KaVo INTRAmatic 80 ES Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Mode d'emploi
INTRAmatic contra-angle 80 ES - 1.004.4375
Distribution :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
Tél. +49 7351 56-0
Fax +49 7351 56-1488
Fabricant :
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
www.kavo.com
Table des matières
1 Informations pour l'utilisateur ............................................................................................................................ 5
2 Sécurité ............................................................................................................................................................ 7
2.1 Description des indications de sécurité .................................................................................................. 7
2.1.1 Description des indications de sécurité: Symbole d'avertissement ........................................... 7
2.1.2 Description des indications de sécurité: Structure .................................................................... 7
2.1.3 Description des indications de sécurité: Description des niveaux de danger ............................ 8
2.2 Indications de sécurité ............................................................................................................................ 9
3 Description du produit .................................................................................................................................... 17
3.1 Conditions requises – Utilisation conforme .......................................................................................... 18
3.2 Spécifications techniques ..................................................................................................................... 20
3.3 Conditions de transport et de stockage ................................................................................................ 21
Table des matières 1
4 Mise en service .............................................................................................................................................. 23
4.1 Contrôler la quantité d'eau. .................................................................................................................. 24
5 Manipulation ................................................................................................................................................... 26
5.1 Insertion du produit médical ................................................................................................................. 27
5.2 Dépose du produit médical ................................................................................................................... 28
5.3 Installation d'outils de fraisage ou d'une ponceuse à diamant ............................................................. 28
5.4 Retirer l'outil de fraisage ou la ponceuse à diamant ............................................................................. 31
6 Contrôle et résolution des dysfonctionnements ............................................................................................. 33
6.1 Contrôle des dysfonctionnements ........................................................................................................ 33
6.2 Traitement des dysfonctionnements .................................................................................................... 35
6.2.1 Traitement des dysfonctionnements: Remplacer les joints toriques sur l'accouplement du
moteur ..................................................................................................................................... 35
6.2.2 Traitement des dysfonctionnements: Nettoyer la buse de spray ............................................ 36
Table des matières 2
7 Méthodes d'entretien selon la norme DIN EN ISO 17664 .............................................................................. 37
7.1 Préparation de la zone de travail .......................................................................................................... 37
7.2 Nettoyage ............................................................................................................................................. 38
7.2.1 Nettoyage: Nettoyage extérieur mécanique ........................................................................... 38
7.2.2 Nettoyage: Nettoyage extérieur en machine ........................................................................... 39
7.2.3 Nettoyage: Nettoyage intérieur mécanique ............................................................................ 40
7.2.4 Nettoyage: Nettoyage intérieur mécanique ............................................................................ 42
7.3 Désinfection .......................................................................................................................................... 44
7.3.1 Désinfection: Désinfection extérieure manuelle ...................................................................... 45
7.3.2 Désinfection: Désinfection intérieure manuelle ....................................................................... 46
7.3.3 Désinfection: Désinfection mécanique externe et interne ....................................................... 47
7.4 Séchage ............................................................................................................................................... 48
7.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien ......................................................................................... 49
7.5.1 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le spray KaVo ........................... 50
Table des matières 3
7.5.2 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le QUATTROcare de KaVo
.................................................................................................................................................. 52
7.6 Emballage ............................................................................................................................................ 54
7.7 Stérilisation ........................................................................................................................................... 55
7.8 Stockage .............................................................................................................................................. 58
8 Outils de travail ............................................................................................................................................... 59
9 Conditions de garantie ................................................................................................................................... 60
Table des matières 4
1 Informations pour l'utilisateur
Chers utilisateurs,
KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nou‐
veau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler à l’abri des pannes, éco‐
nomiquement et en sécurité, veuillez tenir compte des indications suivan‐
tes.
© Copyright KaVo Dental GmbH
Symboles
Voir chapitre Sécurité / Symbole d'avertissement
Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien
Informations pour l'utilisateur 5
Demande d'action
Sigle CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce
sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable.
Autoclavable 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F)
Thermodésinfectable
Groupe cible
Ce document s'adresse aux dentistes et à leurs assistant(e)s. Le chapitre
Mise en service s'adresse également aux techniciens de maintenance.
Informations pour l'utilisateur 6
2 Sécurité
2.1.1 Description des indications de sécurité: Symbole d'avertissement
Symbole d'avertissement
2.1.2 Description des indications de sécurité: Structure
DANGER
L'introduction décrit le type et la source du danger.
Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des re‐
commandations.
L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout
danger.
Sécurité 7
2.1.3 Description des indications de sécurité: Description des niveaux de
danger
Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce
document ont pour but d'éviter des dommages et blessures.
ATTENTION
ATTENTION
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou
des dommages légers / moyens.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures gra‐
ves / mortelles.
Sécurité 8
DANGER
DANGER
désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures
graves / mortelles.
2.2 Indications de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque pour le soignant et le patient.
En cas de dommages, de bruits irréguliers du moteur, de vibrations trop
fortes, d’un échauffement inhabituel ou encore si la fraise ou la ponceuse
ne peut pas être tenue fermement.
Ne pas continuer à travailler dans ces conditions et avertir les tech‐
niciens de service.
Sécurité 9
ATTENTION
Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un stockage inap‐
proprié avant des arrêts de service prolongés.
Durée de vie du produit raccourcie.
Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit mé‐
dical doit être nettoyé, entretenu et stocké conformément aux ins‐
tructions.
Sécurité 10
ATTENTION
Blessures ou endommagements dus à l'usure.
Bruits de fonctionnement irréguliers, fortes vibrations, surchauffe, dés‐
équilibrage ou résistance insuffisante.
Ne pas continuer à travailler dans ces conditions et avertir les tech‐
niciens de service.
ATTENTION
Risque de brûlure avec la tête ou le couvercle très chaud de l'instrument.
En cas de surchauffe de l'instrument, des brûlures peuvent apparaître
dans la bouche.
Ne jamais toucher les tissus mous avec la tête ou le couvercle de
l'instrument !
Sécurité 11
ATTENTION
Danger dû à un instrument mal posé.
Endommagement du système de serrage suite à une chute de l'instru‐
ment.
Bien reposer l'instrument sur son support après un traitement sans
outil.
Sécurité 12
ATTENTION
Instructions pour une utilisation en toute sécurité des pièces à main avec
les micromoteurs électroniques.
Les micromoteurs électriques sont beaucoup plus puissants que les mo‐
teurs à air et les turbines à air classiques. Compte tenu de leur vitesse et
de leur couple élevés, ils peuvent créer une surchauffe au niveau des
pièces à main mal entretenues, endommagées ou utilisées de manière
incorrecte, exposant ainsi le patient à un risque de blessure grave.
Ne jamais toucher les tissus mous avec la tête de l'instrument.
Indication
Pour des raisons techniques de sécurité, nous recommandons d'effectuer
un contrôle annuel du système de fixation de l'outil une fois la période de
garantie écoulée.
Sécurité 13
Sont autorisés à la réparation et à la maintenance des produits KaVo :
les techniciens des filiales de KaVo dans le monde entier.
les techniciens spécialement formés par KaVo
Sécurité 14
Les directives suivantes doivent être impérativement respectées afin de
garantir la sécurité d'utilisation des pièces à main à entraînement électri‐
que :
respecter strictement les instructions d'entretien des pièces à main lors
de l'utilisation du spray KaVo ou du système d'entretien QUATTRO‐
care.
Avant chaque utilisation, vérifier que la pièce à main ne présente pas
de dommages visibles.
Avant chaque utilisation, réaliser un test avec la pièce à main - vérifier
qu'il n'y ait pas de surchauffe anormale, de bruits inhabituels ou de
vibrations.
En cas d'anomalie, cesser immédiatement d'utiliser la pièce à main.
Ne jamais actionner le bouton-poussoir pendant le fonctionnement. Il
ne faut pas non plus modifier la position de la joue ou de la langue !
Pour garantir son bon fonctionnement, il est nécessaire de manipuler le
produit médical selon les méthodes de préparation décrites dans le mode
Sécurité 15
d'emploi KaVo et d'utiliser les systèmes d'entretien et produits d'entretien
cités. KaVo recommande de déterminer un intervalle de maintenance in‐
terne au cabinet, afin de faire contrôler par un spécialiste le produit médical
au niveau du nettoyage, de l'entretien et du fonctionnement. Cet intervalle
de maintenance est fonction de la fréquence d'utilisation et doit donc être
adapté.
L'entretien ne doit être effectué que par des ateliers de réparation formés
par KaVo n'utilisant que des pièces de rechange originales KaVo.
Sécurité 16
3 Description du produit
Contre-angle INTRAmatic 80 ES,N° réf. 1.004.4375
Description du produit 17
3.1 Conditions requises – Utilisation conforme
Destination :
Ce produit médical
est destiné uniquement aux soins dentaires dans le cadre de la chi‐
rurgie dentaire. Toute utilisation détournée ou modification du produit
est interdite et peut conduire à une mise en danger. Le produit médical
est destiné aux applications suivantes : élimination de la substance
cariée, préparations des cavités et des couronnes, élimination des
remplissages, traitement des surfaces dentaire et de restauration.
est un produit médical soumis aux dispositions nationales légales en
vigueur.
Description du produit 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

KaVo INTRAmatic 80 ES Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi