Graco ISPS057AB Manuel utilisateur

Catégorie
Porte-bébés
Taper
Manuel utilisateur
3
DANGER DE STRANGULATION : Un
enfant peut s’étrangler avec les courroies
de retenues détachées. NE JAMAIS laisser
l’enfant dans la produit lorsque les
courroies sont lâches ou détachées.
• NE PAS placer cette produit près d’un
endroit où se trouvent des cordons,
comme les cordons de stores, rideaux,
appareils téléphoniques, etc.
• Les cordons peuvent causer la
strangulation. NE PAS mettre d’objets
munis d’un cordon autour du cou d’un
enfant, dont les cordons d’un capuchon
ou le cordon d’une sucette.
• NE PAS suspendre de cordons au
dessus de cette produit ni xer de
cordons aux jouets.
NE PAS UTILISER CETTE PRODUIT
sans coussin de siège.
CESSER D’UTILISER VOTRE
PRODUIT si elle devient endommagée
ou brisée.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE
ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. Suivre
les directives de montage avec soin.
En cas de problème, communiquer avec
notre service à la clientèle.
• Couverture à emmailloter et
appuie-tête conçus pour utiliser
uniquement avec ce produit.
• Utiliser uniquement le cordon
d’alimentation fourni.
NE PAS congeler le jouet de dentition
rempli d’eau.
• PRIÈRE DE CONSERVER CE MANUEL
D’UTILISATION POUR ÉVENTUELLE-
MENT S’Y RÉFÉRER.
• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
• An d’éviter des blessures graves
ou mortelles pouvant être causées
par le fait d’être coincé ou par une
chute:
• Toujours se servir de la ceinture de
sécurité fournie.
• Ne jamais laisser un enfant sans
surveillance.
• Ne jamais utiliser ce porte-bébé pour
transporter un bébé dans un véhicule
motorisé.
• Cesser l’utilisation de cette produit
lorsque l’enfant tente d’en sortir ou qu’il
atteint 11 kg (25 livres).
• Certains nouveau-nés ne doivent pas
être assis en position inclinée ou droite et
ont des besoins spéciaux. Se renseigner
auprès d’un médecin avant de commenc-
er à utiliser cette produit. Ne pas utiliser
pour un enfant qui pèse moins de 2,5 kg
(5,5 lb). Utiliser dans la position la plus in-
clinée jusqu’à ce que l’enfant doit capable
de se tenir assis sans aide.
• Utiliser uniquement un porte-bébé
SweetPeaceMC ou un dispositif de retenue
pour bébé SnugRideMC ou SafeSeatMC
de Graco® avec ce produit. Non conçu
pour utiliser avec les dispositifs de retenue
pour bébé Assura.
Jouets électroniques (sur certains
modèles) : Ne pas ouvrir. Ne renferme
à l’intérieur aucune pièce que l’utilisateur
peut réparer lui-même. Retirer et jeter
immédiatement la languette plastique de
la fente du jouet.
LES JOUETS ÉLECTRONIQUES MIX ’N
MOVE (SUR CERTAINS MODÈLES) ne
doivent pas être immergés.
DANGER DE SUFFOCATION : Ce
porte-bébé peut rouler sur les surfaces
moelleuses causant la suffocation de
l’enfant. NE JAMAIS placer ce porte-bébé
sur un lit, sofa ou toute autre surface
moelleuse.
DANGER DE CHUTE : Les mouvements
de l’enfant peuvent faire glisser le
porte-bébé. NE JAMAIS placer ce
porte-bébé près du bord d’un comptoir,
d’une table ou de toute autre surface
élevée. Toujours garder le bébé à sa
portée lorsque le porte-bébé n’est pas sur
le sol.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut
entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
MISE EN GARDE
5
This model may not include some
features shown below. Check
that you have all the parts for this
model BEFORE assembling your
product. If any parts are missing,
call Customer Service.
Adult Assembly Required
No tools required.
Ce modèle peut ne pas comprendre
certaines des caractéristiques décrites
ci-dessous. S’assurer d’avoir toutes
les pièces correspondant à ce modèle
AVANT d’assembler ce produit. Si des
pièces sont manquantes, communiquer
avec notre service à la clientèle.
Doit être assemblé par un adulte.
Aucun outils rèquis.
Este modelo podría no incluir
algunas de las características que
se indican a continuación. Verique
que tiene todas las piezas de este
modelo ANTES de armar su
producto. Si falta alguna pieza,
llame a Servicio al Cliente.
Requiere que lo arme un adulto.
No se necesitan herramientas.
Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas
7
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
Tuck in
Rentrer
Póngalas adentro
X2
Attach elastic straps
Fixer les courroies élastiques
Conecte las correas elásticas
8
12
9
4
13
5
Canopy rotates backward and forward.
Le baldaquin pivote d’avant en arrière.
La capota gira hacia adelante y atrás.
8
14
To release:
1. Press front button
2. Lift front of seat up and pull
off frame.
Pour détacher :
1. Appuyer sur le bouton avant
2. Soulever l’avant du siège et
tirer sur le cadre.
Para destrabarla:
1. Oprima el botón delantero
2. Levante la parte delantera
del asiento y sáquelo del
armazón.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
20 21
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
15 1716
To attach toy
Fixer le jouet
Para instalar los juguetes
To remove toy
Retirer le jouet
Para sacar los juguetes
10
29 30 31
35
Squeeze to recline
(3 positions).
Comprimer pour incliner
(3 positions).
Apriételo para ajustar la
reclinación (3 posiciones)
25
24
26
• Swaddle Blanket • Couverture à emmailloter
• Manta para niños
• Securing Child • Installation de l’enfant
• Cómo asegurar al niño
11
Pacier holder (Pacier not included)
Support à tétine (tétine non comprise).
Soporte del chupete (no se incluye el chupete)
27
28
32 33 34
Place child in product and insert the
crotch strap through the swaddle
blanket as shown, then buckle
together.
Placer l’enfant dans la produit et
insérer la courroie de fourche à
travers la couverture à emmailloter,
puis attacher la boucle.
Ponga al niño en el producto e
inserte la correa de la entrepierna a
través de la manta como se indica,
luego trábelas juntas.
Attach toy
Fixer le jouet
Cómo conectar el juguete
Features • Caractéristiques • Características
36
12
1
2
3
4
5
6
Attaching SnugRide
TM
or Infant SafeSeat
TM
(Sold separately)
Installation des dispositifs de retenue pour bébés SnugRide
TM
ou SafeSeat
TM
(vendus séparément)
Cómo instalar el modelo SnugRide
TM
o asiento SafeSeat
TM
(se venden por separado)
37 38 39
• Installing Batteries (not included)
• Installation des piles (non comprises)
• Instalación de las pilas (no se incluyen)
Vibration Unit: Remove the carrier from the frame. Remove battery
lid under front of seat, with a key and insert 1-D-LR20 (1.5V) battery.
Replace lid. Vibration feature only runs on battery power.
Module vibratoire: Enlevez le porte-bébé de la armature. Retirer le
couvercle du compartiment à piles situé sous le siège à l’aide d’une clé
et insérer 1 pile D-LR20 (1,5V). Remettre le couvercle en place. La
vibration ne fonctionne qu’à pile.
Unidad de vibración: Sáque el transportador de la armazón. Saque
la tapa de las pilas que se encuentra debajo del asiento con una llave e
inserte 1 pila D-LR20 (1,5 V). Vuelva a poner la tapa. La función de la
vibración solamente funciona a pilas.
1
2
3
4
5
6
40
41
Tower: Insert 4D LR20 batteries as shown. Product
does not recharge batteries. When AC adapter is in
use, batteries will automatically shut off.
Tour: Insérer 4 piles D-LR20 tel qu’illustré. Le
produit ne recharge pas les piles. Lorsqu’on utilise
l’adaptateur de CA, les piles sont automatiquement
désactivées.
Torre: Inserte 4 pilas D-LR20 como se indica. El
producto no recarga las pilas. Cuando se usa el
adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan
automáticamente.
1
2
3
4
5
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
OR
OU
O
To Remove
Pour retirer
Para sacarlo
1
2
13
Si désiré, raccorder un lecteur MP3 (non compris) au produit tel qu’illustré. Suivre les directives
à la page 15 pour faire jouer la musique
Para usar un reproductor de MP3 (no se incluye), conecte el reproductor al producto como se
indica. Para activar la música, use las instrucciones de la página 15.
To use an MP3 player (not included), connect player to product as shown. To operate music,
follow instructions on page 15
1
2
3
4
5
6
• MP3 PLAYER (not included)
• LECTEUR MP3 (non compris)
• REPRODUCTOR DE MP3 (no se incluye)
42
To Use Vibrator Pour utiliser la vibration
Uso de la vibración
43
Lent
Slow
Lento
Rapide
Fast
Rápido
14
Start Up Note: When power is rst applied (new batteries, or wall plug
connection) all LEDs will ash 3 times to show readiness. Removing the batteries and
wall plug connection will reset the product memories.
Remarque au sujet du démarrage: Lorsqu’on alimente l’appareil
pour la première fois (nouvelles piles ou raccord à une nouvelle prise) tous les voyants
DEL clignotent 3 fois pour montrer que l’appareil est prêt à fonctionner. Retirer les
piles ou la prise murale initialise les mémoires de la produit.
Nota para el arranque: Cuando se conecta la electricidad por
primera vez (pilas nuevas o conexión a un tomacorriente de la pared), todos los
diodos electroluminiscentes destellarán 3 veces para indicar que está listo.
Sacar las pilas y la conexión al tomacorriente de la pared reprogramará las memorias
del producto.
Starting Product (6 Speed)
Mise en marche de la produit (6 vitesses)
Activación del producto (6 velocidades)
1
2
3
4
5
6
(Choix de vitesse 1 à 6) Les boutons de 1 à 6 règlent la vitesse de la produit.
La vitesse 1 déplace légèrement la produit. La vitesse 6 fait bouger la produit à
pleine vitesse.
(Speed Selection 1-6) Buttons 1-6 set the speed of the product. Speed 1 moves
the product a little. Speed 6 moves the product through its full range.
(Selección de velocidad de 1 a 6) Los botones 1 a 6 programan la velocidad del
producto. La velocidad 1 mueve al producto un poco. La velocidad 6 mueve al
producto a toda su velocidad.
1
2
3
4
5
6
(Motion On/Off) Pressing this button will turn the motion on at the last selected speed Pressing it a second
time will shut the motion off.
(Marche/arrêt du mouvement) Appuyer sur bouton mettra le mouvement en marche à la dernière vitesse
sélectionnée. Appuyer une seconde fois arrête le mouvement.
(Movimiento activado/desactivado) Oprimir este botón encenderá el movimiento según la última velocidad
seleccionada. Oprimirlo por segunda vez apagará el movimiento.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
(Playful Music) Selects fast & fun music. The button will light up to show your selection. All ve songs will
play in turn and then start again with the rst song. Skip a song by pressing the button.
(Musique enjouée) Sélectionne de la musique rythmée et amusante. Le bouton s’illumine pour indiquer la
sélection. Les cinq mélodies jouent l’une après l’autre, en boucle. Appuyer sur le bouton permet de sauter
une chanson.
(Música divertida) Selecciona una música rápida y divertida. El botón se encenderá para indicar su selección.
Las cinco canciones se escucharán una por vez y luego comenzarán de nuevo con la primera canción. Si
oprime el botón, se puede saltear una canción.
15
(Soothing Music) Selects soothing music. The button will light up to show your selection. All 6 relaxing
music tracks will play in turn and then begin again with the rst track.
(Musique apaisante) Sélectionne de la musique apaisante. Le bouton s’illumine pour indiquer la sélection.
Les 6 mélodies apaisantes jouent l’une après l’autre, en boucle.
(Música tranquilizadora) Selecciona música que tranquiliza. El botón se encenderá para indicar su selección.
Las 6 grabaciones de música tranquilizadora se escucharán una por vez y luego comenzarán de nuevo con la
primera.
(Soothing Sounds)Selects from ve soothing sounds from nature: womb sounds, stream, forest, whales, and
distant storm. The button will light up to show your selection. The selected soothing sound will play continu-
ously until a different sound is selected or the timer turns the product off. Press the button to skip to the next
sound.
(Bruits apaisants) Permet de sélectionner parmi cinq bruits apaisants de la nature. bruits utérins, ruisseau,
forêt, baleines et orage distant. Le bouton s’illumine pour indiquer la sélection. Les bruits apaisants jouent
continuellement jusqu’à ce qu’on choisisse un autre bruit ou que la minuterie éteigne l’appareil. Appuyer sur
le bouton pour passer au son suivant.
(Sonidos suaves) Selecciona entre cinco sonidos suaves de la naturaleza: sonidos del útero, de un arroyo, de
un bosque, de ballenas y de una tormenta lejana. El botón se encenderá para indicar su selección. El sonido
suave seleccionado se escuchará continuamente hasta que se seleccione un sonido diferente o el reloj apague
el producto. Oprima el botón para pasar a la canción siguiente.
1
2
3
4
5
6
(MP3 Input) After you have connected your MP3 player you must activate it by pressing this button. NOTE:
When this button is lighted, Sweetpeace’s own music will not play and the sound volume is controlled by
your MP3 player.
(Lecture MP3) Après avoir raccordé le lecteur MP3, il faut l’activer en appuyant sur ce bouton. REMARQUE :
Lorsque ce bouton est allumé, la musique de l’appareil Sweetpeace ne joue pas et le volume se règle par la
commande du lecteur MP3.
(Entrada de MP3) Luego de conectar su reproductor de MP3 debe activarlo oprimiendo este botón. NOTA:
Cuando el botón esté iluminado, la música propia de Sweetpeace no sonará y el volumen del sonido se
controlará desde su reproductor de MP3.
1
2
3
4
5
6
(Volume Down) Lowers sound/music volume.
(Réduire le volume) Abaisse le volume de la musique/des sons.
(Bajar el volumen) Baja el volumen del sonido o la música.
1
2
3
4
5
6
(Audio On/Off) Turns off all sound/music. Pressing the button again will restart your last selection.
(Marche/arrêt audio) Éteint la musique/les sons. Appuyer de nouveau sur le bouton permet de redémarrer la
dernière sélection.
(Encender/Apagar el audio) Apaga todos los sonidos o la música. Oprimir el botón de nuevo reactivará su
última selección.
16
1
2
3
4
5
6
(Volume Up) Raises sound/music volume.
(Augmenter le volume) Amplie le volume de la musique/des sons.
(Subir el volumen) Sube el volumen del sonido o la música.
1
2
3
4
5
6
(Timer) Pressing this button will start a 30 minute product timer. The timer will shut off all motion and
sound functions 30 minutes after it is set. The button will light up to highlight your selection and begin
ashing one minute before the product shuts off.
(Minuterie) Appuyer sur le bouton démarre une minuterie de 30 minutes intégrée. La minuterie met n à
toutes les fonctions de mouvement et de son 30 minutes après son démarrage. Le bouton s’illumine pour
indiquer la sélection et commence à clignoter une minute avant que l’appareil s’éteigne.
(Reloj) Oprimir este botón activará el reloj del producto de 30 minutos. El reloj apagará todas las funciones
de sonido y movimiento 30 minutos luego de programarlo. El botón se encenderá para indicar su selección
y comenzará a destellar un minuto antes de que se apague el producto.
1
2
3
4
5
6
Parental Lock) Holding this button down for 2 seconds will lock out all other button functions, prevent-
ing children from changing your settings. When selected, the button will light up to show the product is
locked. To turn off the parent lock, press and hold the button for two seconds. The parental lock can also
be used when all product functions are off, to prevent them from being turned on. In this case, the parental
lock button will light up and then fade out after ve seconds, but relight if any other button is pressed.
(Verrou pour adulte) Appuyer sur ce bouton pendant 2 secondes désactive tous les autres boutons, an
d’empêcher les enfants de modier les réglages. Ce bouton s’illumine alors pour indiquer que l’appareil est
verrouillé. Appuyer sur ce bouton pendant deux secondes désactive le système de verrouillage. Le verrou
pour adulte est également utile pour empêcher le démarrage accidentel des fonctions de balancement
lorsqu’elles ne sont pas en marche. Dans ce cas, le verrou pour adulte s’illumine puis s’estompe après cinq
secondes, et se rallume si on touche à tout autre bouton.
(Traba para padres) Mantener oprimido este botón durante 2 segundos trabará todas las otras funciones
de los botones, para prevenir que los niños cambien la programación. Cuando lo selecciona, el botón se
iluminará para mostrar que el producto está trabado. Para apagar la traba para padres, oprima y mantenga
oprimido el botón durante dos segundos. La traba para padres también se puede usar cuando todas las
funciones del producto estén desactivadas, para prevenir que se activen. En este caso, el botón de la traba
para padres se encenderá y luego desaparecerá después de cinco segundos, pero se volverá a encender si se
oprime otro botón.
18
Nettoyage et entretien
INSPECTER DE TEMPS EN TEMPS CETTE PRODUIT an de repérer toute vis relâchée, pièce usée, matériel
déchiré ou joint décousu. Remplacer ou réparer ces pièces au besoin. Utiliser uniquement des pièces de rechange
Graco.
LE COUVRE-SIÈGE AMOVIBLE EN TISSU est lavable à la machine à l’eau froide au cycle délicat; suspendre pour
faire sécher. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
POUR NETTOYER LE CADRE, utiliser un savon ménager et de l’eau tiède. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT
ni de détergent.
UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL OU À LA CHALEUR peut causer la décoloration ou la déformation de
certaines pièces.
UTILISATION SURE DES PILES
MISE EN GARDE: Toute modication non dûment autorisée de cet appareil risque d’annuler le privilège de
l’utilisateur de se servir de l’appareil.
ÉNONCÉ DE LA CFC: REMARQUE : Cet appareil a été testé et prouvé conforme aux normes d’un appareil
numérique de catégorie B, conformément au chapitre 15 du règlement de la CFC (Commission fédérale des commu-
nications). Ces limites sont conçues an de fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et émet de l’énergie des fréquences radio. S’il n’est pas
installé et utilisé conformément à ces consignes, il peut occasionner des interférences nuisibles aux communications
radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il ne se produira pas d’interférences dans une installation en particulier.
Si cet appareil cause des interférences qui nuisent à la réception d’un appareil de radio ou de télévision, ce qu’on
peut vérier en allumant et éteignant l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de remédier à la situation par l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter le détaillant ou un technicien en radio/télévision expérimenté.
UTILISATION SURE DES PILES: Conserver les piles hors de la portée des enfants. Toutes les piles peuvent produire
des fuites d’acide si on mélange différents types de piles, si on les insère incorrectement (à l’envers) ou si les piles ne
sont pas toutes remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas utiliser ensemble des piles neuves et usagées. Ne
pas mélanger des piles alcalines et régulières (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Toutes les piles peuvent produire des fuites d’acide ou exploser si on les jette au feu ou si on tente de recharger une
pile non rechargeable. Ne jamais recharger de piles d’un type dans un chargeur conçu pour un autre type. Jeter
immédiatement toute pile qui fuit. Les piles qui fuient peuvent causer des brûlures cutanées et d’autres blessures. Les
piles doivent être mises aux rebus selon la méthode approuvée, dans le respect des lois et règlements provinciaux ou
locaux.
Retirer les piles avant de remiser ce produit pour une période prolongée. Les piles laissées dans l’appareil peuvent fuir
et causer des dommages.
Type de piles recommandées : alcalines jetables, format D-LR20 (1,5 v). NE JAMAIS utiliser ensemble des piles de
types différents. Remplacer les piles lorsque l’appareil ne fonctionne plus de manière satisfaisante.
20
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea
en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de
América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site Internet
www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment nous n’acceptons
pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at the
following:
Para comprar piezas o
accesorios o para obtener
información sobre la garantía en
los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie
(au Canada) Información sobre la garantía y las piezas
de repuesto (EE.UU.)
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Graco ISPS057AB Manuel utilisateur

Catégorie
Porte-bébés
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues