remplacement de lame sans outil
garantit un changement de lames rapide etsimple.
1. Ouvrez le porte-lame(G) en rétractant
complètement le verrou de lame(E).
2. Insérez la lame dans le porte-lame(G) en
guidant l'arrière de la lame dans la fente du
galet-guide(H).
3. Relâchez le verrou de lame(E).
4. Pour retirer la lame, rétractez complètement
son verrou et tirez la lame hors du porte-lame.
Réglage de l'angle d'inclinaison
(Fig.3)
Le sabot réglable(I) permet des angles de coupe à
droite comme à gauche jusqu'à 45°. La graduation
de l'inclinaison possède des angles préréglés à 0°
et 45°.
1. Desserrez les vis(K) avec la cléfournie.
2. Faites glisser le sabot(I) vers lalame.
3. Inclinez le sabot et réglez l'angle d'inclinaison
souhaité à l'aide de lagraduation.
4. Serrez lesvis.
Prendre le temps de lire attentivement et
comprendre cette notice d’instructions avant
toute utilisation de l’appareil.
Description (Fig.1)
AVERTISSEMENT: Ne modifiez jamais
l'outil électrique ou l'une de ses pièces.
Des dommages ou blessures pourraient
sinon enrésulter.
A. Déclencheur
B. Bouton de verrouillage
C. Variateur de vitesse
D. Soufflerie de sciure
E. Verrou de lame
F. Protège-main
G. Support de lame
H. Galet de guidage
I. Semelle
J. Sélecteur de balancier
UTILISATION PRÉVUE
Votre scie sauteuse a été conçue pour la coupe
professionnelle du bois, de l’acier, de l’aluminium,
du plastique et de lacéramique.
NE PAS les utiliser l'équipement dans un
environnement humide ou en présence de liquides
ou de gazinflammables.
Ces scies sauteuses sont des outils électriques
professionnels.
NE PAS les laisser les enfants manipuler l'outil. Une
supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur
nonexpérimenté.
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou qui manquent d’expérience,
de connaissances ou d’aptitudes, à moins
qu’elles ne soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais
les enfants seuls avec ceproduit.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner
à une tension unique. Vérifier systématiquement
que la tension du bloc batterie correspond bien à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Votre outil
DeWALT
est doublement isolé
conformément à la norme EN 60745. De
ce fait, le raccordement à la terre n'est
pasnécessaire.
44
Français
AVERTISSEMENT: Afin de réduire
tout risque de dommages corporels
graves, arrêtez et débranchez l’outil
du secteur avant tout réglage ou
avant de retirer ou d’installer toute
pièce ou toutaccessoire.
AVERTISSEMENT:
Bien fixer la pièce à scier. Retirez les
clous, vis et autres éléments de fixation
pouvant endommager lalame.
Vérifier qu'il y a un espace suffisant
pour la lame sous la pièce. Ne pas
couper de matériaux dépassant la
profondeur maximum de coupe de
lalame.
N’utilisez que des lames de scie
bien aiguisées. Les lames de scie
fendues ou voilées doivent être
remplacéesimmédiatement.
Ne pas sectionner des tubes avec
l'outil.
Ne jamais faire fonctionner l'outil sans
lame descie.
Pour un résultat parfait, déplacer l'outil
en avançant sans à-coups. Ne pas
exercer de pression latérale sur la lame
de scie.
Le sabot doit rester bien à plat sur
l'ouvrage. Guider le cordon de sorte
qu'il ne se trouve pas sur la ligne
de coupe de l'outil. Pour scier des
formes sinueuses, faire avancer l'outil
toutdoucement.
Attendre que l'outil soit complètement
immobilisé avant de retirer la lame
de scie de l'ouvrage. Après le travail,
la lame de scie risque d'être très
chaude. Ne touchezpas.
Position correcte des mains
(Fig.1,8)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de blessures graves, adoptez
TOUJOURS la position des mains
illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout
risque de blessures graves, maintenez
TOUJOURS fermement l’outil pour
anticiper toute réaction soudaine.
La position correcte des mains nécessite une main
sur la poignée frontale(S) avec l'autre main sur la
poignée principale(R) ou une main sur la poignée
principale(R).
Réglage de la course du balancier
(Fig.1)
La course réglable du balancier garantit une course
de coupe parfaite pour différentsmatériaux.
Positionnez le sélecteur(J) à la position désirée en
vous référant au tableau suivant. Le sélecteur peut
être réglé en cours d'utilisation.
Pos. Bois Métal Plastique
2 Coupes rapides - PVC
2 Pièces épaisses - Fibre de verre
Acrylique
1 Contreplaqué Aggloméré Aluminium Métaux
non ferreux
-
0 Pièces fines Découpes fines Feuille de métal -
Montage de la protection de sabot
anti-rayure plastique (Fig.4)
La protection de sabot anti-rayure(L) réduit
les dégâts sur la surface (sensible) des
piècestravaillées.
Engagez la protection sur le sabot commeindiqué.
Aspiration des poussières (Fig.5)
L'adaptateur d'extraction de poussière(M) combiné
avec la cloche d'aspiration de poussière(N) permet
de retirer la poussière de la surface de la pièce
travaillée lorsqu'il est relié à un système d'extraction
de poussièreadapté.
1. Placez la cloche d'aspiration de poussière(N)
dans le protège-main(F) jusqu'audéclic.
2. Montez l’adaptateur d’extraction de
poussière(M) sur l'outil, commeindiqué.
3. Raccordez un système approprié d'aspiration
de poussière à l'adaptateur.
ATTENTION: Dans la mesure du
possible, raccordez toujours un système
d’extraction de poussière mis au point en
conformité avec les directives relatives à
l’émission depoussière.
ATTENTION: N’utilisez pas un
aspirateur lors du sciage de métaux sauf
si vous disposez d’une protection contre
lesétincelles.
UTILISATION
Instructions d'utilisation
ATTENTION: Respectez toujours
les consignes de sécurité et les
règlementsapplicables.
45
Français
4. Pour scier parallèlement au bord de la pièce à
scier, installer le guide parallèle et guider la scie
le long de la pièce comme l'indique la figure9.
Sciage du bois en utilisant un trou
de guidage
1. Si nécessaire, tracer une ligne decoupe.
2. Percer un trou (ø min. 12mm) et y introduire la
lame descie.
3. Mettez l'outil enmarche.
4. Suivre laligne.
5. Pour découper des formes circulaires, installer
la barre de compas et régler le rayon désiré
(Fig. 10).
Sciage jusqu’à une arête vive
(Fig.1,11)
1. À l’aide d’une lame conventionnelle, coupez
jusqu’à l’arêtevive.
2. Terminez la coupe à l'aide de la lame de coupe
àras.
Aspiration des poussières (Fig.5)
Quand l’outil est utilisé à l’intérieur durant une
période prolongée, utiliser un système d’aspiration
de poussière mis au point en conformité avec les
directives relatives à l’émission de lapoussière.
Sciage du métal
1. Montez une lame de scieappropriée.
2. Procéder comme décrit ci-dessus.
ATTENTION: Utiliser un lubrifiant de
refroidissement (huile de coupe) pour
éviter la surchauffe de la lame de scie et
de l'ouvrage.
MAINTENANCE
Votre outil électrique
DeWALT
a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum
de maintenance. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un
entretien approprié de l'outil.
AVERTISSEMENT: Afin de
réduire les risques de blessures,
arrêtez l'appareil et débranchez-
le de la source d'alimentation
avant d'installer ou de retirer des
accessoires, avant d'effectuer
des réglages ou de modifier la
Mise en marche et arrêt (Fig.1)
DW341K
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt(A) pour
mettre l’outil enmarche.
Pour un fonctionnement continu, tenez enfoncé
l'interrupteur(A), appuyez sur le bouton de
verrouillage(B) et relâchez l'interrupteur.
Pour arrêter l'outil, relâchez l'interrupteur.
Pour arrêter l’outil en fonctionnement continu,
appuyer brièvement sur l’interrupteur et le relâcher
immédiatement. Toujours éteindre l’outil après avoir
terminé le travail et avant de débrancher l’outil.
DW343K
1. Faites coulisser l’interrupteur marche/arrêt(A)
vers l'avant pour mettre l’outil enmarche.
2. Faites coulisser l’interrupteur marche/arrêt vers
l'arrière pour arrêter l’outil. Toujours éteindre
l’outil après avoir terminé le travail et avant de
débrancher l’outil.
Réglage électronique de la vitesse
de sciage (Fig. 6,7)
DW341K (FIG.6)
La vitesse de sciage varie selon la pression exercée
sur l'interrupteur marche/arrêt(A).
Pour prérégler la vitesse de sciage, positionnez le
régulateur(C) sur le niveau désiré. Plus le chiffre
est élevé, plus la vitesse de sciage sera élevée. Le
réglage requis dépend de l'épaisseur et du type
dematériau.
Utilisez les vitesses élevées pour les matériaux
tendres comme le bois. Utilisez les vitesses basses
pour le sciage dumétal.
DW343K (FIG.7)
Le régulateur de vitesse(C) peut être utilisé pour le
préréglage de la plage de vitesserequise.
Tournez le régulateur de vitesse électronique
au niveau requis. Le réglage requis dépend de
l'épaisseur et du type dematériau.
Utilisez les vitesses élevées pour les matériaux
tendres comme le bois. Utilisez les vitesses basses
pour le sciage dumétal.
ATTENTION: Après une utilisation
prolongée de l’outil à faible vitesse, faites-
le tourner environ trois minutes à vitesse
maximum àvide.
Sciage du bois
1. Si nécessaire, tracer une ligne decoupe.
2. Mettez l'outil enmarche.
3. Bien maintenir l'outil et suivre la ligne tracée sur
l'ouvrage.
46
Français
DT2160 Lame de coupe pour métal
DT2074 Lame de coupe à ras
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce
produit avec les ordures ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre
produit
DeWALT
, ne pas le jeter avec les ordures
ménagères, mais dans les conteneurs de collecte
sélective.
La collecte sélective des produits et
emballages usagés permet de recycler
et réutiliser leurs matériaux. La
réutilisation de matériaux recyclés aide
à protéger l’environnement contre la
pollution et à réduire la demande en
matière première.
Selon les réglementations locales, il peut être offert:
service de collecte sélective individuel des produits
électriques, ou déchetterie municipale ou collecte
sur les lieux d’achat des produits neufs.
DeWALT
dispose d’installations pour la collecte et
le recyclage des produits
DeWALT
en fin de vie.
Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
produit auprès d’un centre de réparation agréé qui
le recyclera en notre nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation
agréé près de chez vous, veuillez contacter votre
distributeur
DeWALT
local à l’adresse indiquée dans
cette notice d’instructions, ou consulter la liste des
centres de réparation agréés
DeWALT
, l’éventail de
notre SAV et tout renseignement complémentaire
sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.
configuration ou encore pendant
les réparations. Assurez-vous que le
déclencheur est en position OFF. Un
démarrage accidentel peut provoquer
deblessures.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas
êtreréparés.
Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune
lubrificationadditionnelle.
Appliquez une goutte d'huile sur le galet-guide(H) à
intervalles réguliers pour éviter lesblocages.
Entretien
AVERTISSEMENT : éliminer poussière
et saleté du boîtier principal à l’aide d’air
comprimé chaque fois que les orifices
d’aération semblent s’encrasser. Portez
des lunettes de protection et un masque
anti-poussières homologués au cours de
cetteprocédure.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais
aucun solvant ou autres produits
chimiques décapants pour nettoyer les
parties non métalliques de l'outil. Cela
risquerait d'endommager les matériaux
de ces composants. Utilisez un chiffon
exclusivement imbibé d'eau et de savon
doux. Protéger l’outil de tout liquide et
n’immerger aucune de ses pièces dans
aucunliquide.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT : comme les
accessoires autres que ceux proposés
par
DeWALT
n’ont pas été testés avec
cet outil, leur utilisation conjointe pourrait
être dangereuse. Afin de réduire le risque
de blessures, seuls les accessoires
DeWALT
recommandés doivent être
utilisés avec cetoutil.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour
connaître les accessoiresappropriés.
DE3241 Guide parallèle
DE3242 Barre de compas
DT2048 Lame de coupe à denture fine
DT2075 Lame de coupe à denture grosse
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

DeWalt DW343K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à