quiko QK-KIT18016 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Package contents (Figure 1):
ŸDrive arm, 180° (1pz)
ŸMotor-wheel chain, 180° (1pz)
ŸChain’s pignon pin screw (1pz)
ŸWasher Ø8 (1pz)
ŸChain’s pignon pin (1pz)
ŸInterlock deactivating key (1pz)
ŸBall (1pz)
ŸChain (1pz)
ŸChain joint (1pz)
Nota :
For installation of the motor please refer to its instruction manual.
Many parts have extremely tight fitting tolerances to guarantee long, continuous
operation. Often some strength is required to mount the parts. A PVC hammer and good
tools are an essential prerequisite.
Insert the chain’s pignon on the driving shaft.
Secure with pin and screw (figure 2).
Safety and warning information must be taken from the QK-SUB instructions and followed.
The installation and testing operations must be performed solely by qualified personnel in order to guarantee the
proper and safe operation of the automatic gate.
The company declines any responsibility for damage caused by incorrect installations due to incompetence and/or
negligence
Œ
QK-KIT18016
V03
ACCESSORY CHAIN KIT FOR 180° OPENING
ŸPlace motor in the box.
ŸSecure the motor with the 4 nuts and
washers
(figure 3).
ŸPlace chain on gears and
secure with chain joint
(figure 5).
ŸGrease pin and sphere and insert the
bracket (fig. 4)
A
B
C
1
2
3
4
1
2
3
4
Ž
www.quikoitaly.com
Nota :
Per il montaggio del motoriduttore fare riferimento al proprio manuale .
Molti pezzi hanno delle tolleranze di accoppiamento estremamente limitate, per garantire
un lungo funzionamento continuato. In parte è necessario esercitare della forza per
montare i pezzi. Strumenti indispensabili sono un martello in PVC e un buon utensile.
ŸInserire il pignone per catena sull’albero
del motore. Fissare con il perno e la vite
(fig. 2).
Indicazioni di sicurezza e avvertenze devono essere desunte dalle istruzioni del Motoriduttore QK-SUB e
assolutamente rispettate.
Le operazioni di installazione e collaudo devono essere eseguite solo da personale qualificato ai fini di garantire la
corretta e sicura funzionalità del cancello automatico.
La casa costruttrice, declina ogni responsabilità per i danni derivati da eventuali errate installazioni dovute ad
incapacità e/o negligenza.
Contenuto dell’imballo (fig. 1):
ŸBraccio di azionamento 180° (1 pz)
ŸPignone motore 180° (1 pz)
ŸVite pignone catena (1 pz)
ŸRondella Ø8 (1 pz)
ŸPerno pignone catena (1 pz)
ŸChiave di sblocco (1 pz)
ŸSfera (1 pz)
ŸCatena (1 pz)
ŸGiunto chiusura catena (1 pz)
Œ
KIT ACCESSORIO A CATENA PER APERTURA 180°
QK-KIT18016
V03
ŸInserire il motore nella cassetta.
ŸFissare il motore con i 4 dadi e rondelle
(fig. 3).
ŸApplicare la catena e fissarla
con l’ausilio dell’apposita
chiusura (fig.5).
ŸIngrassare perno e sfera e inserire la
staffa (fig. 4)
A
B
C
1
2
3
4
1
2
3
4
Ž
www.quikoitaly.com
Note :
De nombreuses pièces ont des tolérances d'ajustement très réduites afin de garantir une
longue durée de fonctionnement. Il faut parfois employer la force pour monter les pièces. Un
marteau en PVC et un bon outillage font partie du nécessaire de départ.
Ÿinsérer le pignon de chaîne sur l'arbre du
moteur. Fixez avec goupille et vis (figure : 2).
Les consignes de sécurité et de mise en garde doivent être appliquées et suivies strictement d'après celles de la
notice du SUB
ŸLes opérations d’installation et de contrôle doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié en vue
d’assurer le fonctionnement correct et sûr de la grille automatique.
ŸLa société , décline toute responsabilité concernant les dommages découlant d’une mauvaise installation par
incapacité et/ou négligence.
Contenu du colis (figure 1) :
ŸBras d'entraînement 180° (qté 1)
ŸRoue moteur de chaîne 180° (qté 1)
ŸVis de pignon de chaîne (qté 1)
ŸRondelle Ø8 (qté 1)
ŸAxe du pignon de chaîne (qté 1)
ŸClé de déverrouillage (qté 1)
ŸBille de roulement (qté 1)
ŸChaîne (qté 1)
ŸJoint de chaîne (faux-maillon) (qté 1)
Œ
KIT ACCESSOIRES A CHAINE POUR OUVERTURE 180 °
QK-KIT18016
V03
ŸMettez le moteur dans la boîte
fixer le moteur avec les 4 écrous et
rondelles
(figure : 3)
ŸPosez la chaîne et bloquez-la à
l'aide du joint de chaîne
(figure : 4).
ŸAppliquer la graisse sur la broche et sur
le bille et insérez le support (fig. 4)
A
B
C
1
2
3
4
1
2
3
4
Ž
www.quikoitaly.com
KIT DE ACESORIOS DE CADENA PARA LA APERTURA
180°MOTORREDUCTOR SUB
QK-KIT18016 - MANUAL DE INSTALACION - V03
ŸInserte el piñón de la cadena en el eje del
motor. Asegure con el pasador y el tornillo.
(fig. 2).
ŸIndicaciones de seguridad e advertencias deben ser derivantes de las instrucciones del motorreductor SUB y
adsolutamente respetadas.
ŸLas operaciones de instalacion y pruebas deber ser realizada solo de personal calificado con el fin de
garantizar la correcta e sicura funcionalidad de la puerta automatica.
ŸEl fabricante desclina toda responsabilidad por daños causados por instalaciones incorrectas debido a
incapacidad y/o negligencia.
Contenido del embalaje (fig. 1):
ŸBrazo impulsor 180° (1 pz).
ŸRueda dentada del motor 180° (1 pz).
ŸTornillo de cadena (1 pz).
ŸArandela Ø8 (1 pz).
ŸPasador, piñon cadena (1 pz).
ŸLlave de salida (1 pz).
ŸBola (1 pz).
ŸCadena (1 pz).
ŸJunta de cierre de cadena (1 pz).
NOTA:
Para el montaje del motorreductor hacer referimento al propio manuales.
Muchas piezas tienen tolerancias de enganche extremadamente limitadas, para garantizar un
largo funcionamiento continuo. En parte es necesario ejercer fuerza para ensamblar las piezas.
Instrumentos indispensables son un martillo en PVC es una buena herramienta.
Œ
ŸInsertar el motor en la caja.
ŸAsegure el motor con los 4 tornillos y las
tuercas.
(fig. 3).
ŸAplique la cadena y fijela con la
ayuda del cierre apropiado.
(fig. 5).
ŸEngrasar el pasador y la bola e insertar el
soporte (fig. 4).
A
B
C
1
2
3
4
1
2
3
4
Ž
www.quikoitaly.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

quiko QK-KIT18016 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues