Bell'O WAVS-317 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
#
TP1
TP2
TP3
TP4
1
1
1
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
#
TP5
TP6
TP7
TP8
TP9
4
2
26
1
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
Fig. 2
TP6
TP7
TP2
2. INSERT three Dowels (TP7) into each hole in the rear edge of the Cabinet Bottom Panel (TP2).
3. ATTACH the Cabinet Bottom Panel (TP2) to the Cabinet Back and Sides (TP6) as shown.
4. ALIGN the latch hooks on the Side Panels with the latches on the Bottom Panel (TP2), and TURN the latches
under the Bottom Panel to LOCK the parts together.
2. INTRODUIRE trois chevilles (TP7) dans les trous sur le bord arrière du panneau inférieur du meuble (TP2).
3. FIXER le panneau inférieur du meuble (TP2) aux panneaux arrière et latéraux (TP6) comme sur l’illustration.
4. ALIGNER les crochets de loquet de les panneaux latéraux (TP6) avec les loquets du panneau inférieur (TP2),
et TOURNER les loquets sous le panneau inférieur pour VERROUILLER les pièces ensemble.
2. INSERTE tres clavijas (TP7) en cada orificio del borde posterior del panel inferior del gabinete (TP2).
3. FIJE el panel inferior del gabinete (TP2) a los paneles trasero y lateral (TP6) tal como se muestra.
4. ALINEE los ganchos de fijación en los paneles laterales (TP6) con los seguros del panel inferior (TP2),
y GIRE los seguros de abajo del panel inferior para TRABAR las partes juntas.
Fig. 3
TP6
TP7
TP2
TP3
5. PLACE seven Dowels (TP7) into the holes in the top edges of the Back and Side Panels (TP6) as shown.
ALIGN the Cabinet Top (TP3) with the Dowels and press Cabinet Top firmly to attach.
6. TURN the latches on the inside of the Cabinet Side Panels to LOCK the parts together.
5. PLACER sept chevilles (TP7) dans les trous des rebords supérieurs des panneaux arrière et latéraux (TP6), comme
sur l’illustration. ALIGNER le dessus du meuble (TP3) avec les chevilles et appuyez fermement pour l’attacher.
6. TOURNER les loquets sur l’intérieur des panneaux latéraux du meuble pour VERROUILLER les pièces ensemble.
5. COLOQUE siete clavijas (TP7) en los orificios de los bordes superiores de los paneles trasero y lateral (TP6) tal como
se muestra. ALINEE la parte superior del gabinete (TP3) con las clavijas y presiónela con firmeza hacia para fijarla.
6. GIRE los seguros del interior de los paneles laterales del gabinete para TRABAR las partes juntas.
Fig. 4
7. PLACE two Dowels (TP7) into the holes in the top posts of the Back and Side Panels (TP6) as shown.
8. ALIGN the Top Shelf (TP1) with the Dowels and press Top Shelf down firmly to attach.
7. PLACER deux chevilles (TP7) dans les trous des postes supérieurs des panneaux arrière et latéraux (TP6), comme
sur l’illustration.
8. ALIGNER le plateau supérieur (TP1) avec les chevilles et l’abaisser fermement pour l’attacher.
7. COLOQUE dos clavijas (TP7) en los orificios de los postes superiores de los paneles trasero y lateral (TP6) tal como
se muestra.
8. ALINEE el estante superior (TP1) con las clavijas y presiónela con firmeza hacia abajo para fijarla.
TP7
TP1
TP6
Fig. 5
9. PLACE fourteen Dowels (TP7) into the predrilled holes in the front edges of the cabinet as shown.
10. ALIGN the Cabinet Front (TP5) with the Dowels and press Cabinet Front downward firmly to attach.
11. TURN the latches on the inside of the Cabinet Side Panels (TP6) and under the Bottom Panel (TP2) to LOCK the
parts together.
9. PLACER quatorze chevilles (TP7) dans les trous prépercés des rebords avant du armoire, comme sur l’illustration.
10. ALIGNER le avant du meuble (TP5) avec les chevilles et l’attacher fermement.
11. TOURNER les loquets sur l’intérieur des panneaux latéraux du meuble (TP6) et sous le panneau inférieur (TP2) pour
VERROUILLER les pièces ensemble.
9. COLOQUE catorce clavijas (TP7) en los orificios perforados previamente de los bordes delanteros de la mesa tal
como se muestra.
10. ALINEE la parte frente del gabinete (TP5) con las clavijas y presiónela con firmeza hacia para fijarla.
11. GIRE los seguros del interior de los paneles laterales del gabinete (TP6) y abajo del panel inferior (TP2) para
TRABAR las partes juntas.
TP7
TP1
TP5
TP2
TP6
TP4
TP8
TP6
TP6
TP4
Fig. 6
12. TURN the cabinet upright with the help of an assistant. INSERT four Shelf Support Posts (TP8) into the predrilled holes
in the inside of the cabinet Sides (TP6) at the desired height. ANGLE the Shelf (TP4) and CAREFULLY PLACE it into
the cabinet and down onto the Shelf Support Posts. MAKE SURE SHELF SUPPORT POSTS AND SHELF ARE LEVEL
BEFORE PLACING ANY COMPONENTS ON THEM.
12. TOURNER le meuble à l’endroit avec l’aide d’une autre personne. INTRODUIRE quatre tenons d’appui de plateau (TP8)
dans les trous prépercés à l’intérieur du meuble (TP6) à la hauteur souhaitée. INCLINER le plateau (TP4) et, AVEC
PRÉCAUTION, LE PLACER dans le meuble et les poser sur les tenons d’appui. VÉRIFIER QUE LES TENONS
D’APPUI ET LE PLATEAU SONT DE NIVEAU AVANT D’Y POSER DES APPAREILS.
12. Con la ayuda de otra persona, GIRE el armario a su posición vertical. INSERTE cuatro sostenes de estantes (TP8) a la
altura deseada en los orificios perforados previamente en el interior del gabinete (TP6). INCLINE el estante (TP4) y
COLÓQUELO CON CUIDADO en el gabinete y hacia abajo sobre los sostenes de los estantes. ASEGÚRESE DE QUE
LOS SOSTENES Y EL ESTANTE ESTÉN NIVELADOS ANTES DE COLOCAR NINGÚN COMPONENTE SOBRE
ELLOS.
NOTE: The assembled cabinet must be placed on a flat and level surface when in use.
REMARQUE : Le meuble assemblé doit être posé sur une surface plate et horizontale pour son utilisation.
NOTA: Cuando está en uso, el armario ensamblado se tiene que colocar sobre una superficie plana y nivelada.
INTERCHANGEABLE GLASS OR WOOD DOOR PANELS
PANNEAUX DE PORTE EN VERRE OU EN BOIS INTERCHANGEABLES
PANELES DE PUERTAS INTERCAMBIABLES DE MADERA O VIDRIO
13. This cabinet comes with two sets of door panel inserts (glass or solid wood). To interchange any of the door panel inserts,
CAREFULLY REMOVE the rubber gasket from the inside door frame. DO NOT USE ANY SHARP TOOLS TO REMOVE THE
GASKET. REMOVE the panel. PLACE the desired panel into the door frame. INSERT the edge of the rubber gasket along the
edge of the panel and GENTLY press down along the length of the gasket to secure.
13. Ce meuble est fourni avec deux jeux d'inserts de panneaux de portes (verre et bois massif). Pour changer les panneaux de
porte, ENLEVER AVEC PRÉCAUTION le joint en caoutchouc du cadre de porte intérieur. NE PAS UTILISER D'OUTIL
TRANCHANT POUR ENLEVER LE JOINT. ENLEVER le panneau. PLACER le panneau de rechange souhaité dans le cadre
de porte. INTRODUIRE le bord du joint en caoutchouc le long du bord panneau et appuyer DÉLICATEMENT sur toute la
longueur du joint pour le fixer.
13. Este armario viene con dos juegos de paneles de puerta de repuesto (de vidrio o madera maciza). Para intercambiar cualquiera
de los paneles de repuesto, RETIRE CUIDADOSAMENTE la junta de goma de la parte interna del marco de la puerta. NO
UTILICE NINGUNA HERRAMIENTA FILOSA PARA RETIRAR LA JUNTA. RETIRE el panel. COLOQUE el
panel deseado dentro del marco de la puerta. INSERTE el borde de la junta de goma a lo largo del borde del panel y
SUAVEMENTE presione a lo largo de la junta para asegurarla.
Glass
Verre
Vidrio
Wood
Bois
Madera
TP9
Fig. 7
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter
de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite
expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état
dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au
1-888-235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également
requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat,
Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas
: 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le
transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les
coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle
contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey
en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux
termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées
par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou
entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y
limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas
particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a
los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera
que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-235-7646
con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra.
Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación.
“Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O International Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por
armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de
transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o
exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las
exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación).
Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman
parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con
respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o
consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o
consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bell'O WAVS-317 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues