MaxPro 330015 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Professional Hand Mixer
Use and Maintenance Manual
3
1- GENERAL INFORMATION
• Purpose of the Manual ........................................... 4
• Manufacturer and Machine Identification ......... 4
• Machine Descriptions .............................................. 5
• Technical Specifications .......................................... 6
• Overall Dimentions ................................................... 7
• Safety Devices .......................................................... 8
• Safety Information ................................................... 8
• Residual Risks ........................................................... 9
2-INSTALLATION INFORMATION
• Packaging and Unpacking .................................. 10
• Installation Area ..................................................... 10
• Electrical Connections .......................................... 10
3-USE and CLEANING INFORMATION
• Control Description ................................................. 11
• Mixer Use .................................................................... 11
• Whip Use ................................................................... 12
• Recommendations for Use ..................................... 12
• End of the Day Cleaning ......................................... 13
• Extended Periods of Disuse .................................. 13
• Troubleshooting ...................................................... 13
4- ATTACHMENTS
• Spare Parts Catalogue .......................................... 14
Contents
Use and Maintenance Manual GB
4 5
Purpose of the Manual
This manual was written by the Manufacturer and is an integral part of machine equipment. During
design and construction the Manufacturer has carefully considered possible hazards and personal
risks that may result from interaction with the machine. In addition to observing the specific laws in
force, the manufacturer has adopted all “exemplary construction technique principles”. The purpose
of this information is to advise the users to adopt extreme caution to avoid risks. However, discretion
is invaluable. Safety is also in the hands of all the operators who interact with the machine. Keep this
manual in a suitable place, always within reach for consultation. The following symbols are included to
better stress some passages:
Machine and Manufacturer Identification
Model
Conformity Markings
Serial NumberMachine Model
V Hz 1N W IPX3 YEAR Year of Manufacture
Technical Specifications
The following is enclosed with this manual:
• Warranty certificate describing the Manufacturer's warranty conditions.
• Documents that prove conformity with eective health and safety laws.
Contact the Authorised dealer for any service request, information or spare parts order.
INFORMATION: Indicates particularly important technical information.
DANGER - WARNING: Indicates hazards that may cause serious damages;
attention is required
Machine Descriptions
The mixer range is made up of the following models:
Model 330010 was designed for small processing needs. The utensil has a classic vertical hold shape.
The motor unit is constructed with a plastic structure while the mixing utensil is made up of stainless
steel, aluminium alloy and plastic elements. The machine has only one speed.
Model 330012/330015 was designed for small-medium work needs. The utensil has a classic vertical
hold shape. The motor unit is constructed with a plastic structure while the mixing and whip utensils
are made up of stainless steel, aluminium alloy and plastic elements. The machine has one mixer speed
and adjustable whip speed.
General Informatıon
Noise Level Less than 70 dB(A)
Installation Hand-held utensil
Protection Level IPX3
Electrical Shock Protection Class II
Directive Compliance 93/68/EC - 98/37/EC - 2003/108/EC - 2002/72/EC -
Regulation (EC) nO 1935/2004 - 2004/108/EC - 2006/95/EC
6 7
Technical Specifications
Overall Dimensions
Packaged Dimensions
Model Power Supply Power Revolution Net Weight Packaged Weight
330010 230V 50/60Hz 1Ph 0,25 kW 13000 rpm 2,2 Kg 3,4 Kg
330015 230V 50/60Hz 1Ph 0,4 kW 11000 rpm 4,5 Kg 6 Kg
330012 230V 50/60Hz 1Ph 0,4 kW 11000 rpm ? ?
Model A B C
330010
330015
330012
On-O Button On-O Button
Speed regulator
(330014-models only)
Motor Unit Motor Unit
Lock Nut
Lock Nut
Mixer Utensi
Mixer Utensi
AB
C
330010
330012 135
97
119
136
95 95 136 95
710
1000
with MIXER 715
with ARM 715
155
155
650
450 360 410
330010
330012
330015
330012
ARM
330015
ARM
MIXER 330010
ARM
8 9
Safety Devices
Forced retension on button: Releasing the
button cuts o power to the utensil and turns it
o, stopping the utensil
Switch protection: The protection protects the
operator from accidentally starting the utensil in
normal work conditions.
Safety information
• Careful consultation of this manual before installation and use is essential. Continual observance of
the indications found in the manual guarantee personal and machine safety.
• Never tamper with safety devices for any reason.
• Strict observance of the work safety regulations issued by the responsible organisations in each
country is strongly recommended.
• The manufacturer is not liable for damages to persons or things due to the neglect of safety
regulations.
• Correct machine placement, illumination and cleanliness are important conditions for personal safety.
• Do not expose the machine to the elements.
• Machine connections and start-up must only be performed by specialised technicians.
• Make sure that the system specifications of the room where the machine is installed correspond to
the information printed on the plate.
• Make sure the machine is connected to a grounding system.
• The work area around the machine must always be kept clean and dry.
• Use the garments foreseen by work safety regulations.
• This utensil must only be used for its specific purpose; any other use is considered improper and
therefore hazardous.
• Check the suitability and weight of products to be processed; do not overload the machine.
330010 330012
Residual risks
In accordance with point 1.7.2 "Residual risk warnings" in Machine Directive 98/37/EC and further
amendments, please note that the safety guards, constructed in accordance with said Directive, do
not completely eliminate cutting and trapping risk to upper limbs.
DANGER-WARNINGS: Never near upper limbs or other body
parts to the indicated utensil area when inserted in the motor unit.
Only clean utensils removed from the motor unit.
• Introducing objects, tools, hands or other things within hazardous parts is forbidden.
• Keep the machine away from children.
• Disconnect the power cord from the electrical socket when the machine is not in use.
• In the event of malfunctions and/or problems, do not attempt to repair the machine. Contact the
authorised dealer.
• Use original spare parts.
• Before cleaning the machine, disconnect the power supply by unplugging the machine.
• Do not clean with high-pressure jets of water.
10 11
Installation Information
Packing and Unpacking
The machine is packaged in cardboard with polyester foam inserts to guarantee full integrity durin
transport.
• Handle the packaging according to the instructions.
• Open the packaging and check the integrity of all components. Keep packaging for future moves.
• Lift the machine as indicated and place it in the installation area.
Installation Area
The arranged area must be suitably illuminated and an electrical socket must be available. The resting
surface must be suciently ample, even and dry. The fry top must be installed in rooms with non-
explosive environments. In any case, installation must also be performed in consideration of the work
safety laws in force.
Room Conditions Table
Descriptions Values
Working temperature 0-35 OC (32-95 OF)
Storage temperature -15 / +65 OC (-6.8 / +149 OF)
Relative humidity Maximum 80% with 20 °C room temperature
Maximum 50% with room temperature between 20÷60 °C
Dustiness Less than 0.03 g/
Electrical Connections
Verify the eciency of the grounding system in the building. Make sure that line voltage (V) and
frequency (Hz) correspond to those of the machine (See the identification plate and wiring diagram).
The machine is equipped with an electrical cord that connects to a multipolar plug. The plug is to be
connected to a wall switch equipped with a circuit breaker.
Single phase connection
230V – 1Ph
DANGER-WARNING:
Electrical
connections to
the supply mains
must be performed
by specialised
personnel.
Use and Cleaning Information
Control Descriptions
1) On-O Button: Press the button to start the machine.
Release to stop the machine.
2) Speed adjustment knob (330015 model only): The speed
adjustment knob both adjusts utensil speed and directly
by-passes to maximum machine speed. To switch from one
condition to another, rotate the knob one notch.
a) Adjustable speed (only use with the whip utensil):
- 330015, it is marked:
b) Maximum speed (only use with the mixer utensil):
- on both 330012 models, it is marked:
Mixer Use
•Insert the mixer utensil in the motor unit and tighten the utensil
lock nut.
• Connect the motor unit to the power plug.
• For 330012 models, turn the speed adjustment knob.
• Firmly hold the mixer lock nut with one hand and the motor unit
handle with the other.
• Insert the mixer in the container with the product to be
processed.
• Press the on button being careful not to near hands or any other
part of the body to the area where the mixer blades are located.
• When finished, release the on button to stop the utensil and
remove the utensil from the container.
DANGER-WARNING: Never near
upper limbs or other parts of the
body to the area where the mixer
utensil blade is located when inserted
in the motor unit. Only clean utensils
removed from the motor unit.
1
2
330010 330012
330012
12 13
Whip Use
•Insert the whip utensil in the motor unit and tighten the
utensil lock nut.
• Connect the motor unit to the power plug.
• For mod. 330015, turn the speed adjustment knob to a
number between 1 and 10.
• For model 330015, turn the speed adjustment knob.
• Firmly hold the mixer lock nut with one hand and the motor
unit handle with the other.
• Insert the whip in the container with the product to be
processed.
• Press the on button being careful not to near hands or
any other part of the body to the area where the whips are
located.
• Rotate the speed adjustment knob to select the best
rotation speed for the process.
• When finished, release the on button to stop the utensil and
remove the whip utensil from the container.
Recommendations for Use
•Use the mixer utensil in containers,
making sure to rest the protective blade
hood on the bottom so that processing
product never exceeds the maximum
level notch on the utensil (2/3 of the
accessory).
•Use the whip tool in containers, making
sure never to rest the two whips on the
bottom and so that the gear box is always
out of the processing product.
INFORMATION: Be very careful never to submerge the whip utensil gear
box in processing product to avoid damaging the gear unit inside.
330015
End of the Day Cleaning
• Unplug the motor unit from the power socket.
• Remove utensils from the motor unit.1
• Remove the whips from the whip utensil and wash them under running water (only when the utensil
is removed from the motor unit).2
• Wash the mixer utensil under running water (only when the utensil is removed from the motor unit).
• Hang the utensils with the mixer ends (mixer blade or whips) facing down. 4
• Clean external motor unit parts with a damp sponge and dry (only perform this operation when
unplugged from the power socket).
• Do not use metallic pads and abrasive detergents.
• Accurately clean using neutral products.
Problems, Causes, Solutions
•In the event of breakdown or malfunctioning, turn o the wall fuse and contact your Dealer’s service
centre.
•Avoid dismantling internal machine parts.
Problem Cause Solution
The machine
does not start
Main swich o Trun on main swich to "I"
No power reaches the motor unit Contact your dealer's service centre
Extended Periods of Disuse
• For extended periods of disuse, unplug the utensil from the power socket, clean the utensil and cover
it with a cloth to protect if from dust.
1 2 3 4
14 15
330012
330015
330010
17
1- INFORMATIONS GENERALES
• But du Manual .......................................................... 4
• Idenification Constructeur et Machine ............. 4
• Description des Commandes ................................ 5
• Caractéristiques Techniques …............................... 6
• Dimensions d’Encombrement .............................. 7
• Dispositifs de Sécurité ............................................ 8
• Informations Sur la Sécurité .................................. 8
• Risques Résiduels ...................................................... 9
2-INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION
• Emballage et Déballage ..................................... 10
• Zone d’Installation ................................................ 10
• Branchement Électrique ...................................... 10
3-INFORMATIONS SUR L’UTILISATION
ET LE NETTOYAGE
• Description des Commandes ................................ 11
• Utilisation du Mélangeur ....................................... 11
• Utilisation du Fouet .................................................. 12
• Conseils d’Utilisation .............................................. 12
• Nettoyage en Fin deJournée ................................. 13
• Longue Inactivité de la Machine ......................... 13
• Recherche Pannes ................................................... 13
4- ANNEXES
• Catalogue Pièces de Rechanges .......................... 14
Contents
Emploi et Entretien FR
18 19
But du Manuel
Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et représente une partie intégrante de la dotation de la
machine. Le constructeur, en phase d’étude et de construction, a prêté une attention particulière aux
aspects qui peuvent provoquer des risques à la sécurité et à la santé des personnes qui interagissent
avec la machine. Outre le respect des lois en vigueur en la matière, il a adopté toutes les “règles de
la bonne technique de construction”. Le but de ces informations est de sensibiliser les utilisateurs
à être particulièrement attentifs pour prévenir tous les risques. La prudence est quoi qu’il en soit
irremplaçable. La sécurité est également dans les mains de tous les opérateurs qui interagissent avec
la machine. Conserver ce manuel dans un endroit approprié, afin de l’avoir toujours à la portée de la
main pour sa consultation. Pour mettre en évidence certaines parties du texte, les symboles suivants
ont été utilisés :
Identification Constructeur et Machine
Model
Marque de Conformité
Numéro de matriculeModèle machine
V Hz 1N W IPX3 YEAR Année de construction
Données techniques
A ce Manuel sont joints:
• Le certificat de garantie dans lequel sont reportées les conditions de garantie dictées par le
Constructeur.
• Les documents qui attestent la conformité aux lois en vigueur en matière de sécurité et santé des
personnes
Pour toute demande d’Assistance technique, informations et commandes de pièces détachées,
contacter le Revendeur autorisé.
INFORMATION: Indications techniques particulièrement importantes.
DANGER – ATTENTION: Indique les dangers qui peuvent provoquer de
graves lésions; il est nécessaire de prêter attention.
Description des Commandes
The mixer range is made up of the following models:
Modèle 330010 a été conçu pour les exigences des petits utilisateurs. Lappareil a la conformation
classique avec poignée verticale. Bloc moteur en plastique, alors que l’ustensile mélangeur est composé
d’éléments en acier inox, d’un alliage d’aluminium et de plastique. La machine possède une vitesse.
Modèle 330012/330015 a été conçu pour les exigences des petits utilisateurs. L’appareil se présente
avec une poignée à pistolet. Corps composé d’une structure en plastique, alors que l’ustensile
mélangeur et le fouet sont composés d’éléments en acier inox, d’un alliage d’aluminium et de plastique.
La machine est équipée d’une vitesse lorsqu’on utilise le mélangeur et d’une vitesse réglable pour le
fouet.
Informatıons Generales
Noise Level < 70 dB(A)
Installation Appareil à utilisation manuelle
Protection Level IPX3
Electrical Shock Protection Classe II
Conformité aux Directives 93/68/EC - 98/37/EC - 2003/108/EC - 2002/72/EC -
Regulation (EC) nO 1935/2004 - 2004/108/EC - 2006/95/EC
20 21
Caractéristiques Techniques
Bouton marche / arrêt Bouton marche / arrêt
Réglage vitesse
(modèles330014 uniquement)
Bloc moteur Bloc moteur
Collier deserrage
Collier deserrage
Utensile mélangeur
Utensile mélangeur
330010
330012
Dimensions d’Encombrement
Dimensions emballées
Modèle Alimentation d’énergie
électrique
Puissance Vitesse maximum
moteur
Poids net Poids avec emballage
330010 230V 50/60Hz 1Ph 0,25 kW 13000 rpm 2,2 Kg 3,4 Kg
330015 230V 50/60Hz 1Ph 0,4 kW 11000 rpm 4,5 Kg 6 Kg
330012 230V 50/60Hz 1Ph 0,4 kW 11000 rpm ? ?
Modèle A B C
330010
330015
330012
AB
C
135
97
119
136
95 95 136 95
710
1000
avec MIXER 715
avec ARM 715
155
155
650
450 360 410
330010
330012
330015
330012
ARM
330015
ARM
MIXER 330010
ARM
22 23
Dispositifs de Sécurité
Interrupteur de démarrage à pression: En
relâchant l’interrupteur le courant électrique est
interrompu et la machine se met en arrêt.
Protection interrupteur: la protection garantie
l’utilisateur contre un démarrage involontaire de
l’appareil, dans de normales conditions
d'utilisation.
Informations Sur la Sécurité
• Il est fondamental de consulter attentivement ce manuel avant de procéder aux opérations
d’installation et utilisation. Le respect constant des indications contenues dans le manuel garantit la
sécurité de la personne et de la machine.
• N’altérer sous aucun prétexte les dispositifs de sécurité.
• Nous recommandons le respect rigoureux des normes de sécurité sur le travail promulguées par les
organismes préposés dans chaque nation.
• Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux choses,
causés par le manque de respect des normes de sécurité.
• Le déplacement correct de la machine, l’illumination et le nettoyage du milieu, sont des conditions
importantes aux fins de la sécurité personnelle.
• Ne pas exposer la machine aux agents atmosphériques.
• Le branchement et la mise en service de la machine doivent être eectués uniquement par le
personnel technique spécialisé.
• Vérifier que les caractéristiques de l’installation où doit être installée la machine correspondent aux
données poinçonnées sur la plaquette.
• S’assurer que la machine soit branchée à une installation de mise à la terre.
• La zone de travail autour de la machine doit toujours être maintenue propre et sèche.
• Utiliser les vêtements prévus par les normes anti-accidents sur le travail.
• Cette machine doit être destinée uniquement à l’utilisation prévue; une utilisation diérente est à
considérer impropre et par conséquent dangereuse.
• Vérifier l’aptitude et le poids des produits à traiter, ne pas surcharger la machine au-delà de sa
capacité.
Risques Résiduels
DANGER – ATTENTION: Ne jamais approcher les membres
supérieurs ou autre parties du corps à la zone des ustensiles
seulement lorsqu’ils ont été préalablement démontés comme
evidencié ci-dessus, lorsque ces derniers sont emboités dans le
corps central. Nettoyer les du bloc moteur.
• Il est interdit d’introduire des objets, des outils, les mains ou autre à l’intérieur des parties dangereuses.
• Garder la machine hors de la portée des enfants.
• Débrancher la fiche de la prise de courant lorsque la machine n’est pas utilisée.
• En cas de pannes et/ou inconvénients d’utilisation, ne pas eectuer soi-même les réparations mais
s’adresser au Revendeur autorisé.
• Demander les pièces détachées originales.
• Avant de procéder au nettoyage de la machine, ôter l’alimentation électrique en débranchant la fiche.
• Pour le nettoyage ne pas utiliser de jets d’eau à haute pression.
330010 330012
24 25
INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION
Emballage et Déballage
La machine est emballée dans un carton avec du polyester expansé afin de garantir la parfaite intégrité
pendant le transport.
• Manipuler l’emballage en respectant les instructions.
• Ouvrir l’emballage et vérifier que tous les composants soient intacts. Conserver l’emballage pour de
futurs déménagements.
• Eectuer le soulèvement de la machine comme il est indiqué et la positionner dans la zone destinée
à l’installation.
Zone d’installation
La zone préétablie devra être illuminée de façon adéquate et devra disposer d’une prise de distribution
de l’énergie électrique. Le plan d’appui doit être susamment ample, bien nivelé et sec. L’installation
doit avoir lieu en milieux avec atmosphère non explosive. Dans tous les cas, l’installation doit être
eectuée en tenant compte également des lois en vigueur en matière de sécurité sur le travail.
Tableau Conditions d’Environnement
Descriptions Valeurs
Température de fonctionnement 0-35 OC (32-95 OF)
Température de magasinage -15 / +65 OC (-6.8 / +149 OF)
Humidité relative Maximum 80% avec température ambiante de 20 °C
Maximum 50% avec température ambiante entre 20÷60 °C
Taux de poussière ambiante Inférieur à 0.03 g/
Branchement électrique
S’assurer du parfait fonctionnement de l’installation de mise à la terre de l’établissement. Vérifier que
la tension de ligne (Volt) et la fréquence (Hz) correspondent à celles de la machine (Voir la plaquette
d’identification et le schéma électrique). La machine est dotée de câble électrique auquel relier une
fiche multipolaire. La fiche doit être branchée à un interrupteur à mur pourvu de diérentiel.
Branchement électrique
230V – 1Ph
DANGER-WARNING:
Le branchement
électrique au
réseau d’alimentation
doit être eectué
par le personnel
spécialisé.
Informations Sur L’utilisation
Et Le Nettoyage
Description des Commandes
1) Boutons démarrage: Appuyer sur le bouton pour démarrer
l’appareil. Relâcher ce dernier pour arrêter l’appareil.
2) Boutons de réglage vitesse (330015): Le bouton de
réglage vitesse de l’appareil a la double fonction de doser
la vitesse de l’appareil et celle de passer sans transition
directement à la maximale de l'appareil. Le changement de
fonction se produit lorsqu’on fait tourner le bouton et lorsque
ce dernier produit un déclenchement.
a) itesse réglable (à utiliser seulement avec le fouet) :
- pour le 330015 cela est indiquée par les symboles
b) Vitesse maximum (à utiliser seulement avec l’utensile du
mélangeur) :
- pour les mod. 330012 cela est indiqué par le
symbole:
Utilisation du mélangeur
•Insérer l’ustensile mélangeur dans le corps central et bien visser le collier de
serrage.
• Relier le corps central à la prise électrique.
• For 330012 models, turn the speed adjustment knob.
• Pour les mod. 330012 positionner le bouton de réglage vitesse sur le symbole
• Prendre d’une main le collier de serrage de l’ustensile mélangeur et de l’autre
la poignée du bloc moteur de l’appareil.
• Insérer le mélangeur à l’intérieur du récipient dans lequel on aura mis les
ingrédients.
• Appuyer sur le bouton de démarrage en faisant bien attention à ne pas
approcher les mains, ou autres parties du corps, aux alentours du couteau
mélangeur.
• Une fois terminée l’opération relâcher le bouton de démarrage pour arrêter
l’appareil et extraire l’ustensile mélangeur du récipient.
DANGER – ATTENTION: Never near upper limbs
or other parts of the body to the area where the
mixer utensil blade is located when inserted in the
motor unit. Only clean utensils removed from the
motor unit.
1
2
330010 330012
330012
26 27
Utilisation du fouet
•Insérer le fouet dans le corps central et bien visser le collier
de serrage.
• Relier le corps central à la prise électrique.
• Pour le mod. 330015 positionner le bouton de réglage
vitesse sur les numéros de 1 à 10.
• Pour le mod. 330015 positionner le bouton de réglage
vitesse sur le symbole.
• Prendre d’une main le collier de serrage de l’ustensile
mélangeur et de l’autre la poignée du bloc moteur de
l’appareil.
• Insérer le fouet à l’intérieur du récipient dans lequel on aura
mis les ingrédients.
• Appuyer sur le bouton de démarrage en faisant bien
attention à ne pas approcher les mains, ou autres parties du
corps, aux alentours des fouets.
• Sélectionner, en tournant le bouton de réglage vitesse, le
mode oppurtun à la préparation en cours.
• A la fin de la préparation relâcher le bouton de démarrage
pour arrêter l’appareil et enlever le fouet du récipient.
Conseils d’utilisation
•Utiliser l’ustensile mélangeur à l’intérieur
des récipients en appuyant bien la cloche
de protection du couteau sur le fond, et en
faisant bien attention que les ingrédients ne
dépassent jamais le signe indiquant le niveau
maximum ingrédients consentis, présent sur
l’ustensile même (2/3 de l’accessoire).
•Utiliser le fouet à l’intérieur des récipients
en faisant bien attention à ne jamais appuyer
les deux petits fouets sur le fond et en faisant
aussi attention que le bloc moteur reste
toujours en dehors du niveau des ingrédients.
INFORMATIONS: Faire aussi très attention à ne jamais tremper le bloc
moteur du fouet dans les ingrédients, pour éviter d’endommager les
circuits présents à l’intérieur de l’appareil.
330015 Nettoyage en fin de journée
• Détacher le corps central de la prise électrique
• Démonter les ustensiles du corps central.1
• Laver l’ustensile mélangeur sous le robinet (eectuer cette opération seulement lorsque l’ustensile a
été enlevé du bloc moteur).2
• Enlever les fouets du corps central et les laver sous le robinet (eectuer cette opération seulement
lorsque l’ustensile a été enlevé du bloc moteur).3
• Pendre les ustensiles avec les éléments (couteau mélangeur ou les fouets) vers le bas. 4
• Nettoyer les parties extérieures du corps central à l’aide d’une éponge humide et les essuyer
(eectuer cette opération seulement lorsque la prise aura été détaché du courant électrique).
• Ne pas utiliser de paillettes métalliques et détergents abrasifs.
• Eectuer un nettoyage soigneux en utilisant des produits neutres.
Inconvénients, Causes, Remèdes
•En cas de pannes ou mauvais fonctionnement, débrancher l’interrupteur général à mur et contacter le
Service Assistance de votre Revendeur. Eviter de démonter les parties internes de la machine..
•Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles altérations!
Inconvénient Cause Remède
La machine ne
démarre pas
Interrupteur général déclenché Enclencher l’interrupteur général sur
« I »
Manque de courant vers le bloc
moteur
Contacter le Service Assistance de
votre Revendeur
Longue inactivité de la machine
• S’il fallait laisser la machine arrêtée pendant de longues périodes, déclencher l’interrupteur général
à mur, eectuer un nettoyage général de la machine et la couvrir avec une toile afin de la protéger
contre la poussière
1 2 3 4
28 29
330012
330015
330010
31
1- ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Zweck des Handbuchs ........................................... 4
• Identifikation des Herstellers und des Gerätes .. 4
• Beschreibung des Geräts ...................................... 5
• Technische Eigenschaften ..................................... 6
• Außenabmessungen .............................................. 7
• Sicherheitsvorrichtungen ...................................... 8
• Informationen zur Sicherheit ............................... 8
• Restrisiken .................................................................. 9
2-INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION
• Verpackung und Auspacken .................................. 10
• Installationsbereich ............................................... 10
• Elektrischer Anschluss .......................................... 10
3-INFORMATIONEN ZUR BEDIENUNG
UND REINIGUNG
• Beschreibung der Bedienungselemente ............ 11
• Verwendung des Rührstabs .................................. 11
• Verwendung des Schwingbesens ....................... 12
• Bedienungshinweise ............................................... 12
• Reinigung am Tagesende ..................................... 13
• Längere Außerbetriebsetzung des Gerätes ... 13
• Fehlersuche .............................................................. 13
4- ANLAGEN
• Ersatzteilkatalog ...................................................... 14
INHALTSVERZEICHNIS
Benutz und Wartungsanleitung DE
32 33
Zweck des Handbuchs
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst und ist Bestandteil der Geräteausstattung. Der
Hersteller hat in der Entwicklungs- und Konstruktionsphase ein besonderes Augenmerk auf die
Aspekte gerichtet, die Risiken hinsichtlich der Sicherheit und Gesundheit der mit dem Gerät
interagierenden Personen bedeuten könnten. Neben der Einhaltung der diesbezüglich geltenden
gesetzlichen Vorschriften hat der Konstrukteur alle “Regeln der guten Konstruktionstechnik” befolgt.
Zweck dieser Informationen ist es, den Anwender sensibel für die Vorbeugung jeglichen Risikos zu
machen. Umsichtiges Arbeiten ist in jedem Fall unverzichtbar. Die Sicherheit liegt auch in den Händen
aller Bediener, die mit dem Gerät interagieren. Bewahren Sie dieses Handbuch an einem geeigneten
Ort auf, sodass dieses im Bedarfsfall stets sofort greifbar ist. Zur besonderen Hervorhebung einiger
Textstellen wurden folgende Symbole eingeführt:
Identifikation des Herstellers und des Gerätes
Model
Konformitätszeichen
SeriennummerGerätemodell
V Hz 1N W IPX3 YEAR Baujahr
Technische Daten
Diesem Handbuch werden folgende Unterlagen beigefügt:
• Garantieurkunde mit den vom Hersteller vorgegebenen Garantiebedingungen.
• Dokumente zum Nachweis der Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen in Bezug auf die
Sicherheit und Gesundheit von Personen.
Bei allen Anforderungen des Technischen Kundendienstes, Fragen und Ersatzteilbestellungen
nehmen Sie Kontakt mit dem autorisierten Händler auf.
INFORMATIONEN: Technische Angaben von besonderer Wichtigkeit.
GEFAHR – ACHTUNG: Weist auf Gefahren hin, die schwere Verletzungen
hervorrufen können. Hier ist besondere Vorsicht geboten.
Beschreibung des Geräts
Die Produktreihe der Mixer setzt sich aus folgenden Modellen zusammen:
Model 330008/330009 vorgesehen für den Bedarf kleiner Nutzergruppen. Das Gerät weist eine
klassische Gestaltung mit vertikalem Gri auf. Die Motoreinheit ist mit einer Kunststostruktur
versehen, während der Rührstab aus Edelstahlelementen, Aluminiumlegierungen und Kunststo
gefertigt ist. Das Gerät verfügt über eine einzelne Geschwindigkeitsstufe.
Model 330014/330015 vorgesehen für den Bedarf kleiner und mittelgroßer Nutzergruppen.
Das Gerät weist eine klassische Gestaltung mit vertikalem Gri auf. Die Motoreinheit ist mit einer
Kunststostruktur versehen, während der Rührstab und die Rührbesen aus Edelstahlelementen,
Aluminiumlegierungen und Kunststo gefertigt sind. Der Rührstab des Geräts verfügt über eine
einzelne Geschwindigkeitsstufe, die Geschwindigkeit des Rührbesens ist hingegen einstellbar..
Allgemeine Informationen
Schallpegel < 70 dB(A)
Installation Handgeführtes Gerät
Protection Level IPX3
Electrical Shock Protection Class II
Directive Compliance 93/68/EC - 98/37/EC - 2003/108/EC - 2002/72/EC -
Regulation (EC) nO 1935/2004 - 2004/108/EC - 2006/95/EC
34 35
Technical Specifications
Betriebstaste Betriebstaste
Geschwindigkeitsstufe
(nur MX40)
Motoreinheit Motoreinheit
Gewindering
Gewindering
Rührstab
Rührstab
330010
330012
Außenabmessungen
Verpackte Maßnahme
Modèle Stromversorgung Leistung Maximale Geschwindigk
eit Motor
Nettogewicht Gewicht mit
Verpackung
330010 230V 50/60Hz 1Ph 0,25 kW 13000 rpm 2,2 Kg 3,4 Kg
330015 230V 50/60Hz 1Ph 0,4 kW 11000 rpm 4,5 Kg 6 Kg
330012 230V 50/60Hz 1Ph 0,4 kW 11000 rpm ? ?
Modèle A B C
330010
330015
330012
AB
C
135
97
119
136
95 95 136 95
710
1000
mit MIXER 715
mit ARM 805
155
155
650
450 360 410
330010
330012
330015
330012
ARM
330015
ARM
MIXER 330010
ARM
36 37
Sicherheitsvorrichtungen
Impulstaste: Das Loslassen dieser Taste bewirkt
die Trennung der Stromversorgung des Geräts
und somit die Deaktivierung des Geräts und der
Rührvorrichtung.
Tastenschutz: Diese Schutzvorrichtung
vermeidet unter normalen Arbeitsbedingungen
eine unvorhergesehene Aktivierung des Geräts.
Informationen zur Sicherheit
•Es ist von grundlegender Wichtigkeit, dieses Handbuch vor Installation und Gebrauch aufmerksam zu
lesen. Die ständige Befolgung der im Handbuch enthaltenen Anweisungen gewährleisten die Sicherheit
von Mensch und Gerät.
• Manipulieren Sie in keinem Fall die Sicherheitseinrichtungen.
• Die von den zuständigen Stellen in jedem Land herausgegebenen Arbeitssicherheitsvorschriften sind
unbedingt einzuhalten.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden an Personen oder Gegenständen infolge der
Nichtbeachtung von Sicherheitsvorschriften.
• Die korrekte Aufstellung des Geräts, die Beleuchtung und die Sauberkeit des Arbeitsplatzes sind
wichtige Voraussetzungen für die Personalsicherheit.
• Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen aus.
• Anschluss und Inbetriebnahme des Geräts sind nur von technischem Fachpersonal durchzuführen.
• Stellen Sie sicher, dass die Kenndaten der Anlage am Aufstellungsort des Geräts den auf dem
Typenschild eingeprägten Werten entsprechen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit einer Erdungsanlage verbunden ist.
• Der Arbeitsbereich um die Maschine herum ist stets sauber und trocken zu halten.
• Tragen Sie die von den Unfallverhütungsvorschriften vorgesehene Schutzkleidung.
• Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Einsatzbereich verwendet werden. Jeder andere Einsatz
ist als unsachgemäß und somit als gefährlich zu betrachten.
• Die Eignung und das Gewicht der zu bearbeitenden Produkte prüfen, das Gerät nicht übermäßig
beanspruchen und entsprechend seiner Leistungsfähigkeit nutzen.
Restrisiken
GEFAHR – ACHTUNG: Die oberen Gliedmaßen oder andere
Körperteile von den hier gekennzeichneten Gerätebereichen
fernhalten, wenn diese an der Motoreinheit befestigt sind. Die
Rührvorrichtungen nur reinigen, wenn sie von der Motoreinheit
getrennt sind.
• Das Einführen von Gegenständen, Werkzeugen sowie das Greifen mit den Händen ins Innere
gefährlicher Teile ist verboten.
• Kinder sind von dem Gerät fern zu halten.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Nehmen Sie bei Defekten und/oder Schäden keine eigenständigen Reparaturen vor, sondern wenden
Sie sich an einen autorisierten Händler.
• Verlangen Sie stets Originalersatzteile.
• Vor der Reinigung des Gerätes ziehen Sie den Netzstecker, um die Stromversorgung zu unterbrechen.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Wasserstrahl.
330010 330012
38 39
Informationen Zur Installation
Verpackung und Auspacken
Die Verpackung in einem Karton mit Styroporeinlage gewährleistet die vollkommene Unversehrtheit
des Geräts während des Transports.
• Befolgen Sie bei der Handhabung der Verpackung die nachstehenden Anweisungen.
• Önen Sie die Packung und prüfen Sie die Unversehrtheit aller Komponenten. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für zukünftige Umzüge auf.
• Heben Sie das Gerät so wie angegeben an und positionieren dieses im vorgesehenen
Installationsbereich.
Installationsbereich
Der vorgesehene Bereich muss ausreichend beleuchtet sein und über eine Steckdose zur Abgabe
elektrischen Stroms verfügen. Die Auflagefläche muss groß genug, gut nivelliert und trocken sein. Die
Installation hat in nicht explosionsgefährdeter Umgebung zu erfolgen. In jedem Fall ist die Installation
auch unter Beachtung der geltenden gesetzlichen Vorschriften zur Arbeitssicherheit durchzuführen
Tabelle Umgebungsbedingungen
Beschreibungen Werte
Betriebstemperatur 0-35 OC (32-95 OF)
Lagertemperatur -15 / +65 OC (-6.8 / +149 OF)
Relative Luftfeuchtigkeit Maximal 80% bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C
Maximal 50% bei einer Umgebungstemperatur von 20÷60 °C
Staubaufkommen Unter 0.03 g/
Elektrischer Anschluss
Stellen Sie die perfekte Wirksamkeit der Erdungsanlage im Betrieb sicher. Stellen Sie sicher, dass die
Leitungsspannung (Volt) und die Frequenz (Hz) den für das Gerät vorgesehenen Werten entsprechen
(siehe Typenschild und elektrischen Schaltplan). Das Gerät ist mit einem Elektrokabel zum Anschluss
eines Mehrpolsteckers ausgestattet. Der Stecker ist mit einem Wandschalter zu verbinden, der mit
Dierential ausgestattet ist.
Einphasen-Anschluss
230V – 1Ph
GEFAHR – ACHTUNG:
Der elektrische
Anschluss an das
Stromnetz ist durch
Fachpersonal
herzustellen.
Informationen Zur
Bedienung Und Einigung
Beschreibung der Bedienungselemente
1) Betriebstaste: Diese Taste zur Betätigung des Geräts drücken.
Das Loslassen der Taste bewirkt den Stillstand des Geräts.
2) Geschwindigkeitsregler (nur Mod. 330015): Der
Geschwindigkeitsregler dient zur Einstellung der Geschwindigkeit
des Geräts, hat aber auch die Funktion, direkt auf die maximale
Gerätegeschwin-digkeit zu schalten. Das Umschalten von einem
Status zum anderen erfolgt durch das Drehen des Reglers um eine
Rastposition.
a) Einstellbare Geschwindigkeit (nur für Rührbesen verwenden):
- Am Mod. 330015 durch folgendes Symbol
gekennzeichnet:
b) Maximale Geschwindigkeit (nur mit Rührstab verwenden):
- An den Mod. 330012 durch das Symbol
gekennzeichnet:
Verwendung des Mixers
•Den Rührstab in die Motoreinheit einführen und den Befestigungsring bis zum
Anschlag anziehen.
• Die Motoreinheit an eine Steckdose anschließen.
• Für die Mod. 330012 den Geschwindigkeitsregler auf folgendes Symbol
positionieren.
• Mit der einen Hand den Befestigungsring des Rührstabs und mit der anderen Hand
den Gri der Motoreinheit festhalten.
• Den Rührstab in den Behälter mit dem zu bearbeitenden Produkt einführen.
• An dieser Stelle die Betriebstaste drücken und hierbei sorgfältig darauf achten,
dass die Hände oder andere Körperteile vom Bereich ferngehalten werden, in dem
sich das Rührmesser befindet.
• Die Betriebstaste nach Abschluss der Bearbeitung loslassen. Dadurch wird das
Gerät gestoppt und der Rührstab kann dem Behälter entnommen werden.
GEFAHR – ACHTUNG: Die oberen Gliedmaßen
oder andere Körperteile vom Bereich fernhalten,
in dem sich das Messer des Rührstabs befinden,
wenn dieser an der Motoreinheit angeschlossen
ist. Die Rührvorrichtung nur reinigen, wenn sie
von der Motoreinheit getrennt ist.
1
2
330010 330012
330012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

MaxPro 330015 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues